عاصم اردبیلی کیست؟  

صالح عاصم كفاش معروف به پرويز كه در شعر (عاصم)تخلص ميكند روز13/ديماه/1320 در محله ئ قديمي جمعه مسجد اردبيل درخانهء پدر بزرگ فقيدش شادروان غلام عسگر عاصم كفاش –كه از خادمين دربار حسيني و شاعري دلسوخته و بي تكلف بوده -قدم به جهان هستي گذاشت.پدر مرحومش اسمعلي داراي ذوق ادبي بود ودر راستهء كفاشان بازار اردبيل به كفاشي اشتغال داشت.

صالح عاصم  تحصيلات ابتدايي را در دبيرستان سنايي واقع در كوچهءحسن آباد وتحصيلات متوسته را در دبيرستان پهلوي و صفوي به پايان رسانيد. پس از انجام خدمت وظيفه وارد تربيت معلم تبريز شد و پس از گذراندن دورهء آموزشي يكساله به زادگاه خود بازگشت تا به عنوان معلم استخدام شود ودر دبيرستانهاي اردبيل به تدريس پرداخت .وي در سال1353 به دانشسراي عالي تهران راه يافت ودر رشتهء زبان وادبيات زبان انگليسي بهاخذ مدرك ليسانس نائل گرديد. عاصم كه درسال 1343 ازدواج نموده داراي سه فرزند به نامهاي داور و داريوش و رامين ميباشد كه دريغا شمع حيات دومين فرزندش در زمستان سال 1376 به خاموشي گرائيد وروح شاعر را براي هميشه داغدار كرد. عاصم در اين ماتم شعر سوز ناكي دارد كه بيتي از آن نقل مي شود:

منه بير داغ دادين‌، اسفند آيي،داديري فلك

تابيلم سينه ي زينب ده كي آمار نه دير

عاصم ،علاوه بر مهارت در مراثي غزلهاي اجتماعي و چار پاره هاي هجايي،منظومه هاي  شيوايي به صورت بحر طويل دارد كه از آن جمله مي توان به قطعهء سوري(جهنمده بيتن گول)وشيخ محمد(ايكينجي بهلول)اشاره كرد.

آثار چاپ شده از اين شاعر عبارتند از:

1.قانلي سحر 1373

2.يارالي دورنا1377

3.نيسگيللي گولوشلر1382

عاصم در حال حاضر عضو انجمنهاي ادبي شعراي آل محمد(ص) وحافظ ونيز انجمن شعر وادب اردبيل مي باشد.

ودر غالب مراسم ملي مذهبي فعالانه شركت مي كند و سرودهاي خود را به سمع علاقه مندان ميرساند.

با نقل يك بند از تركيب بندهاي عاصم اين ترجمهء حال را به پايان مي بريم:

وفا سيز دهريدير (عاصم) وفا سيزدان وفا اومما

خزان تاراج ائدن گلزاردن،روح صفا اومما

كئچين درديله، ناكس دن شفا اومما،دوا اومما

كي ذلت عشقي دانماق دور حسينون جان نثاريندن

اسماعیل جمیلی:یوردونون نیسگیللرینی اؤتن شاعر  یازان:  استاد دکترمحمدعلی فرزانه

اوزون مدّت دگیل ، اولا بیلسین آشاغا - یوخاری دؤرد ایل بوندان اؤنجه،یا بیر آز اویان- بویان ،عؤمور آیلارینی و ایللرینی بوتون سورگونلر کیمی غربتده یاشایان  و بیر آن ائلین – اوبانین قایغی سیندان فارغ اولمایان استعدادلی شاعر اسماعیل جمیلی ، آذربایجانین بؤیوک سؤز استادی صائب تبریزینین تک بئیتلریندن آذربایجان دیلینه چئویردیگی دفتری منه گؤندردی.
او گونلر من   اوزون سورن  اورک خسته لیگیندن  یاخا قورتارسامد ا، هله اونون سوروشکن یورغونلوق و دالغین لیغی ایله ال به یاخاایدیم . بونونلا بئله دفتری دقّتله گؤزدن کئچیردیم و اؤز احساسیمی یازدیغیم یییغجام اؤن سؤزده بو عبارتلرله بیلدیردیم:

" صائبین دریا مضمونلاری و جمیلی نین اینجه ترجومه لری او قدر جانلی و ییغجامدیر کی، انسان اوره گی ایسته ییر دفترچه ده هر نه وارسا بورایا کؤجورسون!...اسماعیل جمیلی  اؤز انسانی – اخلاقی نورملاری ایله  یاخشی و پیس آراسیندا یاراتدیغی قایغی و دویغو دونن بؤیوک سؤز استادی محمدعلی صائب تبریزی نین  یاراتدیغی شعر و ادب دونیاسی نین دوامچیلاریندان بیری دیر . اسماعیل جمیلی لر بو گون خلقیمیزین دوشونجه دونیاسیندا صائبلرین  دوغما وارثی اولاجاقلار".

و بو گون دؤرد ایل بو سؤزلردن سونرا ، اسماعیل جمیلی دوغرودان – دوغرویا دیلیمیزین سؤز بولاغیندان و ائلیمیزین اویانیشیندان  یازدیغی قدرتلی و جسارتلی شعرلرله صائبین یولونون  دوامچیسی و اونون دوغما وارثی سویه ده ایره لیله ییر.

دؤرد ایل عرضینده شعر دونیاسیندا  بو قدر ایره لیله مک ، استعداد و باجاریق اؤز یئرینده دورسون ،اینام و اینانج اولماسا ، ائله – اوبایا باغلیلیق اولماسا ، شاعر ائل ایله سس سسه وئرمه سه و یوردولا دردلشمه سه ، باشا گله سی دگیل :
گر جزبه عشق اولسا گتیرم نئجه گلمز      گر جزبه عشق اولماسا ، گلسه وجه گلمز .

یئرلی اولسا یئنه ایسته ردیم بحرانی گونلریمده یوخاریدا آدینی چکدیگیم  اؤن سؤزدن  بیر پارا گراف دا بورایا  کؤچوروم :
" اوزو گولرلیک ، انسان سئورلیک ، زحمته حؤرمت ، یورد قایغیسی ، تورپاق قایغیسی ، ائل قایغیسی ، دیل قایغیسی ، آزادلیق  و شرفه سایغی ، شعره ملاحت و عزّت قازاندیریر . اوزو گولرلیک ، آرزویا قول-  قاناد وئرمک و عومرو اؤز باشینا بوراخماماق شاعرین اولگوسو و دونیا گؤروشودور . "

او تاریخدن  بری  جمیلی نین یازیب – یاراتدیغی دولغون و اینجه بیچیملی شعرلری نین  هامیسی الده اولماسادا، اینترنتدن آلینان تک ورقلر حالیندا بیر قیسمی گؤز اؤنومده دیر. آز بیر مدّت عرضینده بو قدر گلیشمه ، باخیش درینلیگی و دوزگونلوگو ، دوشونجه و دویغونون جانلی بویالارلا سوسلنمیش سؤز اینجیلری دوغرودان دوغرویا  سحر کلام ساییلا بیلر .

جمیلی نین شعری هر عنوان آلتیندا سؤیلنسه ده ، او باشدان آیاغا و بوتونلوکده اویانیش و دیره نیش شعریدیر. جمیلی بو گونکو اویانیشین ، بو گونکو اؤزونه قاییتماغین ، اؤز ملی وارلیغینی ، کیملیگینی ، انسانی حقلرینی دریندن و هر طرفلی  دوشونن و اونو الده ائتمکده  یانیلمایان و یئنیلمه ین بیر خالقین یول گؤستریجی سیدیر.
اونون شعرینده چاغلایان لیریزم ، نه اینکه اونون دؤیوشگن اؤزه للیگینی یادیرقامیر بلکه اوردا یئرله شن معاصرلیک و جانلیلیق اوندا کی رئالیزمی درینلشدیریر و بو گؤنکو اویانیشین جانلی  گؤزگوسونه چئویریر .

شاعرین یارادیجیلیغی نین  رنکارنگ و چوخ ساحه لی اولماسی اونون بیر اؤتری آراشدیرمادا تانیلماسی ممکن اولمادیغیندان اونون شعرلریندن بیر نئچه سینه دقّت یئتیرمک  آز - چوخ  اؤده نکلی اولا بیلر:
جمیلی نین  گؤز قارشیسسیندا اولان شعرلرینده یوخاریدا اشاره ائتدیگیمیز کیمی  ان پارلاق یئر توتان اونون  بو گون آذربایجاندا  پارلانان ملی – معنوی اویانیشلا ایلگیله نن  و بو اویانیشین عینی دورومونو ترنم  ائدن شعرلردیر . بیچیمینده و آنلامیندا بیر سمفونی  فضاسینی یارادان  " یئنی چاغین یئنیلمه ین بالاسی " عنوانی داشیان بالادا دا شاعر دئییر:
سن یالواریش نسلیندن یوخ ،
قارا قارقیش فصلیندن یوخ ،
آیری دوشموش اصلیندن یوخ ،
یئنی چاغین یئنیلمه ین بالاسی سان ،
وارلیغیمین کیملیگیمین  قالاسی سان ،
      ..........
گؤزلرینین آرخاسیندا اولدوزلاری صفه دوزن ،
گوی قورشاغی قانادیندا اومودلارین باغین گزن  ،
آرزیلاری سونا کیمی  دورو خیاللاردا اوزن ،
یاساق سئودا سئوگیسینده  سایسیز غمه ، درده دؤزن  ،
دوشونجه نین باغچاسیندان
یابان شاختا سازاغیندا دونانلارین الین اوزن ،
اؤزو اولوب اؤز اؤزون آشان
دالغالانیب جوشوب داشان ،
قورتولوشون شن هاواسین  چالاسی سان ،
یئنی چاغین یئنیلمه ین بالاسی سان ،
.........
شعرده سؤزلرین بیچیمی اوقدر یاراشیقلی ، دوشونجه نین دورومو او قدر عینی و آنلاملی اوقدر درندیر کی اونو یاریمچیق قویماق بیر سمفونینی  یاریدا کسمک تاثیری انساندا بوراخیر . بو بالادا دا اولان گوجلو ادراکین و معاصیرلیگین انساندا یاراتدیغی و بئجرتدیگی  ایسته ینین و داورانیشین سؤزدن بیچیلمیش  تابلوسو  جلوه لنیر .
لاکن شاعر " بیز واریق " دوردلوگونده  بو ایده آل اویانیشین  باش توتماسیندا حرامیلرین  ، انسانی دوز – دوغرو یولدان چاشدیرانلارین  و اونو اؤز وارلیغیندان و اؤزلوگوندن آیری سالان دوزاق قورانلارین حیله لرینی آد ائیلیر :

             آییردیلار   یول یارییا      چاتمادان         آیریمچیلار یولوموزدان بیزلری
            بیز دوز یولون دوزلوگونه وارمادان         ایری یولو   بیتیردیلر   اؤزلری .
            .......
            بیز گووندیک دوز ایناما دوز یولا            بیر باخمادیق تله قوران ساغ سولا
           چاتدیرمادان یولو باشاا قول – قولا            بیزه  دوشمن  گؤرستدیلر بیزلری .                  
            ......
            آلچاقلاری  شیشیتدیلر     داغ اولدو         مزارلاری بزه دیلر    باغ اولدو
            بیز قارا گون کومور اوزو آغ اولدو        یئنه بیزی  گؤرنمه دی گؤزلری ...

و ائله بو انسانی دوغرو – دوزگون یولوندان چاشدیرانلارین  و اؤزکیملیگیندن آیری سالانلارین  قارشیسیندا اؤز بیرلیکلرینی قوروماقدا " آیریملارین ایچینده " بئله مصلحت گؤرور :

                     آرزولارین  دنیزینده     یولداییق       ساحیلده بیر ، یئلکنده بیر،   یئلده بیر
                    یا اورتادا ، یا ساغدا ، یا سولداییق      اوموددا بیر  ، دیلکده بیر، دیلده بیر
                   ......
                   بولاق قورور داملا- داملا کؤچنده      دنلی دنسیز    اوراقلانار  بیچینده
                   تاپ بیرلیگی   آیریملارین ایچینده      دوداقدا بیر اولمالی دیر ، دیلده بیر....
.
خالق شاعری صمد وورغونون  ایللر بوندان اؤنجه سؤیله دیگی آذربایجان پوئماسی ، هله ده شاعریمیزه بیر الهام و قایناق کیمی معاصر شعر رپرتواریمیزدا پارلاییر . گؤز اؤنونده اولان واراقلاردا دؤرد قطعه  یورد آدیله شعر وار  لیریک و ایپک بویالارلا آنا یوردو تصویر ائدن بو شعرلرله یاناشی  " سن آذربایجان سؤیله...." عنوانلی شعرده،  شاعر یئنی بیر ریتمله آذربایجانین  تکجه پارلاق  کئچمیشیندن  یوخ ، اونون اونودولماز  قهرمانلار اؤلکه سی و آدلیم بیلگینلر اوجاغی اولدوغوندان یوخ ، بلکه اؤز اورک آغریسی ایله آذربایجانین تاریخ بویونجا دردلرینه ، یارالارینا باشدان آشیردیغی  ماجرالار و طوفانلار و شاهد اولدوغو نامردلیکلره یول آچیر .
چوخ یئرلیدی بو جانلی تراژدینی  بوتونلوگله بورایا کؤچورم ، آنجاق دئمه لی چوخدور ، فرصت یوخ......
اشاغیدا کی بئشلیکلر  شعرین باشلانیشیندان و قورتاریشیندان  نمونه اولاراق گتیریلیر :


سن آذربایجان سؤیله نچون آذر به جان اولدون ؟
اونوتدون اؤز درین دردین  یادین دردین آلان اولدون ؟
چتین گونلرده ایرانین بلاسیندا یانان اولدون ؟
وئریب ائولادینی  قوربان ، اؤزون یالقیز قالان اولدون ؟
یاشیل یوردوم باهار ایکن نه دن سولدون ، خزان اولدون ؟  

کئچن یوز ایلده یوزلریول دؤیوشدون  ، مین یارا گؤردون،
دایاندین ، سینمادین ، دؤزدون ، وفا ائتدین ، جفا گؤردون ،
کیمین چکدین بلاسین ، سن همان یئردن بلا گؤردون ،
سویولدون ، پای بؤلوش  اولدون ، یاد اللرله  تالان اولدون ،
سن آذربایجان سؤیله ، نچون آذر  به جان اولدون ؟

گووه ن ائولادینا ،  آنجاق اؤزون قیل دردینه چاره ،
کؤنول وئرمه شکر دیللی ، هر آن اویناشلی دیلداره ،
فریلداقدی دئسه هر نه ، بوراخ گئتسین اوزو قاره ،
جانین قویدون سؤزون اوسته  ، بو یولدا امتحان اولدون ،
سن آذربایجان سؤیله  نچون آذر به جان اولدون ؟


جمیلی شعرینین قاپیسی  همیشه دوغما وسارسیلماز خالق قهرمانلارینا آچیق اولموش و خصوصیله زمانه میزده تاریخین گلیشمه سیله ،  بابک ، ستارخان و آیریلاری کیمی یئنیلمز و قورخماز قهرمانلار بو سون ایللرده ائلین و یوردون   سمبولیک و ائل جاری قهرمانلاری سیماسیندا  جلوه لندیکلری و هر زاماندان چوخ  خالقین مبارزه سینده دایانیش  و دیره نیش اولگولری ساییلدیقلاری  باخیمیندان  حماسیه  چئوریلیرلر .
گؤزده اولان شعرلرده جمیلی بابک و ستارخان حماسه لریله  قریلماز ایلگیسینی  بئله جانلاندیریر :

" بابک بو گون بیر آد دگیل " عنوانلی شعرده

بابک بو گون بیر آد دگیل  
یوز ایللری آشیب گلن ،  /  عصیرلره یئنیلمه ین  ، / قهرمانلیق داستانیدیر .
ایگیت اوغلان ، قوچ قیزلارین ،/ اوزانلارین ، قوپوزلارین ،/کیملیگینین کئشیگینده یئلمازلارین ،/
وارلیغینین عنوانیدیر .
بابک آدلی دایانیشما، / گله جگه آرخا دوران ،/ قورتولوشا کؤرپو اولان ، /
چنلی بئلده دوولت قوران ، / ملتیمین  فرمانیدیر.......
ائلی دوستاق ، دیلی یاساق ،/ آنلی آچیق، ایگیت قوچاق،/ تورک ائلینین سهندیدیر ، ساطانیدیر.
بذ قالاسی ، داش قایالاردان اولوشان،/ بولودلارا سینه گرن ، زیروه ده بیر قالا دگیل.....
ظولمه،  زورا ، خیانته،/ گئریلیگه ف جهالته باش ایمه ین ،/ سئوگیمیزین اوردوسودور،گوه نیدیر ، دایاغیدیر    
بابک بو گون بیر آد دگیل ،/ آرزیلارلا ییرقالانان ،/ اورکلرده دالغالانان ،/ آذربایجان ملتی نین بایراغیدیر.

و " ستارخانین بایراغی " عنوانلی شعرده

دان یئری قارانلیق ، /بولاغ باشی بولانلیق ،
یوخسوللوق ، بوغونتو ، فریاد،/ اؤلوم کؤلگه لی استبداد ،
غم ، غصه قالاق ،قالاق،/ درد ،ظولم زولاق ، زولاق،
داغ – داغ ائشیدیلمز هارای،/ حقسیزلیک گونده لیک اولای،
سو یئرینه آخان  قان ،/ امر ائدن ظولمکار خان ،/قدرته اویونجاق دین ، ایمان..........
اومودسوزلوک گؤیه رنده ،/آرزی یئلی دیرننده ،/انسانلیغین دیه رلری،/ آغ کفنه بوروننده،
همّت سؤزو ، غئیرت سؤزو ، / آزادلیقلا ملّت سؤزو ،
ستارخانلار ، باغیر خانلار ، / ائلده دیلدن دیله دوشدو،/ قانادلاندی ، هاوالاندی ،/ نغمه اولدو تئله دوشدو .
ائل سیغیندی آزادلیغین اوجاغینا،/ ائل گووندی ستارخانین بایراغینا ،/
گولوش قوندو قارا – قورخو بوداغینا،/یئنی آچان چیچکلرین دوداغینا .
قورخماز سردار ،/ جسور سالار ،/ یوخسوللارا دایاق اولدو ،/ اومود یایان چراغ اولدو ،/
آذربایجان آزادلیغا بایراق اولدو / آرزی ، اومود ، سئوگی ، سئوینج / شار شار آخان بولاغ اولدو........

بورایا قدر گتیردیگیمیز قیسا آراشدیرمالارو بیر سیرا اولگولر جمیلی شعرینین اؤزه للیکلرینی آز- چوخ ایشیقلاندیرسادا ، اونون چوخ ساحه لی ، رنگارنگ و چوخ چئشیدلی شعرلرینی بوتونلوکلده قاورامیر .
بو شعرین هر بیرینین اؤز رایحه سی ، اؤز بیچیمی و هارمونیسی، اؤز آنلامی ، احتواسی و آماجی وار . بوتون بونلاری یئری گلینجه آراشدیرماق آرزوسیله بو یازینی شاعرین شعرده ایشلتدیگی  قالیب و بیچیملردن آد چکمکله  اونلارین بعضیلرینین آنلام و مندرجه سینه اؤتری  اشاره ایله بو سؤزه سون وئریریک.

جمیلی شعرده  خلق شعری قالیبلاریندان قوشما ، گرایلی ، بایاتی و آیریلاریندان  فایدالاندیغی حالدا کلاسیک ادبیاتین  غزل ، مثنوی  ، قطعه و مخمس قالیبلاریندان دا فایدالانیر . بونلار اؤز یئرینده دورسون ، او آزاد شعر ریتم و اؤلچولریندن ده مهارتله و یئرلی یئرینده بهره له نیر . آشاغیدا بیر سیرا شعرین بیچیم و آنلامینی گؤسترمک اوچون اونلاردان بیر شاه بیت  گتیریلیر :

" صمد عمی ناغیللارا قوشولدو " :  سئوگی دولو آرزی دولو بیر گونش  ،/آرازدا باتسادا او گون بیر آندا/
                                             صمد عمی      ناغیللارا   قوشولدو  ، /آدی اؤلمز  اولدو   آذربایجاندا .  
تبریز  عنوانلی شعردن :
                               بابک تک عینالین یاخیب قان اوزه ، /  ایگیتلیک داستانین سیغینماز سؤزه ،
                               قهرمان ائولادین گلمه سین گؤزه  ،/    بهارین  دؤنمه سین  خزانا  تبریر .
آیدینلیق اؤلمز  :
                            دوز یولون یولچوسو آنلی آچیقدیر ،/  دؤنگه ده گیزله نن تولکو اوتانسین ،
                           حاق سؤز  قیلینجدیر  ایرینی  کسر ،/ سؤیله کی یاتمیشلار دویسون اویانسین .
بیز کیمیگ :
                         بیز سئوگیدن یولا چیخان ،/ کدورته قالخان توتان،/ محبّته میدان قوران ،/
                         ائلیمیزین ، یوردوموزون ، سئوگیسینده صادق لریک ، حسرتینده یاندیغیمز آزادلیغا
                         عاشیقلریک .
سؤز :
                        سؤز وار ، جاندیر ، درده درماندیر   /    سؤز وار جان یاخاندیر اورک سیخاندیر
                        سؤز وار ، کؤنول آچار ، اوزو گولدوره ر / سؤز  وار زهرلیدیر ، سانجان ایلاندیر .
صاباحلاری اولمایانلار :
                        نه یاخشی کی باجارمیرلار  ،/ گوندن گونه  یوخسوللاشیر  کؤنوللری،/آندان آنا
                       قیسیرلاشیر دویغولاری ،/ زمان سازین چالمایانلار ،/ ساباحلاری اولمایانلار ....  .
    
                                                                  محمدعلی فرزانه
                                                                                             یوتوبوری    قیش 2005

اوغوزلارين داستان لاري  یازان:  پروفسور فاروق سومر

((اوغوزلارين داستان لاري))   (1)
يازان: پروفسور فاروق سومر                                    كؤچوره‌ن: همت شهبازي

اوغوزلارين اؤزديللرينده يازيلمش ايلك ميللي داستانلاري دده قورقود داستانلاري دير. بوداستانلار سون عصرلره قده‌ر آنادولو و ايران تورك لري آراسيندا سئويله رك دينلنميش، اوخونموش و آنادولو توركلري نين آتالاري اوغوزلارا قارشي داهادرين بير باغلي ليق دويمالارينا سبب اولموشدور. بئله كي، 15- نجي عصرده توركيه ده گئينش ياييلمش اوغوچولوق جرياني نين موجودلو غوگؤز قاباغيندادير.
لاكين 17-نجي عصردن اعتبارا بود استانلار توركيه ده اهميتيني ايتيرمه يه باشلادي. اوزان لارين يئريني عاشيقلار آلدي. بونلارايسه يئني بير داستان ترنم ائديرديلر. بويئني داستان جنگاور و يا جلالي كور اوغلونون ماجرا لاريندان بحث ائديردي بونون 16-نجي عصرين سونلاريندا قديم اجتماعي قورولوشون داغيلماسي ايله ياخيندان علاقه دار اولدو غوشبهه سيزدير. قديم اجتماعي قورلوشون داغيلماسي ايله يالنيز دده قورقود داستانلاري اؤز اهمييتيني ايتيرميش، دولت ده ضعيفله ميش، تورك خالقي ايسه يوخسول و ميسكين بيرجمعيت حالينا دوشموشدور. ائله كوراغلودا بو جمعيتين داستاني دير.كو اوغلو داستاني 17-نجي عصر ده ايران تورك لري آراسيندا ياييلاراق اونلار طرفيندن ده رغبتله قاراشيلاندي. او درجه ده رغبتله قاراشيلاندي كي اونلارين ميللي داستانلاري سويه سينه يوكسلدي. مذهب فرقي، قانلي حرب‌لر آنادولو و ايران تورك لري نين مشترك عنعنه بيرليگي ني داوام ائتديرمه لرينه انگل اولا بيلمه ميشدير. كوراوغلو يا قارشيليق اولاراق اوردان دا توركيه يه (( اصلي و كرم))، ((آرزو- قنبر))، ((عاشيق قريب)) كيمي خالق رومانلاري گلميشدير.
خزر آرخاسي توركمن لرينه گلينجه، اونلار آراسيندا قديمدن بري ((اوغوزنامه)) لرين موجود اولدوغو و بونلاردا دده قورقود ايله سالورقازانا عايد مهم بحث لرين اولدوغونو آيدين گؤردويوموز حالدا، اليميزده
كي دده قورقود داستانلاري نين همين توركمن لر طرفيندن تانينماديغي نظره چارپير.بونونلا بئله كوراوغلو داستاني توركمن لر آراسيندا قيسماً بير زاماندا ياييلميش و اونلارين دا ميللي داستاني اولاراق منيمسه نيلميشدير. بئله ليكله، گه ره ده‌لي جلالي اولان كوراوغلو آلي روشنين شخصيتي اطرافيندا تشكل تاپان بوداستان، دده قوقود داستان لاري كيمي، اوغوز تورك لري نين، باشقاجور دئسه‌ك، غرب تورك‌لري نين اوچ آيري اؤلكه ده ياشايان نوه‌لري نين مشترك ميللي داستانلاري وصفيني قازانميشدير. بوردا ((جامع التواريخ))ده كي ((تورك لرين تاريخ  و اوغوزون جهانگير ليگي نين حكايه‌سي))ني و اويغورجا((اوغوز كاغان داستاني)) نين‌دا ايراندا ائلخاني دورونده، قازان خان و ياخلفي زامانيندا يازيلديغينا قطعا شبهه ائتميريك.


مقاله لر ((اوغوزلار)) كتابي نين 3- نجو حيصه سيندن كيريل اليقبا سيندان كؤچورولوب:اوغوز لار، پروفسور فاروق سومر، تورك ديليندن ترجمه ائده‌ن: راميز عسگر، باكي 1992، يازيچي نشرياتي
بو اثرين باشقابير يئرده، خصوصيله ده اؤيخور اؤلكه سينده يازيلماسي مومكون دئييل دير. چونكي اونون يازيلما سينا سينا سبب اولان معنوي هاوا آنجاق ايرانداكي ائلخاني سارايي و اونون اطرافيندا نظره چارپير.بو معنوي هاواني قوه تلي بير تورك چولوك شعورو  دور. اساسن هرايكي اثرين اهميتي ده،بيزجه بوردا،يعني بئله بير شعورون موجود يتيني گؤسترميش اولمالاريندادير. عكس تقديرده، اونلارنه حقيقي داستان وصف لريني، داشييا بيلر، نه ده تاريخي منبع اولماق باخيميندان دگرلي ساييلا بيلرلر.
بونلاردان((جانع التواريخ)) ده كي ((تورك لرين تاريخي و اوغوزون جهانگيرليگي نين حكايه‌سي)) اويغور جاداستانين اسلامي بير گؤروش ايله ايشلنميش وئرسياسيندان باشقا بير شئي دئييل دير(1) بو سبب دن اويغورجا ((اوغوز)) داستاني ايله علاقه‌دار اولاراق بيزيم اصل ماراق ائتديكيميز خصوص داستانين‌ها را داسونا بئتمه سيدير.اينديكي شرايطده بوسوالا جاواب تاپماق غير مؤمكون دور هر ايكي اثر بيزه بوتورك چولوك شعورونون ماهيتي حاققيندا اولدوقجا آيدين بير فيكير وئرمكده دير. آنلا شيلديغينا گؤره بوشعوردن اساسلاري بونلاردير:
الف: اوغوز خاندان اثرين يازيلديغي دوره قده‌ر تورك عالمي ني آدلاري ذكر ائديلن بوخاقلار تمثيل ئتمكده‌دير: اوغوز(تركمن)، اويغوز،قيپچاق، قانلي،كارلوك، كالاچ.
ب: تورك‌لرين ده قديم زامانلاردا ياشاميش مونقول لارين چنگيزخاني كيمي، جهانگير حكمدار لاري واردير.بو جهانگير حكمدار لارين آدي اوغوز كاغان و ياخود خان دير.
ج: تورك دونياسي اوغوز خانين بؤيوك فتوحات لاري نتيجه سينده مئيدانا گلميشدير.يعني تورك خالق لاري نين بئش-بالاق بؤلگه سيندن قارا دنيزين شمالينا وآدالار دنيزينه قده‌ر ياييلميش اولمالاري اوغوز خانين فتح ايله باغلي دير.
د:اوغوزلار اوغوز خانين 24نوه سيندن تؤره ميشلر.تويخورلار اويغوز خانين اؤز خالقي و يا اونا اطاعت ائدن تورك لردير.قيپچاق، قانلي، كارلوك و كالاچلار دا اوغوز خانين بي‌لريندن تؤره ميشلر.
5) ((تورك لرين تاريخي)) فصلينده اوغوز خان خاليقيني حق دينينه قوووشدورماق اوچون تانري طرفيندن گؤنده ريلميش بير پيغمبر- حكمدار اولاراق گؤستريلير. بئله ليكله،هم خالقين آللاهين دينيني گتيرميش،هم ده بويوك فتح ائتميش بير پيغمبر- حكمدارا صاحب اولماقلا تورك لرين مونقول لار و عرب‌لر قده‌ر شرفلي حتا اونلاردان داها شرفلي و اؤستون بير خالق اولدوقلاري ايفاده ائديلميشدير.هرايكي اثرده تورك و مونقول لارين منشايي بحثينده توركمن لره ان شرفلي موقع وئريلمه‌سي، بوساحه ده اونلارين داها فعال چاليشملاري ياله ايضاح ائديله بيلمز. اصلينده توركمن لره  منسوب شخص لرين، اويغوبخش لري كيمي، بو چاليشمالارا قوشولمالارينادا تام امين دئييليك. ديگر طرفدن توركمن لرين مونقول لار آراسيندا اويغولار قده‌راعتبارلي موقعه صاحب اولماديقلاري دا بير حقيقت دير. آنجاق اوزامانلار آچيقجا گؤرونن منظره بوايدي كي، توركمن لرمانقيش لاقدان آدلار دنيزينه قده‌ر اوزانان گئنيش بير ساحه ده اؤزقومي وارليقلاريني قووه تله محافظه ائديب ياشاييرديلار. ديگر طرفدن ياخينليقدا سلجوق خانداني اداره سينده بؤيوك بير امپراتورلوق قورولموشدو. حال بوكي ديگر تورك خالق لاري نه اؤز وارليقلاريني قورويا بيلميش نه ده توركمن لركيمي پارلاق بير موقعه صاحب اولابيلميشديلر.اونا گؤرده ده توركمن لر اؤز وارليقلاريني قووه تله محافظه ائتمه لري نتيجه سينده و بو اثر لرده اؤزلرينه وئرلن ان شرنلي موقعه لايق بير شكيلده دونيا تاريخي مقياسيندا بؤيوك رول لار اويناماقدا داوام ائتميشلر.
ائلخاني سارايي و احاطه سينده باشلايان تورك چولوك شعورو آنادولودا اوغوز چولوق شعورو شكلينده 17- نجي عصره قده‌ر سورموشدور. بوشعورون عثمانلي خانداني نين سياسي نايليت لرينده رول اوينايان باشليجا معنوي عامل لردن بيري اولدو غونو سويله‌مك، هر حالدا يانليش بير گؤروش سايلابيلمز. يازيچي عثمان قاضي يه حصرائتديكي:
عثمان، ارطو غرول اوغلوسان
اوغوز،قاراخان نسلي سن
حاققين بير كمتر قولوسان
استامبولو آل، گولزار ائت!
شعرينده بوشعور معنوي بير عامل اولاراق گورونمورمو؟
اصلينده داها اول لرده بيلدير يلديگي كيمي، عثمانلي خانداني اوغوز خانين نسليندن يارانديغينا و اوزونو كايي بويوندان سايما غا چوخ اهميت وئر ميشدير. كايي دامغاسيني عايله نين رسمي گئربي gerbi قبول ائتميش، شاهزاده لره اوغوز- خان و قورقود كيمي آدلار قويموشدور. بوندان مقصد يالنيز خاندانين اؤز آتالاري اولان اوغوزلارا قارشي دويدوغو باغلي ليق ايله دئييل خالقين بوساحه ده‌كي حساس ليغي، شرقده‌كي قاراقويونلو و خصوصيله آغ قويونلو خانداني ايله مئيدا ناچيخان سياسي رغبت- ايله ده علاقه دار ايدي. چونكي اول جه دئييلديگي كيمي، بوسونونجو خاندانين حكمدارلاري دا اوزلري‌نين اوغوزخانين نوه‌لري اولدو قالاريني سؤيله يير و اونلارين ان بؤيويو، فاتحين رقيبي، اوزون حسن بي اؤزونو آنادولو تورك لري نين يگانه حكمداري ساييردي. اوغوزلارين و يا تورك لرين حكمدار ليغي نين كايي بويو بي‌لري نين الينه كئچه رك، قيامته قده‌ر سوره جه يينه داير فيكرين اوغوزلارين بؤيوك ولي سي قورقود آتايا استناد ائديلمه سي، عثمان قاضي نين اوغوز بي لري طرفيندن حكمدار سئچيلديگي ادعاسي و قاراقويونلو جهان شاها ايكينجي مورادين نسبي نين اوزونونكوندن داها شرفلي اولدوغونو سؤيلتمه سي بحث ائديلن بو مقصد لردن ايره لي گلير. ياووز سليم ده مملوك حكمداري تومان بايا گؤنده رديگي بير مكتوبدا دده- بابادان 20 گؤبه‌يه قده‌ر حكمدار اولدوقلاريني يازميشدي. بئله ليكله، اؤزونو اوغوز خانين نسليندن سايماقلا عثمانلي خانداني تابع ليگينده كي چنگيز خان منشالي كريمKarim خانلارينا قارشي داهر هانسي بير كيچيك ليك حسي دويموردو.
نتيجه اعتباريله حاققيندا دانيشيلان بو داستان لار، منشا بحثي و دده قورقود داستانلاري ايله بير ليكده اوغوز چولوق شعو رونون جانلي بير شكيلده ياشاديلماسيندا عامل اولمالاري باخيميندادا دقتيميزي جلب ائتمه يه لايق ديرلر.
عثمانلي مؤلف لريندن اوغلو، معلوم اولدوغوكيمي ((جامع التواريخ)) ده‌كي اوغوزلارا دايرانساب بخشي توركجه يه چئويرميش، احتمال كي، قورقود آتايا عايد بعضي معلوماتلاري‌دا ((تورك لرين تاريخي)) فصليندن آلميشدير. يازيچي اوغلونون بو ترجمه سيندن مولانا روحي نين گئنيش بير شكيلده فايدالانديغي‌دا معلوم دور. يازيچي اوغو اويغورجا بير (( اوغوز نامه)) دن ده بحث ائديركي، بو اليميز ده‌كي (( اوغوز كاغان داستاني)) اولمالي دير. همين مولفين معاصري اولان شكرالله دا ايكينجي موراد دؤرونده ائلچي اولاراق گئتديگي قارا قويونلو حكمداري جهان شاهين تبريز ده‌كي ساراييندا اويغويازيسي ايله يازيلميش بير ((اوغوز تاريخي)) گورموشدور. آغ قويونلو مورخي ابوبكر تهراني ايسه اوزون حسن بي- ين اوغوز نامه و نوح عليه السلاما قده‌ر آپاريپ چيغارديغي شجره سيني يازاكن (( جامع التواريخ)) ده‌كي انساب بخشيدن استفاده ائتميشدير.
ايرانداكي سون تورك خانداني اولان قاجارلارين دا اؤزلري نين آتالاري سايديقلاري اوغوزلارا ماراق گؤسترديكلري نظره چارپير. بو مناسبتله ميرزه ابوالقاسم انساب بحثيني منبع حساب ائده رك اؤز دؤرونده بير رساله قلمه آلميشدير.(2)
اويغوجا (( اوغوز كاغان داستاني)) ايله (( تورك لرين تاريخي و اوغوز خانين جهانگير ليگي نين حكايه‌سي)) فصيل لري اوزه رينده‌كي بو ملاحظه لردن سونرا بيزيم اوچون مهم اولان دده قورقود داستانلارينا كئچه بيله ريك.(1)


1-   قايناق لار:
1)   باخ: ف. سومر، اوغوزلارداير داستاني ماهيتده اثرلر، ص 389-359
2)   مجموعه، تبريز، 1294، ص 423-396، لاكين بورساله نين تام متني الده يوخدور

شمس تبريزي ؛ مولانا ؛ موللانصرالدين  یازان:  علي.ب.تورک

آن مرد سه گون خط نوشتي
يکي او خواند لاغير
يکي هم اوخواند وهم غير
يکي نه او خواند نه غير او
آن خط سوم منم
                  شمس تبريزي

يازيان: علي.ب.تورک
E-mail : turkbaris2003@yahoo.com


تورک خالقنين پارلاق اولدوزلاريندان سايلان و دونيا بويي پارلايان شمس تبريزي(وفات1247م)مولاناجلاالدين(1207-1273)موللانصرالدين(1208-1284) او کيشيلردن سايليرلارکي ياراديجيليقلاريلا بوتون دورانلاردا اونلريني سوردورموشلر.هرنقدر تانيينميش اولسالاردا گون يوخدور کي بو اوچ بويوک اينسانين تازا ويئني يونلري اورتايا چيخماسين.
بو آرادا بواوچ آدليم اينسانين بير دووراندا ياشاديقلاري ،اونلاري بيرچوخ ساحده اورتاق فيکيرلي و فيکيرداش قيليبدير.بيرزماندا بير-بيرلريله گورشوب بير چوخ اورتاقليقلاري اولدوگي بلي اولور،اوزليکله گولدوري و گولمه جه ساحه لري بير-بيرلرينه چوخ بنزرليگي واردير.
شمس ومولانا و موللانصرالدين ياشاديقلاري دونملرده سلجوقيلرحوکومتينين و سونرالار موللانين تيموربيگ له هم دووران اولماسي و اونلارين ظلملرييني قارشيسيندا مجادله لري ،بيرچوخ زماندادا حکومدارلارين و قاضيلرين ودارغالارين خلقه آپارديقلاري ظولملرله مبارزه لري،هولوکباز عابيدلروزاهيدلري تنقيدلرينه باشقالدريشلاري؛ گولدوريله ائليشتيريب اللرينده گلديگي قدر ساواشيب وميزاح ديليله مجادله آپارميشلار.
اگرچه بو اوچ کيشنين هرسنين اوزونه گوره بير مخاطبي و دوشنن موريدلري اولوبدور،امادريندن باخيلدقيندا اوچونونده چاليشمالاري توپلومون و جامعه نين عيبلريني و يانليشليقلاريني اوزه چيخارتماق اولوبدور،هربيري بير ديل له سوزلريني يئرينه يئتيرمک ايستميشلر.
بئله نظره گلير کي شمس ين دئديگي سوزيعني"او کيشي اوچ خط يازدي، بيرين او اوخويويب باشقاسي يوخ،بيرسين هم او اوخيوب هم باشقاسي،بيرسين نه او اوخودي نه باشقاسي؛او اوچونجي خط منيديم"اوزوني ؛مولاناني،و موللانصرالديني ان اويغون گوسترگسيدير کي شمس ين درين باخيش آچيسي و يوکسک سئويده سويلديکلري دوشونجلر يوخاري درجه ده اولان فيکيرلره گوره ؛مولانانين دئديکلري بير آزدوشنجلي وساوادلي اولانلاراوچون وموللانين سويلديکلري اودونملرين و سونراکي زمانلارين يايغين اولان مخاطبي يعني عوام دئيلن خلق گوره دئيلميشديلر.
شمس تبريزينين قوري وفايداسيزتعبدلر،مولانانين عبادت اوچون تازا بير دوشونجه ياراديليشي و موللنين دا باطيل اينانجلارو اويدورمالاردان بير چوخ زاهدو عابدين ياراتديقلارني اورتايا چيخارديقلاري بو اورتاقليقي آرتيرماقدادير.خاطيرلاتماق گرکير بو اوچ کيشيني هربيريسي اوزلرنه گوره بير بويوک و سونرالاردا بيرچوخ ادبيات ساحه لرين اونجلري کيمي ائتگلري اولموشدور.شمس و مولانانين عرفان عالمينده کي گوروشلري نقدر چوخ اولموشسادا موللانصرالدينين ده اشاغي فيکيرلراوچون ده يئني مکتب ساحه سي دوزلتمکده ديرکي "حاجي بکتاش"کيمي دوشونجلرده ايزيني گورمک اولار.
بو اوچ اولو اينسانين فولکلورساحه سينده ده بير چوخ ايزي و ياراديجيقلاري اولوبدورکي ان گوزده اولان فولکلور قولي "آتاسوزلر"و"دئيملر"ديلرکي بير چوخونون ياراديجيسي سايليرلار.
شمس تبريزنين گولدوري ساحه سينده اولان ياراديجيليقي ايله ايلگيلي بير نئچه حيکايه:
اوچ سوال؛ بير جواب
بير گون بيرنئچه بيلن کيشي مولانانين يانينا گليب اوندان اوچ سوال سوروشدولار،مولانا اونلاري شمس حواله ائديب جوابلاري اوندان آلماقلاريني ايستدي.شمس حضرتلري مکتبده اوتورموشيدي و کربيچله تيمم ائتمگي اورنجيلره اورگديردي.بيلن کيشيلر شمس دئديلرکي :سندن اوچ سوالميز وار.شمس بويوردي:دئيين.
سوال سوروشانلاراورتاقلاشيب بيرسين سئچيب اوسواللاري سوروشماقا باشلادي ودئدي:سيز دئيريز اللاه واردي!اوني بيزه گوستر!شمس بويوردي:ايکينجي سوال دئين.
سوال سوروشان دئدي:دئيرسيز کي شيطان اودداندي.نجور قيامتده اود اودي يانديراجان؟اود کي اودا عذاب وئرمز!
شمس دئدي:اوچونجي سوالي دئ.
سوروشان دئدي:دئيرسيز قيامت گوني هامنين حسابين اوزوندن سوراجاقلارو هيچ کيمين بيريسيندن حسابي اولابيلمز.بس ندن سيزلر اينسانلاري قويمورسوز هرنه ايش ايسترلر گورسونلر.
بو حالده شمس درحال کربيچي قالخزيب کيشينين باشنا ووردي و دئدي بودا سنين جوابين!
کيشي و دوستلاري بو ايشي گورنده دوروب قاضيه شيکايته گئتديلر.قاضي شمسي چاغريب اوندان بوايشين علتين سوروشدي وشمس دئدي:بونلارمندن سوال سوروشدي منده جواب وئرديم.
قاضي دئدي:بونجورجوابدي؟و شمس بويوردي:سوال سوروشان دئ گوروم اگر باشين آغرير هاني سانجسي؟ندن گوروشموربس!اوبيرينجي سوالين جوابي.ايکينجي سوالين جوابيدا گوردوگون کيمي سن ده کرپيچده توپراقداندي اما بير بيريني اينجديب عذاب وئردينيز.بودا ايکينجي سوالين جوابي.اوچونچي سن دئدين گوي هرکس نه سووور گورسون منده سورديم بوني سنين باشيوا وئرديم.ندن سن بودونيادا قاضيه شيکايت ائدسن و او دونيادا شيکايت ائدميسن! بودا اوچونجي سوالين جوابي.
قاضي و سوال سوروشانلار بيرليکده گولوب شمس دن اوزر ديلديلر.
(مقالات شمس)ميصري قيليج
بيرسي بيرينه بير ميصري قيليج وئريب دئدي:بو قيليجي هرنيه وورسان ايکي بولر!
يانداشي بير داش گورستدي و دئدي:بو داشي بولر؟
دئدي:بولر.و قيليجي قالخزيب داشاوئردي.قيليج ايکي بولوندي!
دئدي:سن دئدين بوقيليجي نيه وئرسان ايکي بولر ندن اوزي بولوندي؟
دئدي:بو داش قيليجداندا ميصري دير!
(مقالات شمس)جوهود،ائرمني،مسلمان دوستلوقي
اوچي بير يولدا دوست اولوب بير قيزيل پول تاپديلار،حالوا آليب دئديلر:گئجه ياتياق هرکيم ياخشي ويخي گورورسه اويئسين!(جوهودلا ائرمني بيرلشيديلر تا مسلمانا وئرمسينلر)
مسلمان گئجه ياريس دوروب حالواني ئيييب ياتدي.سحر ائرمني دوروب دئدي:من يوخودا عيساني گوردوم کي دوردونجي گويده گزير،منيده آليب اوزيله آپاردي!
جوهود دئدي:موسا حضرتلري منيده بهشت آپاردي.
مسلمان دئدي:منده گوردوم کي ؛حضرت محمدگليب دئير کي نه يازيق نه ياتميسان کي عيسا بيرسين دوردونجي گويه ،موسادا اوبيرين جنت آپاريب سن ياريق باري دور حالواني يئ !منده دوروب حالواني يئديم!
دئديلر:سن هايدان ياخشي يوخي گوربسن!
(مقالات شمس)وزيرين قاباحني
وزير دئدي:آل بو مين ديناري ،بو ايش کي اولدي هيچ کيمه دئمه!
مين دينار آليب دئدي:بيلين کي او يئل کي وزيردن چيخدي،من اوتوردوم!
(مقالات شمس)آغ ساققال
بيريسي دلکه دئدي:- منيم ساققاليمدان آغ توکلري آير!
دلک باخيب گورديآغ توک قارا توکدن چوخدور،ساققالين بوتونلوغون قيرخيب دئدي:- سن آغ توکلريني آيرت ،منيم ايشيم وار!
(مقالات شمس)بيرينين آتاسي
بير،بيريسيندن سوروشدي:فلان کيشيني نجور تانيرسان؟
دئدي:آتاسي ياخشي کيشي دي!
دئدي:من اوزون سوروشورام،نه آتاسين!
دئدي:دوغورداندا آتاسي چوخ ياخشي آدامي دي!
دئدي:ائله بير ادشيدميسن نه دئيرم!
دئدي:من ائشيديرم،سن ائشيدميسن!
(مقالات شمس)کچل باشي
کئچل کئچله دئدي:منيم باشيما داوا دئ!
کئچل گولوب دئدي: داوا بيلسيديم اوز باشيما ائدرديم!

-------------------------------------------------------------------------------------
قايناقلار:
خط سوم- د.ن.صاحب الرماني
مقالات شمس-
شمس تبريزي- م.ح.موحد
مولانا و طوفان شمس- ع.تدين

((سولدوز داياشايان قاراپاپاق لارايچينده اونودولموش دب لرو عنعنه لر  یازان:  محرم پريزاد ((سورگون))

اوزامان كي قووق لار سوكولمه ميشدي، چيمن گاميش- اوتلاق لار اكين يئرينه ده ييتسيلمه ميشدي سورو- سورو داوار ناخير- ناخير مال- حيوان چولده كووشن ده گوزه دييردي.
اكينه جك بيچيليب ييغين لار ترمك لره تايالارا، وورولاندان سونرا، داوار سورولري داغدان- يايلاق داق، آرانا قاييداردي چمنگاه لاردا، عادتا چادير قورولار سو قويولاري آريتلانادي سوآخير لاري يئني ده‌ن باغلاناردي…
ياديما گلير: منيم اوشاق ليق چاغلاريمدا 30-1328 گونش ايللرينده سولدوز ماحاليندا يوخون لوغوندا يئرله شن ((فرقوزاد)) كندينده‌كي، رحمتليك قوهوم لاريميز، داوارچي ليق ايشينه باخان زامان لار داوار داغدان قاييدار كن، بيزي نئچه كره چاديرا قوناق چاغيرارديلار و شوره كره- قووتماج- ياغ‌ به لله سي- دويمنج، قوزوپيلوو، وس… خوره‌ك لرله، بيزي آلقيشلارديلار، بيزده الده قوپان شئي لري ياداكي كند ده عمله گلن قوهون قارپيز، اوزوم و … يئميشلرله چاديرا گؤروش آپارييرديق.
ياي دان قيرخ بئش گئده نده، قوچو قويونا قاتارديلار، و يونوبيرده‌ب ايلده‌ن ايله عزيز توتارديلار: اوولده قويون لاري- قوچ لاري آيري- آيري، چايي دابويوندوراديلار داغ تورپاغي له ياداكي آيري بوياق لارلا، رنگ و الوان و آلابزه‌ك بويارديلار و ايري ديش آغاج داراق لارلا ساچاق لاريني داريارديلار و جوما آخشاميني يومن بيليب چاديرچي لارين قيز- گلين لري بوخچا پالتارلاريني گئيينيب بزه نرديلر و چاديرا قوناق چاغيريلان لارلا بيرليكده قوچو قويونا قاتماغا حاضير اولارديلار.
قوچلار بير طرفده قويون لار، بير طرف ده اوزاق فاصله ده آيري جا ساخلانيلار ديلار ناغارا (تويي) زورنا دؤيولردي ياداكي بالابان قوشاسؤم سؤم- ديللي دوده‌ك دو نيك چاليناردي، جاوان لار آت اويناديب اؤترشرديلر سؤز (ماهني) اوخوناردي كيشي لي- آروادلي آرابيرال اله وئريب چاديرين قاباغيندا چيمن گاهدا ياللي توتارديلار جانميان گئديلردي شادليق اولواردو- گولوشمه سسي، گويلره قووزاناردي.
قوچو قويونا قاتماميشدان گؤزه‌ل و الوان قارا پاپاغي بوخچا پالتار لارين گئيينيب- بزه نن قيزلاري آلا- بزه‌ك بويانميش قوچلارا مينه‌ر ديلر قارا پاپاق. قيزلاري آليجي قوش كيمي قيچلارينين ساچاقلي و يونلريني محكم چنگه له‌ييب آياق لارين قوچون آغ ساققالي نين ايشاره سي له گئري چكيلن قوچلار- قويونلار- خاص بيرسس له، مه له شه- مه له شه، دورمادان بير- بيرينه قانشار قاچارديلار و قارايشارديلار و …
داوارچي قوهوم لاريميز دئيرديلركي: ايه‌ر قيزلار قوچلاري مينسه لر ايل تؤره نن و عمله گلن قوزولارين و چپيش لرين چوخ پايي ديشي اولار و گله جكده داواردا، دوغوب- تؤره يرر و سورو- سوباي آرتار.
تاماشاچي لار قوچو ناقاريشديرماغي يومن بيليب فال توتارديلار:
اگر قو چون قاباغينا قويونلارين‌ها مي‌سيندان قاباقدا گلن قويونون رنگي((آغ)) اولساليدي، دئيررديلر: بوايل ((آغ ليق)) اولاجاق يعني اوزوموزه گلن قيش قارچوق و قيش برك و باهار ياغارلي اولاجاق چايلارچاناقدان، اوتلاق لارگوي، تاخيل بول و اوجوزلوق- موباغ ليق اولاجاق دير.
و اگر هامي قويون لاردان اوولده قوچ لارا قانشار گلن بير قاراقويون اولسايدي دئير ديلر:
بوايل ((قارليق)) اولاجاق، يومن اوزوموزه گلن قيش قاراز، قيش بوش و يوموشاق، باهار ياغار آز، تاخيل آز اوتلاق لار قورو، ونهايت ده قيتراق ليق و باهاليق اولاجاق دير.
بو گوزه‌ل مراسمين سونوندا قوناق لار شور- كره نئي لي پوققور- پوققور قاينايان قارپيزي يئكه قيزيل نيگالاي مالي كومور ساماواري دنين اوستونده چيني چايدان داده دملنميش و كهليك اوتويله عطيرلنميش چاياچاغيرارديلار و گبه لرله دوشن ميش چاديرين ائشيك كؤلگه سينده يييب- ايچيپ، دانيشيب گولوب شادليق ائده‌ن ده‌ن سونرا قوناق لاروقوناقچي گونلريميزده ده بؤيله شادليق لا كئچسين هله‌ ليك دئيب كنده قاييدارديلار من ده كئچميش ايللر كيمي پاي وئريلميش قه يه ليك توخلو ياداكي چپيشي، اؤزمله كنده گيتررديم.
دئمه لي يم، قارا پاپاق لار ايچينده، برنامه يه بيرده ب وارايدي و هر ده‌ب ياللي لا باشلانيب و ياللي لا چاتاردي.

کیتاب گونوندن گوزاریش  یازان:  ي.ج .تورك اؤيره نجي

« يانديريلان كيتابلار»
پاييزين سوْن گوﬞنلري قيشين گليشينه چوْخدان حاضيرلانميش. شاختا دوﬞشوب. قارين دن- دن يئره ائنمه سي
شهري بامباشقا بير دوروما گتيريب چيخارميشدير. شهر بوْغوقدور. داريخديريجي دير. اوﬞره ك سيخيجي دير. نه ايسه بير شئيلر اوْلموش بو گوﬞن. دوْغرودور... تاريخ آراباسي 58 ايل گئري دؤنور . ايللر سوْنرا آزادليق داديني دادان تبريز ، اينانيلماز بير فاجيعه يه بئشيك اوْلاجاق. نئچه گوﬞن اؤنجه سي باش وئرميش جينايتلردن، اؤلوم بايراميندان، سوﬞرگونلوكدن و ... دانيشماق ايسته ميرم . آذر آيينين 26- جي گوﬞنو ، هله تبريز كوﬞچه لرينده دوْنوب خيياوانلارا ياپيشميش اؤلولر ييغيشديريلماميش، توﬞركجه يازيلان كيتابلاري يابانجي ديلي دير دئيه- آذربايجانين اوﬞره يينده اوْدا چكديلر. يوﬞزلر دويغو، دوﬞشونجه و گؤروش گؤز ياشلاريندا ابدي لشدي.
همن سوْيوق، قارلي گوﬞندور. آنجاق 58 ايل سوْنرا. و يئنه يانيق دويغولار اوﬞره كلرده دوستاق. و يانيق دوﬞشونجه دن تؤره نن كؤز ميللي فاجيعه ني آنماق ا وﬞچون قرار وئريب ، تبريزده بير چوْخ سايي دا ميللتچي
بير يئره توْپلانديلار . آنجاق بو توْپلانتي گوﬞن بوْيونجا ان ياخين يوْلداشلاردان اوْلوشان قوروپلار شكلينده ايدي. بيزده باشقا يوْلداشلار كيمي حاضيرلانماقداييق . بازار آغزي گؤروشولوجك يئريميزدير. هامي گلدي. بئله بير گوﬞنده آزادليق اوغروندا جانلاريني دا بئله اسيرگه مه ين آذربايجان ايگيدلرينين قالينتي سيني گؤرمه مك اوْلارمي هئچ؟ بو اوﬞزدن اؤنجه مشروطه ائوينه گئتمك مصلحت گؤروندو. بو ائو عادي بير ائو دئييل. دووارلاريندان، داشلاريندان ، آغاجلاريندان، هاواسيندان آزادليق سسي ائشيديلير. موزئيدن گؤروش ائديب خاطيره دفترينه ا وﬞره ك سؤزلريميزي يازديق. ا وﬞره ييندن يارالي بير ميللتين ائولادلارينين سؤزو آرتيق بللي دير. موزئيدن بير كيتاب ساتاغينا يوْلا دوﬞشدوك . يوﬞزه ياخين آدامين شهرده بيرگه يوﬞرومه سي چئوره ده كي اينسانلاري دا تعجوبلنديريردي... يئتيشديك. ساتاغين بؤيوكلويونه باخماياراق يوْلداشلارين چوخونا يئر اوْلماميشدي و اوّْنلار ائشيكده ساتاغين بوْشالماسيني گؤزله ييرديلر. آما آلاي- آلاي (دسته – دسته ) كوﬞلتور سئونلرين ساتاغا آخيني بونو ساغلاميردي. بو ايشين نده ني  نه ايدي؟
فيكيرداشلار بئله بير قرارا گلميشديلر كي ، يانان توﬞركجه كيتابلارين خاطيره سينه هره بير توﬞركجه كيتاب آلماقلا بو آجي گوﬞن ياددا ساخلا نيلسين . ايچلرينده شاعير ، يازيچي ، اؤيره نجي، اؤيره تمن و باشقا صينيفلاردان اوْلان فيكير داشلار چوْخ ماراقلا توﬞركجه كيتابلاري اؤزلليكله اوشاقلاراوﬞچون توﬞركجه درسليك  كيتابلاري سئچيب آلديلار. آذربايجانين بؤيوك شاعيري" صمد وورغون "ون « يانديريلان كيتابلار» آدلي شعري اوْخوندو. ساتيجي نين دئييشينجه گوﬞن بوْيونجا بير آندا بئله ساتاق بوْشالماييب . و ساتاغين كيتابلاري قورتولماقدادير. بو گوﬞن بو اينانيلماز قاشيلاما تاريخي دوشمن لريميزه آغير بير قارشيليق اوْلدو. و آذربايجانليلار بير داها « ازل باشدان دوشمنيمدير اوﬞزو موردار قارانليق» هارايينا قوْل چكديلر.
بئله ليكله آذربايجان بير آجي اوْلايين ايل دؤنومونو گله جه يه اومود ايله آغيرلادي.
ي.ج . توﬞرك اؤيره نجي  ( 27/ 9/ 83 )

روز جهاني زبان مادري  یازان:  پروفسور كبير چاو روزي

پروفسور كبير چاو روزي
ترجمه: اميد شكري

اعلام 21 فوريه از سوي يونسكو بعنوان روز جهاني زبان مادري كه باعث شهرت بنگلادش گشته و در خور تقدير مي‌باشد. اين امر روند دستيابي به صلح، پيشرفت و رفاه در كشور بنگلادش و خارج از مرزهاي بين‌المللي را نيز تسري خواهد بخشيد.
پس از سال 1952 مردم بنگلادش همه ساله 21 فوريه را براستي مايه مباهات و روز فراموش‌نشدني براي آنهاست روز شهيد نامگذاري كرده‌‌اند. حوادثي كه باعث شد تا اين روز بعنوان روز شهيد نامگذاري و وقايع سرنوشت‌ساز آنروز كه منجر به خلق آن اتفاقات شد عبارت بودند از: در آگوست سال 1947 كشوري كه هم‌اكنون پاكستان ناميده مي‌شود از دو ايالت شرقي و غربي كه 1600 كيلومتر از هم فاصله داشتند تشكيل شده بود. تز ايدئولوژيكي محمدعلي جناح، عامل خطرناكي بود كه اجزاي اصلي يكي از ايالتها را كه شامل زبان و فرهنگ بود ناديده مي‌گرفت و مذهب را بعنوان يگانه عامل لازم براي پيوند ببن دو ملت مي‌دانست.
ايالت شرقي پاكستان كه شامل اقليت بنگالي بود و از لحاظ ادبيات ميراث‌دار ادبيات چند هزار ساله و فرهنگ پيشرفته بنگالي بود. بنگالي‌ها علاقه خاصي به زبان و فرهنگشان داشتند در سال 1952 و به هنگام استعمار نو اين ميل و علاقه رو به فزوني گذاشت.
عمل خودخواهانه پاكستان در اعلام زبان اردو بعنوان تنها زبان رسمي پاكستان، تخم فروپاشي و اضمحلال آينده اين حكومت را كاشت.
مردم پاكستان شرقي خصوصاً دانشجويان در قبال عملكرد غيردموكراتيك دولت واكنش تندي نشان دادند چرا كه اين طرح نابودي زبان و فرهنگ بنگالي را در پي داشت تحميل زبان اردو و فرهنگ ايالت پاكستان غربي به پاكستان شرقي عكس‌العمل بسيار قوي و خودجوش مردم بنگال غربي را به دنبال داشت.
دولت پاكستان براي سركوب اينگونه اعتراضات از نيروهاي پليس بهره گرفت. نيروهاي پليس به سوي تظاهركنندگان كه بسياري از اين افراد را دانشجويان تشكيل مي‌دادند و بصورت آرام در حال اعتراض خود بودند آتش گشود اين عمل باعث كشته و زخمي شدن تعدادي از آنها شد. از اين افراد مي‌توان به رفيق، بركات و سلام اشاره كرد. خبر مرگ آنها باعث ايجاد جنب و جوش عجيبي در ايالت شرقي شد و مرگ آنها كه بخاطر حمايت از زبان مادريشان بعنوان حق خدادادي اتفاق افتاد نزد مردم بعنوان شهيد از آنها ياد شد.
فداكاري و ايثار آنان كه در عين حال يك تراژدي باشكوه بود نارضايتي مردم را از حكومت ديكتاتوري تشديد كرد. 21 فوريه نزد مردم سمبل گشت و حالت اسطوره‌اي يافت و باعث آگاهي مردم از مفاهيمي چون دموكراسي، سكولاريسم و ناسيوناليسم بنگالي گشت و اين باور را كه بنگالي‌ها ملتي با هويت مجزا از پاكستان و كشوري مستقل هستند به يقين تبديل كرد چنانچه تحولات دهه‌هاي 50، 60،70 وسرانجام تلاش براي استقلال مديون 21 فوريه مي باشد.
پس از سال 1952، 21 فوريه از طرف بنگلادش و كشورهايي نظير آمريكا، انگليس، كانادا و هند و چندين كشور ديگر گرامي داشته شد و اين امر به توجه خاص مردم بنگلادش نسبت به زبان مادريشان انجاميد.
اعلام 21 فوريه بعنوان روز جهاني زبان مادري رخداد ملي بنگلادش باعث اهميت يافتن اين كشور در سطح بين‌المللي گشته است.
به ابتكار سازمان ملل و ساير ارگانها برخي روزهاي سال به مناسبتهاي مختلف روزهاي جهاني ناميده شده‌اند. اين امر براي برجسته ساختن برخي ارزشها، رويدادها و موضوعاتي است كه هدف آن هشيار ساختن مردم جهان مي‌باشد كه نهايتاً منجر به ايجاد جهاني بهتر براي زندگي ساكنان آن شود. روزهايي از قبيل روز جهاني باسوادي، روز جهاني زنان، روز جهاني كودك، روز جهاني ريشه‌كني تبعيض نژادي، روز جهاني آب شرب سالم، روز جهاني حفظ محيط زيست و ... .
برخي روزهاي جهاني با رويدادهاي خاصي در برخي از كشورها ارتباط مستقيمي دارند پس از اعلام روز حاضر بعنوان روز جهاني اين موضوع ويژه، توجه مردم سراسر گيتي به آن موضوع جلب شده و باعث نزديكي ملتها بيكديگر مي‌شود.
روز جهاني زبان مادري از اهميت‌خاص فرهنگي‌برخوردار است اخيراً اين روز در بنگلادش بعنوان روز شهيد زبان بنگالي ناميده شده است. همزمان نيز از آن به روز جهاني زبان بنگالي و روز جهاني زبان مادري ياد مي‌شود كه به فرهنگهاي متنوع تعلق دارد.
در حدود 200 كشور در سراسر گيتي مردم مختلفي با زبانهاي گوناگون با هم صحبت مي‌كنند اين روز را جشن مي‌گيرند. اعلام اين روز در نوامبر سال 99 از سوي يونسكو بعنوان روز جهاني زبان مادري باعث درخشش نقش بنگلادش در عرصه فرهنگ جهاني شده است.
مردم بنگلادش تلاش خويش را براي اعتلاي زبان مادري در كنار توسعه همه‌جانبه كشور بكار گرفته است. اجتماع جهاني نيز بايد براي حفظ زبانهاي جهاني تلاش نمايد مردم بنگلادش در كنار پاسداشت زبان بنگالي از هرگونه برخورد افراطي كه منجر به شوونيسم شود اجتناب مي‌كنند و در كنار علاقه‌مندي به زبان مادري، بايد تمامي زبانهاي جهان را پاس مي‌دارند.
براستي در قرن و هزاره جديد كه به تازگي وارد آن شده‌ايم فرصت خوبي براي انجام اين اعمال است.
پايدار باد روز جهاني زبان مادري

منبع:
http://www.sdnbd.org/21st_february.htm

قوچ داشلاري  یازان:  علي .ب.تورک

تورك اولوسلاري بير يوكسك كولتوره و فرهنگه صاحيب اولدوقلاري اوچون بو كولتورلريني هر آلاندا و ياشيشلارنين هر بير ساحسينده يايغين بير شكيلده اورتايا  قوياراق ،كؤكلي و گركلي اينانجيلارين ايللردن بري سوردوررك هر بير ياشايش آلانيندا ايزلر بوراخميشلار.بو كولتور و گلنگي حتا اولومدن سونرادا ياشادماقا دوام ائتديرميشلر،كي بونلارين آراسيندا توركلرين مزار داشلاري بو كولتورون بير اورنگيدير.
هيچ بير تورك مزاري اوندان كي اونون اوستونده بير تورك سيمگه سي و تورك نيشانه سي اولمايا بولونماماكدادير.بو سيمگلرين و نيشانه لرين آراسيندا قوچ علامتي ان يايقين و ان اسكي اولاراك اوزون ايللردن بري بوتون تورك اولوسي و يا تورك قومي سايلان قوملاريندا گورمك ممكوندور.
اسكي چاغلاردان الميزه گليب چاتان توركلره اييت ال صنعتلرينده قوچ و اونون نقدر اونملي اولدوقوني و اونلاراوچون نقدر اونم داشديقيني راحاتليقلا دوشونمك ممكوندور. اصلينده قوچ و قوچلا ايلگيلي اينانجلار توركلر بير اسكي تاريخه صاحبدير و دئمك اولار كي توركلرين اورتايا چيخديكلاري گوندن بري اونونلار بير ايليشگيلري اولوب.
ان اسكي تورك دولتلريندن سايلان ماننا دوورلريندن اليميزه گليب چاتان بير چوخ ال صنعتينين نقشيلرنين اوستونده ده قوچ رسيملري چوخ گوزل بير شكيلده چكليب و او دوورانلاردا قوچ و داغ قويونلارينا نقدر اونم داشديقيني اورتايا چيخاردير.سيلك تپه و مارليك و حسنلو تپه لريندن تاپيلان بير چوخ قاب و بوشقابلار و بير چوخ دامغالارين ان گوزده اولان سيمگلري قوچ و بيرنيزلي داغ قويونلارديرلار.بيلديگميز كيمي بو تپه لردن بولونان تاريخي قالينتيلار بيرينجي و ايكينجي ميلاددان اونجه يه آييتديرلر.حتا مارليك تپه سينده تاپيلان 9و10 نجي يوز ايللره آيت حيات آغاجي آدلانان بير قابين اوسونده كي حيات وياشايشي گورسدن حيوان بير بيرنيزلي داغ قويوني اولوبدور كي دوغوموندان تا اولومه قدر بو حيوان حياتي جانلانديرير.
اما بونلاردان دا اسكي آذربايجان توپراقلاريندا بولونان وتاريخلري ايلك اينسانلارا آييت و ايلك آذربايجان توپراقلارينا يئرلشن اينسانلاردان قالينتيلار ؛قوبيستان نقيشلريديرلر كي بو نقيشلرين چكيلن تاريخ 12 الا 14 مين ايل بوندان قاباقلارا سانيلماقدادير شليللر آراسيندا ان چوخ گورونون رسيملرين و حيوانلارين آراسيندا لاپ چوخ قوچ وبورنوزلي قويونلارديلار كي بودا بوحيوانين ان اسكي اينسانلارين يانيندا نقدر اونم داشديقيني گورسدير.
ماننا تورك دولتيندن سونرادا قوچ و اونون اونمي ماد دولتينه قدر سورمكديدير و او دونملردن قالان بوتون تونجلر و ريتون لارين و شاهلارا آييت شراب جاملارين شكيلري قوچ باشي  گورنور ،اما بو دونمدن سونرا ايراني دولتلر ايش اوسته گلديكدن سونرا ريتون شكيللري قوچ شكليندن خيالي قوشلارا و خيالي ياراتيقلار شكليني آلميش.بو دونملرده توركلرين ايقتيداردان و توپلومسال قوجلريني اللرينده اولماقلارينا گوره او دورانلاردان چوخ آز بير قوچ شكلينه راسلاماق اولنور.سون ايران دولتلري توركلرله قارشيليقلاري اولدوقي اوچون گئنه قوچ سيمگه سي ايراندا اولان توركلرين آراسيندا گئنه جانلاناراك يئريني تاپميش.
باشقا اوزاق تورك توپراقلاريندا ياشايان توركلر آراسيندا قوچ اينانجي سورمكديدي مثلا قازاقيستاندا ميلادان اونجيه آييت بير چوخ مزارواردير كي اونلارين داشلارنين اوستونده قوچ دامغلاري وار و بعظا قبير داشي يئرينه قوچ هيكلي عين بويوتدادير.بوقوچلارين عين شكلينده آذربايجان و ايران و آناتولونون شرقي قيسملاريندادا راسگلمك ممكوندور.
هونلارين ان چوخ تانري اوچون قوربان ائديلن حيوان قوچ اولاردي . گوك تورك آدلانان قومون تانري اوچون قوربان ائتديكلري ايكي حيوان واريميش كي بيرسي آت وديگري داغ قويونوي يا همان قوچي دي ؛كي آت گوي تانري اوچون و قوچ دا توپراق اوچون قوربانليق وئرلرميش.
دده قورقود داستانلاريندا دا بيرچوخ يئرده قوربان ائديلن حيوانلاربوجور دئيليب كي "آت لاردان آيقير ،دوه لردن بوغرا ،وقويونلاردان قوچ قوربان ائدين".حتا قزاقيستاندا دده قورقود مزاري آدلانان قبرين ياخينلاريندا بير بويوك قوچ هيكلي واردير.(قازاقلار دده قورقودا" قورقوت آتا" دئيلر و دئديكلرينه گوره دده قورقودون قبري سيحون چاي سولارنين آلتيندا قالديقينا گوره قوچ هيكلي اولان يئر دده قورود اوچون دوزليب)
قوچ هيكلري و قوچ دامغالي مزارداشلاريني آلتايلاردان  آناتولنون دوغي قيسمتلرينده(شرقه) قدرتورك مزارلاريندا گومك ممكوندور،اما خاطيرلاتماق گركير كي قوچ تكجه توركلر اوچون تكجه مزارلاردا اونم داشمير بلكه اونلارين ديريليكلرينده قوچ اونملي عنصورلردن بير سايلير.
قازاق توركلرنين آراسيندا قوچ ارليك،ايگيتليك،و اوزگورلوك و آزاده ليق نيشانه سيدير.اسكي زمانلار قازاق ساواشچيلارنين قالخانلارنين اوستونده قوچ دامغاسي اولارميش. ماناس داستانيندادا ،ماناسين بوتون پالتارلارنين و سيلاحلارنين اوستونده قوچ دامغاسي واردير.قازاقلارين قهرمانلارنين "آديدا قوچكار" دئنيلير.
آذربايجان و آناتولي توركلرنين ده آراسيندا قوچ ايگيتليك و قورخمامازليق نيشانه سي سايلير ؛حتا آذربايجان و آناتولي خلقينين آراسيندا بوتون قهرمانلار قوچاق دئيلير.(قوچاق نبي؛قوچ كوروغلي)
توركمنلرين آراسيندادا قورخمازليق ؛غيرت ؛كيشيسليك ؛اريك نشانه سيدير.حتا بوتون اوغلان اوشاقلارينا توركمنلر ختنه اولدوقدان سونرا "قوچ بولدي"دئيلر كي اوغلان اوشاقنين ار اوئلدوقوني گورسدندير.توركمنلر آراسيندا ايلگينج بير گلنك واردير كي قوچ و مزار داشلاريلا ايلقيلي اولابيلير. توركمنلرين آراسييندا بير ايكيت و جوان اولدوگونده مزار داشينين اوستونه قوچ بيرنيزي تاخيلير كي توركمنلرين اينديده بير چوخ مزارليقيندا گورمك ممكون دور.
تورك آدلاريندا دا قوچ آدينا چوخ راسلاماق اولار و بير چوخ تورك آدي واردير كي قوچ سوزيله دوزليب؛اورنك:قوجقار؛قوجان ،قوجوق،قوچار(دده قورقود قهرمانلاريندان)قوچان،قوچ اوغلان قوچ آلي ؛قوچولي،قوچاي،قوچاي شن،قوچو،قوچي بي،كوچ؛كوج تكين كيمي آدلار.حتا تورك خاقانلاري اوغولارنين آدلاريني قوچ اولارميش.
اصلينده قوچ سوزي توركجه ده كي قوج و زور و قووت سوزوندن آلنميش بير سوزدور.ديوان لغات تورك كيتابيندا كاشغارلي ماحمود قوچ سوزون بوجور اچيخلير كي؛”كُجْ (كُوج):زور،قوج ،قودرت ؛كج تكين”

اورخون يازيتلاري  یازان:  علي برازنده (تورك)

توركلرين ان ديرلي كئچميشلرينه آييت يازيلاركي تاريخ  يازارلارينا و توركلوقلارا گوره ان زنگين و گوركملي يازيت  و  توركلرين  شاه اثري و ان اسكي ادبي يازيلاري  سايلير   " يئني سئي" و  "اورخون"يازيلاردي.
بو كيسا يازيدا چالشليب بو يازيلارين نجور تاپيليب و هانسي تاريخه آييت اولدوقلاري و الفباسنين هاردان و نجوريارادليشي آچيقلانسين .
بو گونه قدر چوخلي اولكلرده ، اوزليكله اوروپا  اولكلرينده  يوغون آراشيديرمالار و چئشيتلي كورولوشلار بو يازيلارا گوره قورولوب و حالا بو شاه اثرلر اوزرينده آراشديرمالار سورمكده دير .اما بيزيم اولكميزده تكجه بو يازيتلارين آديني ائشديب هيچ بير ديرلي و يغجام شكيلده آراشديرما آپاريلماميشدير . اگرچه بو يازيلارا گوره  بويوك اوستادلارميز دوكتور هيئت و پروفسور زهتابي و دوكتور دوزگون كيمي بيليم آداملاري يازرلاري واردي اما تورك توپلومونون گئنج  و جوان عاليملرين بو شاه اثرلردن چوخ آز بيلگي وارلاردي.
بو يازيلار اوقدر اونملي ديرلركي ،اونلاري توركلرين و تورك ميلت - ينين ان اسكي سؤزلوك و سؤز ساحسنين بيتكلري (كيتاب) سايلار.
اونجليكله خاطيرلاتماليام كي بوردا اورتايا آتيلميش باخيش تكجه منيم ديرلنديكلريم فيكيردير .بو آراشديرما اورخون خطينين چوزويوجسي "ويل تامسمون "ون  "يئني سئي يازيتلارنين چوزومي "  كيتابيندان يازليب ،اوماريم بو يازي اوزخون و تورك كئچميشيني يازيلارنين تانيتماسيندا ياراري و ديرلي اولسون .
*اورخون يازيلارنين نجور بولونماسي
گونئي سيبري يادا "يئني سئي "ايرماقنين يوكاري مجراسنين  ياخين -ليقيندا "آبكا"بولكسينده هيچ بير يئرده گورنمه ميش  بير  الفابتيله  و آچارسيز بير ديلده يازيلميش  يازيلاري 1721-  نجي  ايلينده   ايكي آوروپالي عاليم بيريسي آلمانلي "شيميدت " و  ديگري    ائسويچرلي "يوهان" آدلي بيليم آدامي كشف ائديلر.بو ديكيلي  داشلار هر بيرسي بويوك و قوجامان داش توسباقالارين كوكلرينده قاريلميش چوخورلار – نين اورتاسيندا ديكلنميشلردي.بويله بير ديكيلي داشلار اويلسي بير ماراق كونوسي اولدي كي بير ايل گورنوشوندن خمان سونرا  يعني 1722- نجي ايلينده دونيايا و آوروپايا تانيتميندا اونلاري  حيرته    و سارسينتيا اوغراتدي.
بويوك چابالار و چاليشمالار اگرچه بير سونوجا وارميدي؛   اما بو يازيلار اويلسنه ماراق كونوسي اويانديرميشيدي كي بويوك توپلانتي - لار وبويوك عاليملر و ديلچيلرين ان زيروده اولان بحث لريندن و كونولاريندان اولوب يوكسك چاليشمالارا راغمن بير سونوجا وارميو دي .نهايت 150   ايل  چاليشمادان سونرا بير دانماك لي آكادميسين طرفيندن كي اوزوده ايرميدن آرتيق ديل بولوردي بو يازيلارين آلفبا وسيمگلريني چوزوب ،سونوندا اوزون ايللر قارانليقدا قالان يازيلي داش  كيتابلرين ديلريني چوزوب تورك خالقلارينيا آييت  اولدوگوني آيدينلاشديردي. بو بويوك عاليم "ويل تامسون"يدي كي بوتون متنيلر ويازيلاري اوخويوب و هاميسينين چوزدكدن سونرا بير يئرده ؛  بير
كيتاب شكلينده "چوزولموش اوخون و يئني سئي كيتابلري "آديله بير يئرده ياينلاييب ،بو بويوك حيزمتيله توركلرين اوزون ايللر قارانليقدا قالان و هيچ بير يئرده يازيلمايان ان دوغري و آيدين شكيلده تورك و باشقا علم دونياسينا سوندي.
بويوك عاليم و توركلوق "بارتولود"  ؛اورتا آسيا توركلرينين تاريخ كيتابينداايشاره ائتديگي كيمي اگر چه بوتون اورخون يازيلاري "ويل تامسون"طرفيندن چوزولوب اماگركمز بوتون يازيلارين سوزلري و عبارتلريني دوزگون  حالده اوخونموش اولسون يعني   چوزومده  بعضي يانليشليقلار و يانيلمالار دا گوزه چارپير اما دئمليوك اورخون يازيلاري او قد ر ديرلي و اونملي سايليرلاركي بير نئچه يانليشليقي گوزه گلمز و گركمز كي بو يانيلمالارا داياناراك اوز اونملرين و دير لريني الدن وئريب ؛بوني بوگونكي ديليميزين ايغون اودوگونا گوره ساياق.
بوردا بونودا خاطيرلاتماليم كي يازيتلارين همان ياني باشلارينداباشقا بيرتاريخده توركلرين ياشايشلارنا راجع ديرلي بيلگيلرد ه الده ائتماق اولار .اونلاردان بيرسي  بوداشلارين ديكيليشي شكيلريدي  كي   بير بويوك وآچيق آلاندا و يوزلري گونش چيخديگي طرفينده. ديكيليشلي داشلارين يانلاريندا بير نئچه اينسانين دوغال بويوندا ياپيلميش هيكل واردي كي بير قوريوجي كيمي داشلارين يانلاريندا دوروبلار،سانكي سايقي دوروشوندا دورموشلار.بو داشلار هم كيشي و هم دهارواد واردي كي اگرچه ايندي بو هيكللر سينيك حالداديرلار،اما اوقدراينجه ليكله دوزولمشلر كي حتي ائيلماق اولار او چاغين گئيم و پالتارينين شكلينده گوره ك.
اركك پالتارلارين ياخاسي ساغدان سولا باغلانميش و بير قيلنح دا ساغ ياندا آسيلي شكيلده واردي ،بو پالتار اوزون و دون حالايندادي.
باش قيسميندا بيربويوك بوركلن بزه كلنيب كي بوركون اوستونده بيرقوش شليلي كي قانادلاريني آچيب گورونمكده دير.


بونلاردان ان گوركملي حال داشلارين ،بويوك و قوجامان داشدان ياپيلميش" توسباغالار" اوستونده اولماكلاريدي  .تورك تاريخينده بولوندگي كيمي "توسباغا"لارين اوزون عمورلري ياراتيكلار و حيوانلار ايچريسينده ان اوزون ياشايان اولاني سانيليبلار و تورك اينانجيندا دونيا توسباغالارين سيرتيندا داشنينماكدادير.
يو توسباغالارين  سيرتينلارنين اورتالاري بوش اولوب   و بوتون داشلار اونلارين بو بوش يئرلرينده ديكيلميشلريدلر.ديگر  گوركملي داشلاردان كي اورخون كيتابلينين يانيندا واردي  دوروكن   شكلينده اولان بويوك داشلاردي كي گئنه اورتالاري گيرده و چوخور حالده قازيليب و بير سولاق اولارك ايشلديلميش.بو گونكي بيلم آداملارنين گوروشلرينه گوره بو دوردكن داشلار اوزمانلار شامان عنعنه سي ايشلنرميش،يعني قوربانليقلار بو دوردكن داشلارين اوستونده كسيليب و قانلاري اورتادا اولان چوخورا دولارميش!
بو گونه جان اگرچه بو يازيلي داشلارين اوزرينده چوخلي تدقيقات وآراشديرمالار ياپليب اما سون ايللرده يئني بولونان چوخلي اوخوماق و آراشديرماني گوزلين داشلاردا تاپليبدي كي آراشديرما و تدقيق بيلي يوردولار طرفيندن آچيقلق گتيرمك ايستلنير.
دئمليك كي بو تاپيلان اورخون يازيتلاري تكجه توپلي حالده بولونان ايلك تورك يازيلاري اولدوقلارينا گوره بو قدر آراشديرما اوزرلرينده آپارليب،اما بو يازيلاردان چوخ اسكس تاريخلره آييت يازيلار وراكي اوزليكله "قوبستان"و " آذربايجان "توپراقلاريندا بولونوبدور.

اوخون يازيلاري هانسي تاريخه آييتديرلر
تورك اولوسونون  اسكي   و كئچميشلرينه  آييت  بو  گونه جان  الده اولمايان و الميزه گليب چاتمايان و هنوز تاپيلمايان بير يازي اولماقينا گوره ،تورك و عليم دونياسي اورخون و يئني سئي يازيلاريني تورك - لرين ان اسكي وايلك يازيتلاري قبول ائديلميشلر.
بو آدلانديرما ايلك تورك يازيسني تاپيلديقي يئرين آدين وئرلماقينا گور -يميش كي ايلك يازيتلار اورخون نهرنين كناريندا بولونوب.
اما خاطيرلاتماق گركير كي اورخون نهرنين  ياني  باشيندا   بولونان يازيلار ان سون اورخون يازيلاردي كي 7-نجي يعني 680-630  م ايللرينه آييتديرلر.
اورخون يازتلارنين تاريخي و كئچميشي 5 دووريه بولمك اولار كي آشاغيدا اونلاردان تك-تك سوز آچيب و بحث ائديلجاق:
1)ان اسكي دووران كي اورخون يازيلاري شكيلجيك خطيندن دوزلي - ليشه باشلاييب.بو دووراندان "اوورارتويي"دوولتيلرينين سونوندان "ماننا"دوولتلرينين اوللرينه قدر سانماق اولور.(6-نجي م اونجه تا 8 -   نجي م اونجه ايللري )بو دووردن اورخون يا همان تورك آلفابتنين شكيلجيك خطينين ساده لشميش و شكيلرنين بنزري و تورك ديلينه اويغون ساغلايان شكيلجيكلر اولوشماقديميش .بو دووراندان اينديه دك اليميزه ماننا چاغيندان و"زئوه"خزينسينين بير نئچه گوموش بوشقابين اوستونده هيروگيليف يازيلاريندان باشقا ايز بولونماييب.
2)ايكينجي دووور ماننادان سونرا باشليركي 8-و5-نجي ميلاد اونجه عصيرلرينه آييتدير.بو دوورانداندا اگرچه بيلرلي باشلي  قالينتي  الده يوخدي اما بو چاغدان سونرا اورخون خطي بوتونلشمگه و اورخون خطنين دوغولماقينا و ديگر ديللردن آليملار آليب بو خطيللردن ديشيك و ائتگيلنمگه باشلاييب. بو دووراندان چوخلي" ايران" و"  آذربايجان توپراقاريندا ايزلر واردي كي بيرسي" اهر"  توپراقلاريندا   تاپيلميش ؛اوزرينده  اوخون يازيسي اولان   قيزيل  لوووحه دي ؛ ديگر قليينتي اهرر و مشكين آرايسندا توپراقدان تاپيلميش داش قازما   لووحه لرين دي كي چوخ ائحتمال وئريلير اورخون الفابينين اوزل خطييندن  اولا.
بو دووراندان تورك طايفالارنين دامغالاريندادا اورخون خطيندن  ياز خطيندن آلنميش دامغالارا بو دوورانا گرك آييت سانيلا.
3) اوچونجي  دووران  كي اورخون  خطينين دوزلشديرن  و اينديكي حالينه لاپ بنزر دووران سايماق اولار ؛2500 ايل بوندان  قاباقا كي قزاقستانين "ايسيك گول"ياخينليقيندا "ايسيك"گورندان تاپيلان گوموش بير بوشقابدير كي بير تورك شاه زاده نين گوروندا بولونوب.
بو يازي 26 حرفيدن دوزليب و اورخون خطينه يازيليب .بو چاغدان سونرا بوگونه جان و يا بوچاغا آييت باشقا قالينتي هنوز الده ائدلمييب.
4)دوردونجي دووران ميلادين 5-نجي ايللريندن باشيلر" يئني سئي" يازيلار بو يازيله  يازيلميشلار بو  يازيلار  يئني سئي آرخنين   يانيندا  تاپليب ،بونا گورده بو آدلا آدلانديرليبلار و قيرقيز واوغوز توركلرينه عايديلمشلر.بو گون جان بو بولگده 51 متين تاپيليب:
*تالاس چايي چورسينده يازيلي داشلار
*سوچي چايي چورسينده يازيلي داشلار
بو يازيلارين حرفيلري 159دور وداها چوخ شكيلجيك وار.بو متنيلر اورخون يازيلارينا تاي انكشاف ائديلميش و چوخدا اوخوناقلي دگيللر بو دووراندان سونرا عاليملر دوزگون شكيلده توركلرين الفابته  صاحيب اولدوقلارينا اينانيب و حتي  بو دووراندان نخجوان و قزاخ شهرلرينده تاپيلان اورخون يازيلي داشلار واردي كي سانيلير هامسي بو دونمه عايتديرلر.
5)ان سون دووران 8-نجي ميلادي ايللر گوگ تورك دوولتلرينين ايكينجي  دونمينه  عاييت  ديركي  اورخون  نهرنين  ياني  باشيندا بولونوب و اورخون وتورك اسكي آلفابئتيبو آدلا آدلانديرلميشدير. اورخون آبيده لري گوك تورك ايمپراتورلوقونون آدليم "بيلگه خان " دونميندن قالما "بنگو داشلار"يا" تورك اولولاري" نين   سوزلرينين ابدي لشديرن آبيده داشلاردير.بو داشلار هم تورك  تاريخي نين  ان ديرلي آبيده لري و زنگين ادبي شاه اثرلري گرك ساييلا. بو ابيده لر بو قدر اونملي اولماقلاري اوردان قايناقلانيركي بو ياريلار توركلرن بو گونه دك توپلي حالدده بولونان متنينلرديلر.و تورك يازي  ديلينين
ايلك ،همده چوخ يوكسك بير اورنكديرلر.گوك تورك" بنگو داشلار" 13عدددير .بونلارين ان  آدليملاري  باش وزير  "تون يوكون"  و "كول تكين"و"بيلگه خاقان"اوچون تيكيلميش اولانلاردير.ديگر 10 داشدا آدليمديلار ،فقط اونلار يالقيز اولن تورك بويوكلرينن كيملي و دويغوسونو،قيسا اولاراق وصفيلريني ،اويودلريني ويا ايشلريندن سوز وئريليب."تون يوكون"آبيده سي كي "تون يوكون"باش وزيرين طرفيندن 720-ميلادي ده آلتي ايل اولوموندن قابا ق يازيليبدير.
"يوللوق تكينگآبيده سي گوزل بير ذيليله و داها زنگين بيلگي ايچرك "يوللوق تكين"طرفيندن "كول تكين"و"بيلگه خاقان"مزارلارينا 732 و735-نجي ميلادي ايللرينده "كول تكين"و"بيلگه خاقان"بير ايل اولوملريندن سونراياپيلميشديلار .بوداشلارين گئنيش آلاندا 48 ائن و108 اوزونلوق اولان بير دايره آراسيندا يئرلشمبيديرلر.بو داشلارين ياني باشلاريندا چوخ سايدا هيكل و شهر خارابالاري ،ئاش يوللار،سو كانالاري،قوچ وتوسباغا هيكللري ،بولونماكداديركي بير قوتسال واونملي يئر اولدوقوني گورسدير.
"كول تكين"آبيده سنين اوجاليقي 75/ 3 مترو دوغي وباتي اوزلرينين ائني32/1و22/1متردير،گوني  و گوزي اوزلرنين گئنيشليقي46 و 44 سانتي متردير .اوست-اوسته يازلميش خطلرين اوزونلوقي 235 سانتي متريدر.دوزگون و گوزل حرفلرله يوخاريدان آشاغيا دوغري يازيالان و يازيلاردا  38حرفيدن بولوشماكدادير.
اورخون آبيدهلرنين حرفلري 38دانا اولوب كي اونلاردان4سسلي و قالاني 34حرف سس سيز حرف دير.بو 34حرفيدن 8فونوم واردي كي هر سسلي حرف اينجه يا قالين اولماق اوزره ايكي سسلي فونوم اورتايا چيخاردير.گوگ تورك يازيسيندا حرفيلر بير-بيرينه بيرلشدير يلمزيدي،بلكه كلمه لر بير-بيريندن اوست-اوسته دوشموش ايكي نقطه ايله آيريلاردي يازي ساغدان سولا؛ايسته نيلنده يوخاريدان آشاغييا يازيلاردي.اورخون آبيدهلري يوخاريدان آشاغيا و ساغدان سولا دوغرويئرلشديريلميشدير .
گوروندوگي كيمي بو تاريخ لر تكجه الده اولان و بوگونه جان بولونوب وتاپيلان كانيتلارا داياناراك آيريليب.اما دئمليك كي اورخون يازيسي توركلرين وار اولدوگي گوندن بري اونلارلا يارانيب،ياشاتيليب،و ديل و كولانيم شكلينه گوره  بيچيلم لشديرلميشدي.اييلرجه بلكه يوز ايللرتوركلر بو آلفبلاني  ديللرينه اويغونلادماق و راحتلاتماق گوره چابا صرف ائديبلر تا بو سون يازيكي قاباقجادا دئديگميز كيمي توركلرين بو گونه دك ان اويغون ودوغري دوروست الفباسي يارانسين.
اورخون الفباسنين كؤكونون اوزرينده دوشونجلر
بو آلفبانين كوكوني بولماق اوچون بو گونه جان بولي آراشديرمالار وچوخلي باخيشلار اورتاياآتيليب اما بوگونه قدر بيلگيلرين آزليقينا گوره كسين بير سونوجا وارلماييب.اوروپالي آراشديرماچيلار ايللر بوييباخيشلاريني ،سس دگرلرينه باخماياراك و تكجه بنزرليكلر له بو الفبانين كوكوني بعضي اوروپا اسكي الفبالردن بو يا شو آزيا چوخ شاشيرتجي شكيلده بنزرليكلرني گوررك تارتيشيب ويونلنديرمك ايستميشلر.اورنك اوچون كوچوك آسيادان يونان يازي سيستميله قارشلاشديرميشلار.اما سوز كونوسي كوچوك آسييا يازيتلاريله ،گوكتورك يازيلارنين آراسيندا چوخلي زامان فرقي يعني مين ايللر آرا اولماسيندا راغماً گئنه شكيل بنزرليكلروسس دگرلينديندن هيچ بير بنزرليك اولمايان و گورونومي كسين فرقلليق ،چوخلي شوبهه و باخيش آچيسينا ياراديب و بوباخي شچوخ گوجسوز و اينانديرييج و علمي داياقي اولمايان شكيلده بيراخيليب.بعضي عاليملر بو آلابنين اسكي "رونيك"يازيلارلا قارشيلاشديريب كوكوني رونيلردن ،كوزي سيبريادا يولاريلا اوروپايا قلميش اولا بيلجگيني دوشونوبلر.
پروفسور "خوديف"ون يازديگنا گوره "اسكي توركالفباسيندا يازيلار مئيدانا چيخيرو بير نئچه عصير سونرا بوتون تورك مدنيتنين شاه اثري اولان اورخون آبيده لري ياراتيلير.8-نجي عصرين اساساً اوللرينه اوزل بو آبيده لر عين زماندا توپ1لومسال تورك ادبي ديلينين ياناشي اورنگيدي ".شبهسيز اسكي تورك الفباسي بيرنئچه مين ايل دوام ائدن قاريشيق بوتونلشمه يولوكئچميشديروهيچ ده شاشيرجي دئيل كي بو الفبانين ياپيليش تاپپديقي ايلك دامغا،ايشارت وايلك حرف فورمالارينا وايلك يازيلا آدذربايجان اراضيسينده راستلانير.  
"قوبستان"ندا ،"ناخچون"دا ،‌"كلبجر"ده آشكاراولونان يازيلار بيرداها گوسترير كي ان اسكي چاغلاردان بو توپراقلاردا ياشايان تورك توپلوملاري ائركن اورتا عصيرلرده قديم تورك الفباسيني كولالنيرميشلار. بيرباشقا باخيش آچيسي "ويل تامسون"طرفيندن اورتاياآتيليب و بو الفابتين كوكوني "آرامي"خطيندن وديليندن آلينماسي ايداسيدي."تامسون"باخيشي آچيسيله تورك آلفاباسي كوكني دوغوردان دوغريا دگيلسه ،دولايسي اولاراك داياندقي قايناق آرامي دئيه آدلانديرلان "سامي "آلفابئتيندن بيربيچيمدير. يازي يوني ساغدان سولا اولماسي ،بيريانا حرفيلرين گرك بيچيمده؛گرك سس دگريندن بولونان چوخ بنزرليك كانيتلانماكدادير.
آرامي آلفباسي پارس امپيراطورلوقوندا باشلارياراك بريه قدر يايلديقي و نجور بيرائتگيسي اولدوقي بليدي.آرامي خطي "فينيقيلر"دن آلينميش بيرخطدير كي مين ايل ميلاددان قاباق اونلاردان اورنيب و هر يئره گئتديكلرينده يايماقالا چابا گوسترميشلر حتي بوخطين ايزلرين ساساني يدوورانيندا كورنوب.بونلارين آرايندا ان ياخشي تاندقيميزآلفابيت "پهلوي"دي .پهلوي الفباسيندا ليكي قولا آيرماق اولار كي بيرسي "اشكاني"وديگري "ساساني"پهلويسيديلر كي اونجكي اشكانيلر زمانيندا و گوزي بولگلرينده ايشلنرميش و او بيريسي يعني ساساني پهلويسي كي "پارسك"ده آدلانارميش.بو يازييتلارين ان ياخين و اورخون خطينه بنزر اشكاني پهلويسي خطييدي كي بو خطيدن سونرالار "سغدي"خطيده دوزلميش.ان يوغون آراشديرمالار بوراياجان فنلانديلي "دونر"آدلي بيربيليم آدامينين طرفيندن ياپيلميشدير.بو بيليم آدامي چوخلي بنزرليكلر اشكاني سيكه لرينده ايشلنيلميش خطيده و اورخون خطييله گوسترميش.بو آراشديرمالاردان سونرا چوخلي بيليم آدامي و آراشديرماچي چين توركستانيندا ودوغي چين سينيرلاريندا و دوغي ايران دايازيلميش سندلر ال تاپميشلاركي سغدي يازيلاري آدلانيرلارو بيرنيجي ميلادي ايللريندن قالماكداديرلار.
گوروندوگي كيمي ان اويغون وبيليمه ياخين اولان باخيش سون باخيشدير كي اشكانيلرله توركلر آراسيندا ايليشگيسين سيكجا گورسدير.بوآراشديرما لار گورسديركي اورخون وتورك الفابتي بير نئجه مين ايليك تاريخه و كئچميشه صاحيبدير واولا بيلمز بيردن –بيره بير الفبادان يارانيب وهيچ  بير دگيشيكليكله ياپيلماياراك كوولانيم حالينه گلميش اولسون.
تورك قوملاري چوخ بير گئنيش اولكده ياشاديكلارينا گوره فرقيلي و  چئشيتلي لهجه لرده دانيشديكلارينا گوره ،ياراتيكلاري الفبالاري بير چوخ حرف آرتيريب واويغون الفبا ايجاد ائدميشلر.
اورنك اوچون اوخ اولاراق اوخون حرفي(q) ياي اولاراق اوخونان يايا (y) س اولاراق اوخونان سونگوي (s) ت اولاراق اوخونان حرف تاغ ياهمان داغ (t)و ائواولاراق اوخونان حرف ائوبنزريدي.(i)  بوردا بو سونوجا وارماق اولاركي اورخون يازيتلارنين دوغوشي و بو حاله گلمسي چوخلي ايللر سوروب."بارتولد "دون دئديگي كيمي بو الفبا بوگونه دك توركلرين ان دوغري و دوزگون وايشلرينه گلجك الفايميش كي توركلر ايشلديرميشلر .
دئمك اولار سومئر بابالارميزدان ميسمار(ميخي) خطيندن تا اوورارتو دوولتلرينه قدر يارزيتالريندا و اونلاردان اشكانيلره قدر پهلوي اشكاني خطينه جان بيرعمور صاحيب اولموش تابو اورخون خطي اورتايا چيخسين.آد آپاردقميز آلينان قوملارين خطيلريندن ،دوزلميش اورخون يازيتلاري هاميسي بير تورك قوميديلر .پس بو سونوجا وارماك اولار كي اورخون خطي شكيلجيك و ميخطي خطيلريندن يارانيب و ايللر كئچديكدن سونرا بو حاله گليب دوشموش.
پس بوسوزي آلين آچيكليقلادئمك اولور كي توركلرين هيچ بير چاغدا و هيچ بير دونمده يازسيز و الفباسيز قالماميشلار و بيلگيله و يازيلا ياشايبلار.
گوك تورك خاقانليقلاريندان سونرا اورخون يازيسي ديگر يئني قورولان تورك دوولتلرينين يازيسي اولاراك كولانيلميش. "سابارلار"و"خزرلر"و"آوارلار"كيمي گوك توركلردن سونرا يئني قورولان دولتلر بيرآلاندا و باتيه كوچ ائديكلرينه گوره ديشيك و تازا الفابئتله تانيش اولمالارينا گوره اورخون يازيسي و الفباسي ندا يئنيده ديشيملر ياپيب ،تازا اولكلرده اورنك بودايي و مانوي يا مسيحي دينلرينه كئچديكلرينه گوره اورخون خطيني بيراخيب يادا ديشديرميشلر .
اويغورلار اورتايا چيخديكلاريندا اورخون الفباسي بير قيسا زمان ايشه گليب سونرا ماني دينينين ائتگيسي آلتيندا سغدي  الفباسينا كئچيليب. اويغورلار آلديقلاري سغدي الفاسيني دا ديللرينه اويغونلاشديريب سونرا ايسلام دينينه كئچنه قدر بو يازيدان يارارلانميشلار .ايسلام دينيني قبول ائديكدن سونرا عرب خطيله يازماقا باشلاييبلار كي اينديه جان بو خطيله تورك ديلي يازليب اوخونور.
قايناقلار:
اورخون و سئني سئي كيتابه لري – ويل  تامسون –تورك ديل كورومي آنكارا

نقش‌ نمادين‌ مذهب‌ ، مليت‌ و مظلوميت‌ در سرخ‌ جامه‌ پوشي‌ بابكيان‌!  یازان:  حسين‌ فيض‌الهي‌ وحيد

تاريخ‌  نويسان‌  رنگ‌  لباس‌  و  پرچم‌  نهضت‌ بابك‌ - سردار  بزرگ‌  آذربايجان‌ - را   «سرخ‌» قيد كرده‌  و  آنها  را   «سرخ‌ جامگان‌»  يا  «سرخ‌ علمان‌»  ناميده‌ اند  ولي‌ متاسفانه‌  توضيحي‌  در مورد اينكه‌ چرا  آنها  «سرخ‌ جامه‌»   مي‌ پوشيدند و به‌ اصطلاح‌  «ارتش‌ سرخ‌»   تشكيل‌ داده‌  بودند ارايه‌ نكرده‌ اند. بنظر اينجانب‌  در «سرخ‌ جامه‌»  پوشي‌ بابكيان‌  سه‌ عامل‌ «مذهب‌ ، مليت‌ و مظلوميت‌»  نقش‌  اساسي‌ داشت‌  و  لذا  در اين‌ مقاله‌  با  اتكا به‌  منابع‌  در دسترس‌ ، كوشش‌ خواهد  شد  تا  «رنگ‌  لباس‌» در  سايه‌  نقش‌ نمادين‌  اين‌  سه‌ عامل‌ بررسي‌ گردد  ولي‌  قبلا" تذكر  اين‌  مهم‌  را بر خود  لازم‌ مي‌ دانم‌  كه‌  چون‌ در  مورد   «شيعه‌»  و «ترك‌»  بودن‌  بابك‌  نظريات‌ خود  را  در مقالات‌ مختلف‌ از  قبيل‌   «آيا  سرخ‌ جامگان‌ شيعه‌ نبودند؟!»  (ويژه‌ نامه‌  بابك‌ ، هفته‌ نامه‌ وزين‌ شمس‌ تبريز) و   «اسطوره‌  گاو آسماني‌ در قيام‌ بابك‌ خرمدين‌»   (هفته‌  نامه‌ شمس‌ تبريز ، سال‌ سوم‌ ، شماره‌ 74)  ارايه‌ داده‌ام‌  لذا در اين‌  مقاله‌ صرفا" به‌  زمينه‌ هاي‌ فرهنگي‌  و ريشه‌ هاي‌ اجتماعي‌ آن‌  نهضت‌  در انتخاب‌ «رنگ‌ لباس‌  و پرچم‌»  پرداخته‌  خواهد شد. پس‌ مقاله‌ در سه‌ بخش‌ :
1 - نقش‌  نمادين‌   «مذهب‌»   در  انتخاب‌  رنگ‌ سرخ‌  
2 - نقش‌  نمادين‌   «مليت‌»   در انتخاب‌ رنگ‌ سرخ‌ 3 - نقش‌ نمادين‌  «مظلوميت‌»  در انتخاب‌ رنگ‌ سرخ‌  مورد  توجه‌ قرار خواهد  گرفت‌.
1-نقش‌ نمادين‌  «مذهب‌»  در انتخاب‌ رنگ‌ سرخ‌:
همانطوريكه‌  مي‌ دانيم‌  شيعيان‌  خود  را  از پيروان‌ خاندان‌  اهل‌  بيت‌  رسول‌  اكرم‌ (ص‌) مي‌ دانند  و طبيعي‌  است‌  كه‌  علاوه‌  بر   «سنت‌ نبوي‌» ،  «رفتار علوي‌»   اهل‌  بيت‌  را  نيز  در  سر لوحه‌ اهداف‌ زندگي‌  خود  مد  نظر  قرار  مي‌ دهند.
يكي‌  از  سنن‌  رسول‌ الله‌  پوشيدن‌   «لباس‌ سرخ‌»  بود  كه‌  بعدا"  سرمشق‌  بعضي‌  از شيعيان‌  گرديد.
در  مورد  جامة‌  سرخ‌  پوشيدن‌  پيغمبر  اكرم‌ (ص‌) در  كتب‌  مختلف‌  مطالب‌  گوناگوني‌ آمده‌  است‌ مثلا"   «ابو عيسي‌  محمد بن‌ عيسي‌ ترمذي‌»  (متوفي‌ 279 هجري‌  قمري‌)  در كتاب‌ مشهور خود  بنام‌  «شمايل‌  النبي‌ »  (ص‌) در روايتي‌  از محمود بن‌ غيلان‌  و  به‌  نقل‌  از راويان‌  مي‌ نويسد : «پيامبر (ص‌) را ديدم‌ (در حجة‌ الوداع‌) در حالي‌ كه‌  حله‌ اي‌   سرخ‌   بر  تن‌ داشت‌»
او  در  روايت‌  ديگري‌  به‌  نقل‌  از  علي‌  بن‌ خشرم‌ مي‌ نويسد : «هيچكس‌  از  مردم‌  را  در حله‌  سرخ‌  زيباتر  از  رسول‌  خدا  نديده‌ ام‌»  
در  مورد   «سرخ‌  جامه‌»   پوشيدن‌  حضرت‌ رسول‌ اكرم‌  (ص‌)   «محمد بن‌ سعد كاتب‌ واقدي‌» در كتاب‌ معروف‌   «طبقات‌»   مي‌ نويسد كه‌ پيغمبر  در روزهاي‌  جمعه‌   لباس‌  سرخ‌   مي‌ پوشيدند  و  در دو عيد (فطر  و  قربان‌) نيز عمامه‌  سرخ‌   بر  سر مي‌ بستند    «واقدي‌» حتي‌  روايت‌  مي‌ كند زمانيكه‌  نمايندگان‌ قبيله‌  بني‌  عامر  در  مكه‌ به‌ حضور  پيغمبر (ص‌) رسيدنداو  در  «داخل‌   خيمه‌ اي‌  سرخ‌ رنگ‌»   بود  و  حتي‌  متذكر مي‌ شود كه‌ پيغمبر  گرامي‌  در  همان‌  حال‌   جبه‌ يي‌ سرخ‌ بر تن‌   داشت‌  و   حله‌ ايي‌  سرخ‌  بر  دوش‌  افكنده‌ بود»  . همچنين‌  حضرت‌  رسول‌  اكرم‌ (ص‌) وقتي‌  فرمان‌  اعطاي‌  منطقه‌ اي‌  را  به‌ خاندان‌ بني‌ عقيل‌  مي‌ داد  فرمان‌  را  بر روي‌   «قطعه‌ چرم‌ سرخ‌»  نويسانده‌  و  مهر  كرده‌  بود.
«واقدي‌»    به‌ اين‌ مسئله‌  نيز  در  «طبقات‌»  خود اشاره‌ مي‌ كند كه‌ در سال‌ فتح‌  مكه‌  عده‌اي‌ براي‌ مشرف‌ شدن‌ بدين‌ اسلام‌ به‌  حضور پيغمبر رسيدند  و از او در  خواست‌ كردند  كه‌ «در پيشاپيش‌ لشكر قرار بگيرند و  رنگ‌  پرچم‌ آنان‌ سرخ‌  باشد»
پوشيدن‌   «لباس‌  سرخ‌»   از  طرف‌ رسول‌ اكرم‌ (ص‌)  نه‌ تنها  در   «طبقات‌  واقدي‌»  و   «شمايل‌ النبي‌ ترمذي‌»  بلكه‌ در  اكثر  كتب‌ سيره‌  و  بويژه‌ در كتاب‌ مشهور  «دلائل‌ النبوت‌»  ابوبكر احمد بن‌ حسين‌ بيهقي‌  نيز به‌  صراحت‌ آمده‌ است‌  .
بعد  از  رحلت‌  حضرت‌ ختمي‌  مرتب‌  به‌ پيروي‌  از  «سنت‌  نبوي‌»   از  طرف‌  بعضي‌  از شيعيان‌ پوشيدن‌   «لباس‌  سرخ‌»   در  مواقع‌ مختلف‌  ِبه‌  «رفتار  علوي‌»   تبديل‌  شد  و  بويژه‌ بعد از شهادت‌  امام‌  حسين‌  (ع‌)  در  صحراي‌ كربلا  «رنگ‌  سرخ‌»  علاوه‌  بر   «سنت‌»  به‌  نماد «عقيدت‌»  نيز  تبديل‌  گرديد  و  رنگ‌  سرخ‌ ، رنگ‌  «سياسي‌ - عقيدتي‌ »    نهضت‌  عاشورا  و سمبل‌  «انتقام‌  و خونخواهي‌»   تلقي‌  شد.
در  كتب‌  شيعيان‌  از  «سرخ‌ جامه‌»  پوشيدن‌  «ائمه‌ اطهار»   روايت‌ هاي‌  مختلفي‌  آمده‌ است‌  از جمله‌  «محمد  باقر  مجلسي‌»   در  كتاب‌  «حلية‌ المتقين‌» از   «سرخ‌  جامه‌»   پوشيدن‌   «امام‌ محمد باقر»  (ع‌) روايتي‌  نقل‌  مي‌ كند  كه‌  حضرت‌ را در  «جامه‌ سرخ‌  تيره‌»   ملاقات‌  كرده‌اند    و نيز روايان‌ ،  «حضرت‌  امام‌  جعفر  صادق‌»  (ع‌) را ديده‌ اند  كه‌ آن‌  حضرت‌   «جامه‌  سرخ‌  رنگ‌  به‌ رنگ‌ گل‌ سرخ‌ پوشيده‌  بودند».    
لذا  با  توجه‌  به‌  دلايلي‌  كه‌  در  مقاله‌   «آيا سرخ‌ جامگان‌  شيعه‌  نبودند؟!»   آورده‌  شده‌  از جمله‌ اينكه‌   «ابن‌ حوقل‌»  سياح‌ و جغرافيدان‌ مشهور مسلمان‌ در  ديداري‌ از  «دهات‌ سرخ‌ جامه‌ نشين‌ آذربايجان‌»  به‌ صراحت‌ مي‌ نويسد كه‌ : «در قريه‌ هاي‌  ايشان‌ (سرخ‌ جامگان‌) مساجدي‌ است‌ و قرآن‌  مي‌ خوانند»     و  با عنايت‌  به‌  اينكه‌ نام‌  اصلي‌  رهبر  نهضت‌ سرخ‌  جامگان‌  يعني‌ بابك‌  «حسن‌»   و  نام‌ پدرش‌  «عبدالله‌»  بود   لذا يكي‌  از  علل‌ سرخ‌  جامه‌ پوشيدن‌ بابكيان‌  را مي‌ توان‌ «شيعه‌  مذهب‌»  بودن‌  آنها تلقي‌  كرد . چناچه‌ «ياقوت‌  حموي‌»   نيز در   «معجم‌ البلدان‌»  خود به‌ «مسئله‌  انتظار»  بابكيان‌  اشاره‌ كرده‌  و معتقد است‌  كه‌   «اهالي‌ شهر  بذ»   از منتظران‌ مهدي‌ (عجل‌ الله‌) بودند   و  «سرخ‌ علمان‌»  (اعلام‌ المحمره‌) ناميده‌  مي‌ شدند  
البته‌  لازم‌  به‌  يادآوري‌  است‌  كه‌  شيعيان‌  با توجه‌ به‌  اينكه‌  از  فرقه‌ هاي‌ مختلفي‌ تشكيل‌ مي‌ شدند و  هركدام‌   «سنت‌ نبوي‌»   و «رفتار علوي‌»  مخصوص‌  با  ريشه‌ هاي‌ اعتقادي‌  و محلي‌  و نژادي‌  و  زباني‌  و جغرافيايي‌ مختص‌ خود  را داشتند  لذا  بعضي‌ از  فرق‌  شيعه‌ لباسهاي‌  و پرچمهاي‌  سفيد  و سبز  و  سياه‌  و... نيز  پوشيده‌ يا  حمل‌  مي‌ كردند  كه‌  خود  ريشه‌  در مسائل‌  فوق‌ الذكر داشته‌  است‌.
پس‌ بطور  كلي‌ بعضي‌  از   «شيعيان‌ آذربايجان‌» در قرن‌  سوم‌  هجري‌  به‌ پيروي‌  از  «سنت‌ نبوي‌»  و  «رفتار علوي‌» ، «رنگ‌ سرخ‌»   را سمبل‌ نهضت‌ خود قرار داده‌ بودند.
2 - نقش‌  نمادين‌  «مليت‌»  در  انتخاب‌  رنگ‌ سرخ‌ :
با  توجه‌  به‌  اينكه‌  بابك‌ - قهرمان‌  بزرگ‌ آذربايجان‌ - فردي‌   «ترك‌»   و  پرورش‌  يافته‌ در  «محيطي‌  ترك‌»   بود  لذا  آداب‌  و  رسوم‌ تركان‌  را نيز  پاس‌  مي‌ داشت‌  و  چناچه‌  در مقاله‌  «اسطوره‌ گاو  آسماني‌  در  قيام‌  بابك‌ خرمدين‌»  اشاره‌ كرده‌ ام‌  بابك‌  خود  مظهر «گاو  آسماني‌ تركان‌  و آذربايجان‌»   بود  و  بدين‌ جهت‌   «رنگ‌ سرخ‌»   در قيام‌  او  داراي‌  بار اجتماعي‌ - سياسي‌ محيط‌ خود بود.  
چناچه‌  مي‌ دانيم‌  «رنگ‌   سرخ‌»   از  رنگهاي‌ مورد علاقه‌   «تركان‌»   بود  و اكثر  امپراتوران‌  و خانان‌ ترك‌  در  لشكرگاههاي‌ خود پرچمهايي‌  بدين‌ رنگ‌  با  بار  معنوي‌  قوي‌ داشتند. چناچه‌ امپراتوران‌  تركان‌  قير قيز  در سراپردة‌  خود  «پرچم‌  سرخي‌»   داشتند  كه‌  مورد احترام‌ شديد آنها  بود   و  حتي‌ جسد موميايي‌  شدة‌ بعضي‌ از اميران‌ و  خاقانان‌ ترك‌  در   «پارچه‌ سرخ‌»  بعنوان‌  «كفن‌»   قرار  داده‌ مي‌ شد.   همچنين‌ بر اساس‌  بيتي‌  از «محمود كاشغري‌»  معلوم‌  مي‌ شود كه‌   «قيزيل‌ بايراق‌»   يا  «پرچم‌ سرخ‌»   در حقيقت‌  «پرچم‌ جنگي‌  تركان‌»  بود  و بعنوان‌  «ساواش‌ بايراقي‌» (پرچم‌  جنگ‌)  به‌ ميدان‌ جنگ‌ برده‌ مي‌ شد   وحتي‌   «آل‌  افراسياب‌»  يعني‌ اولين‌ امپراتوري‌ ترك‌  مسلمان‌  تاريخ‌ داري‌  «پرچم‌ سرخ‌»  بودند    و  بعنوان‌ علامت‌ خاندان‌ حاكم‌ در اطراف‌  تخت‌  خاقانان‌ آل‌ افراسياب‌ در ميدانهاي‌  جنگ‌  همين‌  «پرچمهاي‌ سرخ‌» برافراشته‌  مي‌ شد.
بعد  از  امپراتوران‌  آل‌  افراسياب‌ ، امپراتوران‌ سلجوقي‌  و  نيز  اتكابكان‌  و  دولت‌ هاي‌ صفويه‌ ، افشاريه‌  و  نيز امپراتوري‌  عثماني‌  با توجه‌  به‌ همان‌   «مليت‌  ترك‌»   خود  اقدام‌  به‌ حمل‌  پرچم‌ هاي‌  سرخ‌  در اردوگاههاي‌ جنگي‌  خود  مي‌ كردند.
«مجير الدين‌  بيلقاني‌»  - شاعر  بزرگ‌ آذربايجان‌ در عهد  اتابكان‌ - در  مدح‌  اتابك‌ محمد  پهلوان‌ به‌ مناسبتي‌  به‌  همين‌   «رنگ‌ سرخ‌پرچم‌»   آنها اشاره‌  كرده‌  و  مي‌ سرايد :
«رايت‌  سرخ‌  »  ترا  كافسر فتح‌  و  ظفرست‌  مايه‌  نصرت‌  و  پيرايه‌  لشكر  گيرند
با  آغاز  دورة‌   «زره‌ پوشي‌  صوفيان‌ آذربايجان‌» به‌  مصداق‌ :
گاه‌  باشد  كه‌  ته‌  خرقه‌  زره‌  مي‌ پوشند  عاشقان‌  بنده‌  حالند  چنين‌  نيز  كنند
سلسله‌ اي‌  از  تركان‌  آذربايجان‌  با  نام‌ «قيزيلباش‌» (سرخ‌ كلاه‌) تشكيل‌  شد  كه‌  داراي‌ «قيزيل‌  بايراق‌»  (پرچم‌  سرخ‌) و   «قيزيل‌ تاج‌» (تاج‌  سرخ‌)  با  ايده‌لوژي‌  رسمي‌  شيعه‌ اثني‌ عشريه‌  بودند. بعضي‌  از  محققان‌  نهضت‌ «سرخ‌ كلاهان‌»   را  دنباله‌  نهضت‌   «سرخ‌ جامگان‌»   در آذربايجان‌  مي‌ دانند  و  پيروزي‌ «قيزيل‌ باش‌»  صفويه‌  را  پيروزي‌   «دگرديسي‌ يافته‌»  سرخ‌ جامگان‌ بابك‌  مي‌ دانند.
در  اين‌  جا  اشاره‌  به‌   «مكان‌  جنبش‌»   يعني‌ «آذربايجان‌  جنوبي‌»   نيز  بي‌ مناسبت‌  و  بي‌ ارتباط‌  با  ايده‌  تركان‌  نيست‌  چه‌  بر  اساس‌ ايده‌ و  تفكرات‌  تركان‌  باستان‌   «رنگ‌»  در زندگي‌  آنها نقش‌  بسزا داشت‌  و  اكثر  مسايل‌ طبيعي‌  و معنوي‌  را  بر  اساس‌   «رنگ‌  گرايي‌» تفسير  مي‌ كردند. لذا  جايگاه‌   «آذربايجان‌ جنوبي‌»   در  اين‌ نهضت‌ هاي‌   «سرخ‌»   با  توجه‌ به‌  جهات‌  اربعه‌ ، عناصر اربعه‌ ، فصول‌  اربعه‌  و توتم‌  اربعه‌  و موكلان‌ اربعه‌  در  فرهنگ‌ تركان‌  قبل‌  از  اسلام‌ حائز اهميت‌  است‌  چه‌ تركان‌  براي‌   «جهات‌ اربعه‌»   (شرق‌، غرب‌، جنوب‌، شمال‌)  و   «عناصر اربعه‌»  (آب‌ و  آتش‌  و باد  و  خاك‌)  و   «فصول‌ اربعه‌»  (بهار  و تابستان‌ و  پاييز  و  زمستان‌)  و  «توتم‌ اربعه‌»  (گؤك‌ اژدرها - اژدهاي‌  آبي‌ - ، قيزيل‌ قوش‌ - پرنده‌ سرخ‌ - ، آق‌ قاپلان‌  - پلنگ‌ سفيد - ، قارا قاپلو مباغه‌ - لاك‌ پشت‌ سياه‌ - )و  «موكلان‌ اربعه‌»  (گؤك‌ خان‌، قيزيل‌ خان‌، آق‌ خان‌، قارا خان‌) اهميت‌ خاص‌ قايل‌ بودند و  حتي‌  در لشكركشي‌ َِها و محاصره‌ ها  بر اساس‌ همين‌ «ايده‌ لوژي‌  رنگ‌گرايي‌»  در بعضي‌  موارد عمل‌ مي‌ كردند چناچه‌  «مته‌ خان‌» (اوغوز خان‌)  در محاصره‌ لشكريان‌  چين‌ قسمت‌ جنوبي‌ اردوگاه‌ خود  را مختص‌  «سواران‌ سرخ‌»  كرده‌ بود چه‌  در نظر تركان‌   «جنوب‌»  تمثيل‌ گر  «رنگ‌ سرخ‌»   مي‌ باشد چناچه‌  شمال‌ ممثل‌  سياه‌ (مثل‌ درياي‌ سياه‌) و غرب‌  تمثيل‌ گر سفيد (مثل‌ درياي‌ سفيد) مي‌ باشد.
لذا  با  عنايت‌  به‌  همين‌  سيستم‌  ايده‌لوژيك‌ «رنگ‌  بنيادي‌»   در  سيستم‌  فرهنگي‌  تركان‌ قديم‌ ،  «آذربايجان‌  جنوبي‌»  در  ارتباط‌  كامل‌ با  «رنگ‌  سرخ‌»   قرار  داشت‌  چه‌  نماد  و  سمبل‌ «جنوب‌»   در   «عناصر اربعه‌»    «قيزيل‌  اود»  (آتش‌ سرخ‌) و  نماد  توتمي‌   «قيزيل‌  قوش‌»   (پرنده‌ سرخ‌) و  در  نماد  جهات‌  اربعه‌  « قيزيل‌ يئر» (سرزمين‌  سرخ‌)   و  در نماد  موكلان‌  اربعه‌ يا فرشتگان‌  نگهبان‌   «قيزيل‌  خان‌»  ( خان‌ سرخ‌)  و در نماد  فصول‌  اربعه‌   «قيزيل‌  هاوا» (تابستان‌ گرم‌ و سرخ‌)  قرار  داشت‌  كه‌  همگي‌ در  ارتباط‌ با  «رنگ‌  سرخ‌»   و   «سرخ‌  جامگي‌»   و «سرخ‌ كلاهي‌»  و   «آذربايجان‌  جنوبي‌»   از  جهت‌ موقعيت‌ جغرافيايي‌  قرار  داشتند.    
لذا  از  مباحث‌   «رنگ‌  بنيادي‌  سيستم‌  فرهنگي‌ تركان‌  قديم‌»   نتيجه‌ مي‌ شود كه‌   «مليت‌ تركي‌» سرخ‌ جامگان‌ بابك‌ نيز در انتخاب‌   «رنگ‌ سرخ‌»  بي‌ تاثير نبوده‌ است‌.
3 - نقش‌  نمادين‌  «مظلوميت‌»  گرايي‌  در انتخاب‌ رنگ‌  سرخ‌ :
اين‌  مولفه‌  نيز همچن‌  ساير  مولفه‌ هاي‌  ديگر  از ديد  تاريخ‌  نگاران‌  پوشيده‌  مانده‌  و  تا بحال‌ كسي‌  بدين‌  مسئله‌  مهم‌  توجه‌  نكرده‌ است‌  و اينجانب‌  براي‌ اولين‌  بار  است‌  كه‌ همچون‌  ساير موارد  فوق‌ الذكر  اين‌  مورد  را نيز  مطرح‌  مي‌ نمايم‌.
«سرخ‌  جامگان‌»   با  انتخاب‌   «رنگ‌  سرخ‌»   بنظر مي‌ رسد كه‌  مي‌ خواستند  به‌  نحوي‌  از  انحاء «صدا  و سيماي‌  مظلوميت‌»   خود  را  به‌  چشم‌  و گوش‌  جهانيان‌  برسانند  تا  همگان‌ متوجه‌ شودند كه‌ بر  مردم‌  اين‌  سرزمين‌  چه‌ ظلمي‌  از  ظالمان‌ رسيده‌  است‌  تا  اينكه‌  مجبور به‌ «قيام‌ مسلحانه‌»   گرديده‌اند. در  اين‌  صورت‌ «سرخ‌ جامه‌»   پوشيدن‌  نمادي‌  است‌  مبني‌  بر اينكه‌ نه‌ بر  «فرد»  بلكه‌  بر   «ملتي‌»   ظلمي‌ بزرگ‌  رفته‌ و ظالم‌  از دادن‌  حق‌  آنها  خود داري‌  مي‌ نمايد.  «سرخ‌ جامه‌»  پوشيدن‌ «مظلوم‌»   ريشه‌  تاريخي‌ در  اين‌ سرزمين‌  دارد  و  چنانچه‌  «خواجه‌  نظام‌ الملك‌»  وزرير   «آلپ‌ ارسلان‌  سلجوقي‌»   و  «ملكشاه‌ سلجوقي‌»   در كتاب‌  معروف‌  خود   «سير الملوك‌»  (سياستنامه‌)  به‌  صراحت‌  از   «سرخ‌ جامه‌»  پوشيدن‌ «مظلومان‌»   چنين‌  روايت‌ مي‌ كند: «شنودم‌  كه‌ يكي‌  از  ملوك‌  به‌  گوش‌ گرانتر (كر)  بوده‌ است‌. چنان‌  انديشيد  كه‌  كسانيكه‌ ترجماني‌ مي‌ كنند  و  حاجبان‌ ، سخن‌   متظلمان‌  (كسانيكه‌ به‌ آنها ظلم‌  شده‌  است‌)  با  او  راست‌ نگويند  و  او چون‌ حال‌  نداند  چيزي‌  فرمايد  كه‌ مدافن‌ آن‌  كار نباشد فرمود  كه‌   متظلمان‌   بايد كه‌ جامه‌  سرخ‌  بپوشند  و  هيچ‌ كس‌  ديگري‌  سرخ‌ نپوشد   تا  من‌ ايشان‌  را بشناسم‌  و  اين‌  ملك‌ بر پيلي‌  نشستي‌ و  در صحرا  بايستادي‌    و  هر كس‌ را  كه‌  با جامه‌ي‌ سرخ‌ ديدي‌  بفرمودي‌  تا جمله‌ گردد  كردندي‌  پس‌  به‌ جاي‌  خالي‌ (تنها) بنشستي‌  و  ايشان‌  را پيش‌ آوردندي‌  تا به‌  آواز بلند  حال‌  خويش‌  مي‌ گفتندي‌  و انصاف‌  ايشان‌ مي‌ دادندي‌»  
پس‌ چنانچه‌  مشخص‌ مي‌ شود  «سرخ‌ جامه‌» پوشيدن‌  نيز مي‌ تواند  كنايه‌  از  «مظلوميت‌»  و «داد  خواهي‌»  تلقي‌ گردد  و  احتمالا" بابكيان‌ با  «سرخ‌  جامه‌»   پوشيدن‌  مي‌ خواستند نداي‌ «مظلوميت‌»   خود  را  به‌  گوش‌  جهانيان‌ برسانند. باشد  كه‌ تحقيقات‌ ديگر محققان‌ پرده‌ از رازهاي‌ ديگر اين‌ نهضت‌ بزرگ‌ آذربايجان‌  بر دارد.
                      والسلام‌

تبريز ارك ينين دوزدليشي  یازان:  علی.ب.تورک

ائشديكلرميزه گوره بئله دئيلر كي تبريزين ارك قالاسين ؛مالاتيندا يومورتاو كول دن دوزلديلب بو قدر محكم اولماقي اوندان اولوب وبو گونه
قدر دواملي دوروب.اونون دوزديليشينده گورده گوزل بيرناغيل واردي :
دئيلركي اركي دوزلدن زمان اوردا بير ايشلين واريميش كي يئرده تك جانينا او اوجاليقدا دورارلارا اوسته ايشلينلر كرپيج آتاردي !
بوايشلينين بو قدر گوجلي اولماقينين سببي بويدي كي اونون بيرآروادي واريدي كي آخشام باشلاري اري ايشدن دونندن سونرا اونا اوقدر حورمت  ائدردي كي كيشينين بوتون يورگونلوقي جانيندان چيخاردي و اصلاً هيچ بير يورگونلوقبي بيلمزيدي. بئله ليكله اركين دووارلاري اوجالاركن ،گونلرين بير گوني علي شاه ؛وزيريله بيرليكده اركين ايشينه باش چكمك اوچون ارك گئدرلر.اوردا ايشه باخاركن شاهين گوزي كرپيج آتان ايشلينه دوشر و اونون بوقدر قوجلي اولدوقوندان تعجب لنيب،وزيريندن بو ايشين سيريني سوروشدي.وزيرده كي بولوردي اونون بو قدر گوجلي اولماقينين سببي اونون آروادينداندي ،سببين شاها سويلدي و دئدي كي :قيبله عالم ساغ اولسون سوزون دوزي ،دوزون سوزي بو كيشينين بير آروادي واردي كي ايشدن سونرا اونا اوقدر ياخشيليق ائدر كي اونون كونلونه گوره بو قدر ياخشي ايشلر .شاهين آغيزي سولانيب وزيرينه دئدي كي ايندي كي بونون بئله بير ياخشي آروادي وار نه ياخشي كي اوني آليم،چون بويله بيرآرواد اينانميرام دونيادا تايي اولموش اولا.
شاه وزيريني گوندردي تا آروادي راضي ائلسين تا اونونلا ائولنسين؛ وزيرده گئديب آروادين يانيا اوني راضي ائيلدي كي شاه ينان ائولنسين،آروادداسونجاق توشوب اوژ كونلونده آرزيلار قورماقاباشلادي
كئجه اري ائو گلدينده ،ارواد ارين هيچ حسابا قويماييب اصلا اونا قولوقدا ائيلمدي .كيشي بو ايشدن شاشيريب ،آرواديندان اونا ندن قولوق ائدمسيني سوروشدي .آرواددا اؤزون توتوب ريشخندينن دئدي:آ،كيشي نه زماناجان سنه حيژمت ائليجاقام بو گون باش وزير مني شاهين آروادي
اولماقيمي ايستدي!
كيشي گوردي كي اليندن هيچ بير ايش گلمير باشين قويوب ياتدي ؛سحر ايشه گئديب باشلادي ايشلميه اما نه قدر چاليشدي ايليه بيلمدي حتي بيركرپيج ده يوخاري اتسين اوستدكي بننا ائنيب ندن ايشليه بيلممگيني سوروشدي.كيشيده جوابيندا دئدي كي:سوزون دوزي ؛دوزون سوزي گئجه ائوه گئتديكدن سونرا بيلديم كي ارواد مندن ال اوزوب وداها ايستمير مندن ياشاسين اون گورده منيمده اصلن ال قولوم ايشلمگه گلميرقالميشام نه ائدم؟اوستا معمار كي چوخ هوشلي باشلي بير كيشيدي
    دئدي:هن!من سنه بير يول اورديب بو ايشي دوزلتريم،سن من دئديمي ائله اوندان سونرا گورسن كي ارواد سني بيرداها گويوب گئدمك ايستمز
اوستامعمار اونا بير اويود وئريب يولا سالدي .كيشي ائوه دوندوكدن سونرا اوستاسي اوگتديگي ايشه اوژگويدي .
ائوه يئتيشركن دوز كئديب ماوالدا اوتوردي ،بيرازسونراسيدا ماوالدا كي لولئيئني گوتوروب سينديردي وباشلادي آغلاماقاكي:اي واي لولئينيم سيندي بوندان سونرا من نيلمليم؟باشيما نه كول توكجاقام؟اي داد اي واي
آرواد اوزوني ماوالا يئتيريب كيشيه دئدي:آ،كيشي نه هاي كوي ساليبسان بير لولئييندن اوتوري بوقدر اوزوي پريشان ائلمه مگر بوندان سوواي دابيرايري لولئين يوخدي؟كيشي آغليه آغليه ،دئدي:آخي بيلميرسن كي من بونئچه ايلي بولولئينه نجور عادت ائدميشيديم! بيليرديم اونا نقدر سو
توكوب طهارت الام !بوندان سونرا نجور اولار من ايري بيرلولئينه تاپيب
اونا عادت ائدم.!
بو سوز ايله سينه آروادا اثر گويدي كي كيشيسنين نه دئديگيني انلادي و
دوشوندي كي من بو قدر ايللير بو كيشيله ياشاييب عمور سورموشم
بوندان سونرا نجور اولار من گئديب اوزگه كيشيله ،شاه دا اولموش اولسا
نجور ياشياجاقام.؟ياخشيسي بودور كي ائله بوندان عمور سوروب
ياشايام.
بئله ليكله آرواد عقلي باشينا گليب اريلن شيرين شيرين ياشايش سوردوروب ارك قالاسي تيكيلدي.

آذربايجاندا مكتب تاريخي  یازان:  اسد يعقوبي

آذربايجانين شيمال حيصّه‌سي قديمده آلبان آدلانيردي. قَبه‌له شهري آلبانين پايتختي ايدي. دؤردونجو عصرده آلبان دؤولتي مؤوجود ايدي. يالويلوتپه آبيده‌لري ميلاددان اوّلكي        4 ـ 5 ـ جي عصرلرده آلباندا اؤزونه مخصوص مدنيّتين اولدوغونو ثوبوت ائدير. مثلاً، او دؤورون معمارلاري حتّا قديم يونان و روم تيكينتي مدنيّتي ايله تانيش اولموشلار.
3 ـ 5 ـ جي عصرلرده آذربايجانين شيمال ويلايتلرينده ساسانيلرين سويغونچو سياستلري‌نين نتيجه‌‌سي اولاراق زوزو آستريزمه قارشي عيسوي ديني‌نين ياييلماسي اوچون ال وئريشلي شراييط يارانميشدي. بونا گؤره‌ده اوچونجو عصردن باشلاياراق ايرانين و ماوراي قافقازين موختليف ويلايتلرينه سوريّه‌دن عيسوي موبلّيغلري گؤندريليردي. بو مقصدله علاقه‌دار اولاراق سوريّه‌نين «ادس» آدلي شهرينده عالي مكتب تأسيس ائديلميشدير. بونلاردان بيري منبعلرده «دبستان ايرانيان» آدي ايله قئيد اولونموشدور. بو مكتب عيسويّتي قبول ائتميش ايرانليلار طرفيندن ايداره اولونوردو. بوردا عيسوي ديني ايله ياناشي اولاراق ريتوريكا، جوغرافيا، طبيعيّات، نوجوم و فلسفه تدريس ائديليردي. ساساني دؤولتي‌نين تركيبينه داخيل اولان ويلايتلرين، او جومله‌دن ماوراي قافقازين اهاليسيندن عيسوي دينيني قبول ائد‌نلر 5 ـ 6 ـ جي عصرلرده بو مكتبده تحصيل آليرديلار. همين مكتبين مأذونلاري ايراندا، آتروپاتئنده، خوصوصيله آلباندا مؤوجود كليسه شبكه‌سيني گئنيشلنديريب اونلارين نزدينده عيسوي تحصيل اوجاقلاري تشكيل ائتمك اوچون حاضيرلانيرديلار. محض همين دؤورده آلباندا يئني ـ يئني عيسوي كليسه‌لري تيكيلميشدي. او جومله‌دن قازاخ رايونونون (قديم كيشا ـ شكي منطقه‌سي)له كيت و قوم كندلرينده، ائله‌جه ده مينگه چئويرده تيكيلميش عيسوي معبدلري گؤسترمك اولار. بعضي منبعلرده وئريلن معلوماتا گؤره «دبستان ايرانيان» باغلانديقدان سونرا اونون بير چوخ عوضولري، او جومله‌دن مادين باش كئشيگي ابراهيم اؤز وطنينه قاييداراق كليسه مكتبلرينه رهبرليك ائيمشدير. تاريخي فاكتلارين تحليليندن بو نتيجه‌يه گلمك اولوركي، لاتين اولان آلبانا ميلّي ديلده يايماق اوچون عيسوي موبلّيغلري‌نين تشبّوثو ايله بئشينجي آلبان اليفباسي برپا ائديلميشدي. بو، آلباندا كليسه مكتب شبكه‌سيني گئنيشلنديرمك اوغروندا گؤرولن موهوم تدبير ايدي.
آلبان حؤكمداري اوچونجو واجاقان دا عيسوي ديني‌نين ياييلماسينا لازيمي شراييط ياراديردي. چونكي آلبان كليسه‌سي اونون حاكيميّتيني قوْروماغا چاليشير. ساسانيلرين سويغونچو سياستلري‌نين ايدولوژي سيلاحينا چئوريلميش مردَكيزمه موباريزه آپاريردي.
اوچونجو واجاقانين امري ايله يئني كليسه مكتبلري تيكيلميشدي. كليسه‌لرين آرتماسيله مكتبلرده ياييليردي. ايكينجي عصرين بيرينجي يارايسيندا آلبان حؤكمداري آرسواقين زامانيندا موعيّن مكتبلر آچيلميشدير. همين مكتبلرده شاگيردلر تقاعد و يئمَكله تأمين ائديليردي. بو مكتبلر سلكي سجيّه داشييردي. موسي كالانكايتوكلونون سالنامه‌سينده بئشينجي عصرين آخيرينا عاييد اولان بير كند مكتبي قئيده آلينميشدير. بو مكتب واچاقانين امري ايله بوتپرست و زردوشتي والدينلري‌نين اوشاقلاريني عيسويّت روحوندا تربيه ائتمك اوچون تأسيس ائديلميشدي. واچاقان همين كندده اولاركن بو مكتبه تئز ـ تئز گئد‌ر. «اللرينده يازي لؤوحه‌سي يا خود كيتاب اولان شاگيردلرين اوجادان اوخومالاري ايله» ماراقلانارميش… موسي كالانكاتيوكلونون سالنامه‌سينده آرچاق بخشينده باشقا بير مكتبين ده فعّاليّت ائتمه‌سي قئيد ائديلميشدير.
آلبان عيسوي مكتبلرينده تعليم آنا ديلينده آپاريليردي. يازيدا آلبان اليفباسي تطبيق ائديليردي. ساواد تعليمي يازي و اوخو ايله موشاييعت اولونوردو. تقليد و ازبرچيليك تعليم اوصولو كيمي قبول اولونموشدو. تربيه واسطه‌سي كيمي مراسيم تدبيرلري‌نين كئچيريلمه‌سي ديقّتي جلب ائدير. گولتكين آبيده‌لرينده و آران ـ آلبان تاريخچيسي موسسه آقانقا والين يازيلاريندا تصوير اولونموش «يوغ» مراسيملري‌نين (دفن مراسيملري‌نين) تحليليندن قديم تورك خالقلاري سيراسيندا  واختي ايله تربيه‌وي اهميّت داشييان عوموم خالق تدبيرلري‌نين كئچيريلمه‌سي معلوم اولور.    يوغ مراسيملرينده خالق سئوگيسي موختليف شكيللرده نوماييش ائتديريليرميش. گنجلرده وطنپرورليك دويغولاري و ايگيدليك صيفتلري‌نين تربيه‌سي اوچون واختيله بو مراسيملرين بؤيوك اهميّتي اولموشدو.
قديمده يوغ مراسيمي باشچيلارينا «اويون باباسي» دئييرميشلر. قديم آبيده‌لرده و بير سيرا تورك ديللي خالقلارين ديللرينده «اويون» سؤزوندن آلينميش «اوي» كؤكونون «فيكير»، «عقل» و «مصلحت» آنلاييشلارين ايفاده‌سي اوچون ايشلنمه‌سيني عاليملر قئيد ائديرلر. بو باخيمدان «اويون باباسي»‌نين قديم دؤوره «فيكر باباسي»، «عقل باباسي» آنلاييشيندا ايشله‌ديلمه‌سي دويولور. چوخ گومان‌كي، آلبان اراضيسينده ياشايان قديم تورك خالقلاري سيراسيندا       «اويون بابالاري» تعليم و تربيه ايشلري ايله ده مشغول اولموشلار.
آلباندا مهرانيلر دؤورونده‌ (آلتينجي عصرين سونلاري يئدينجي عصرين اوّللرينده) زردوشتي مكتبلري‌نين فعّاليّت گؤسترمه‌سيني، خوصوصيله گيردمان معبدي‌نين عالي تحصيل مركزي اولماسيني گومان ائتمك اولور.
سگيزينجي عصرين اوّللرينده آذربايجاندا مسجيد شبكه‌سي ياييلماغا باشلاميشدي. مسجيدلرده توپلانان اهالييه عرب قاريلري طرفيندن قورآن قرائت ائديليردي. فقيه‌لر موسلمانلارين ديني، عائله، ملكي و جينايت ايشلريني تنظيم ائدن قايدالاري شرح ائديرديلر. بوتون بونلاردان باش چيخارماق اوچون دينله‌ييجيلرين ايبتيدائي ساوادا ماليك اولمالاري، خوصوصيله عرب اليفباسيني و عرب ديليني بيلمه‌لري ضروري ايدي. بو حال مسجيدلر نزدينده «مكتب» و يا «كيتاب» آدي آلتيندا ايبتيدائي تحصيل مركزلري ايجاد ائديلمه‌سينه سبب اولدو. مسجيدلر اصلينده، موسلمانلارين ايلك معريفت اوجاقلاري ايدي. مسجيد مكتبلرينده عرب ديلي‌نين سس ـ حرف سيستمي تدريس ائديليردي و قورآن متنلري اساسيندا عرب ديلي‌نين اؤيرَديلمه‌سينه سعي اولوردو. عرب خلاقي‌نين تركيبينده اولان اؤلكه كيمي آذربايجاندادا دؤولت ديلي، عرب ديلي ساييليردي. بونا گؤره‌ده مسجيد مكتبلرينده تعليمين عرب ديلينده آپاريلماسي و عرب يازيسي‌نين تطبيقي مجبوري ايدي.
بئله‌ليكله 8 ـ جي عصردن باشلاياراق آذربايجاندا زردوشت و عيسوي مكتبلري عوضينه تدريجاً عرب ديلي ايستيقامتلي موسلمان مكتبلري ايلامي و آلبان اليفبالاري عوضينه عرب اليفباسي، پهلوي و آلبان يازيسي عوضينه عرب يازيسي ياييلماغا باشلاميشدي. همين عصرده آذربايجان ضياليلاري او جومله‌دن ايسماعيل يستار (الآذربايجان) و ابوالعباس كيمي اديبلر عرب ديلينده بديعي و علمي اثرلر يازميشلار.
ايلك موسلمان ايبتيدائي مكتبلرينده ساواد تعليمي اوچون «ابجد اصولو» تطبيق ائديلميشدير.   بو اوصولا گؤره ساواد اؤير‌َنَني، هر شئيدن اوّل ديلين سس سيستمي ايله تانيش ائتمك و بوتون سسلري موعيّن كلمه‌لرين تركيبينده (سس بيرلشمه‌لري شكلينده) اؤيرتمك نظرده توتولموشدو. بو مقصدله عرب ديلي‌نين سس سيستيميني ايفاده ائدن حرفلر و حركه‌لر اليفبا سيراسي اساسيندا آرديجيل اولاراق سس بيرلشمه‌لري عمله گلميشدير. بو سس بيرلشمه‌لريندن دوزلديلن       آيري ـ آيري «سؤزلر» ابجد كلمه‌لري آدلانميشدي. ابجد كلمه‌لري اصلينده عرب اليفباسيني بوتؤو سس ـ حرف سيستميني اؤزونده جمعلشديرن شرطي سؤزلردير. موسلمان مكتبلرينده ساواد تعليمي همين، شرطي كلمه‌لرين تدريسي ايله باشلاييردي. بئله‌ليكله عرب ديلي‌نين           سس ـ حرف سيستيمي ايله تانيش اولماق اوچون شاگيردلرين ديقّتي يالنيز سگگيز شرطي كلمه‌لرين سس ـ حرف تركيبي اوزرينده مركزلشيردي. ابجد كلمه‌لري‌نين اوخونوشو سسدن حرفه پرينسيبي اساسيندا هيجالاما قايداسي ايله اؤيره‌ديليردي. بو قايدا سونرالار تحريف اولونموشدور. بئله‌كي «ابجد كلمه‌لري» يالنيز حرف تركيبينه گؤره هيجالانيب دئيلميشدير.     بودا حرف اوصولو ايله نتيجه‌لنميشدي.
يئددينجي عصرين آرشيولريندن باشلاياراق عربلرين ايستيلا ائتديكلري اؤلكه فئوداليزم موناسيبتلري گئنيشلنديكجه صينفي موباريزه ايله ياناشي اولاراق ايد‌ئولوژي بن موسي الاردبيلي، سعيد بن البرد‌عي و احمد ابن سليمان تبريزي كيمي مشهور عاليم و ائده اولوقلارين مئيدانا گلمه‌سي ديقّتي جلب ائدير. بو سياسي ـ ايدئو‌لوژي اينكيشاف پروسسي دوققوز و اونونجو عصرلرده خوصوصي قووّت كسب ائد‌رك مدني حيات، ائله‌جه ده ايجتيماعي ـ علمي دوشونجه ساحه‌سينده بؤيوك يوكسَليش و موهوم دييشيكلره زمين ياراتميشدي. اونونجو عصرده عرب ديلينده يازيلميش بعضي اثرلرده حاديثه‌لرين ايضاحيندا منطيقين اساس گؤتورولمه‌سي فيكري، ائله‌جه‌ده مؤوجود ايجتيماعي قايدا و قانونلارين تاريخي شراييطه گؤره يئنيلشديريلمه‌سي ايده‌ياسي‌نين تبليغي موشاهيده اولونور. اورتا عصر ياخين شرق خالقلاري‌نين معاريفي تاريخينده بو جريانين طرفدارلاري «مُجَدَّدون» (يئنيلشدير‌نلر) آدلانميشدي. بو دؤوره ايجتيماعي حيات و          آيري ـ آيري بيليك ساحه‌لرينده اولدوغو كيمي تدقيقات ايضاحات و تدريس «ايملا» يئنيسيله، يعني‌ «محاضره» (شرح ائتمه) اوصولو «مناظره» (موباحيثه، موذاكيره) اوصولو ايله عوض ائديلميشدير. تعليم اوصولونداكي بو دييشيكليكلرين نتيجه‌سي اولاراق اونونجو عصردن اعتباراً عالي تحصيل اوجاقلاري مسجيدلردن آيريلاراق تدريجاً يئني تيپلي، عالي تحصيل   مؤسيسه‌لري ـ مدرسه‌لر ـ عمله گلميشدير. اورتا عصر منبعلرينده قئيده آلينميش ايلك مدرسه‌لر اونونجو عصره عاييددير. نيشابور شهرينده آچيلميش «بيهقيّه» (935 ـ جي ايل) و «سعديّه»   (998 ـ جي ايل) مدرسه‌لري او جومله‌دندير.
هجري 457 (1065-1064) نجي ايلده بغداد شهرينده تاسيس ائديلميش «نيظاميّه» مدرسه‌سي اون بيرينجي عصرين ان مشهور موسلمان عالي تحصيل مكتبي فعّاليّت ائتميشدير. بو مدرسه‌لرده آذربايجان و ياخين شرق اؤلكه‌لري‌نين ده طلبه‌لري تحصيل آلميشلار. نيظاميّه مدرسه‌سي‌نين پئداقولوژي فعّاليّتينده آذربايجان ضياليلاري بيلاواسيطه ايشتيراك ائتميشلر. نيظاميّه مدرسه‌سي‌نين علمي كيتابخاناسيني تشكيل مودرّيسلريندن بيري ايدي.
آذربايجاندا اون بيرينجي عصردن بيلاواسيطه ايشتيراك ائتميشلر. نيظاميّه مدرسه‌سي‌نين علمي كيتابخاناسيني تشكيل ائدن فيلولوق خطيب تبريزي (1030 ـ 1108) همين مدرسه‌نين گؤركملي آذربايجانلي مودرّيسلريندن بيري ايدي.
آذربايجاندا اون بيرينجي عصردن باشلاياراق ابونصر شيرواني و پير حسين شيرواني‌نين باشچيليغي ايله خانقاهلار شبكه‌سي گئنيشلنديريلميش، بونلارين بير چوخو عالي تحصيل اوجاقلارينا چئوريلميشدي.

همين دؤورده فارس ديليني اؤيرَننلر اوچون، قطران تبريزي طرفيندن ايلك فارس ديلي لوغتي ترتيب ائديلميشدير. دئمه‌لييك كي، اورتا عصر مكتبلرينده «علم اسما» آدي آلتيندا فارس ديلي تدريس اولونوردو.
بو فنّي تدريس اوچون لوغت كيتابلاريندان درسليك كيمي ايستيفاده اولونوردو. بو جهتدن قطران تبريزي‌نين «لوغتيني» اسما فني اوزره يازيلميش ايلك آذربايجان درس كيتابي حساب ائتمك اولار. خطيب تبريزي‌نين ده ادبيّاتا عاييد يازديغي اولونموشدو.
12 ـ جي عصر آذربايجاندا عالي تحصيل آلماق اوچون فردي تحصيل سيستميندن ده گئنيش ايستيفاده اولونموشدو.
12 ـ جي عصرده آذربايجاندا مدرسه تحصيلي گؤرموش ضياليلارين سايي آرتميش، ابوالعلا گنجه‌وي، فلكي شيرواني، مهسَتي گنجه‌وي كيمي ان مشهور موتفكّيرلر، اديبلر و موعلّيملر يئتيشميشلر. آذربايجاندا مدرسه تحصيلي‌نين اينكيشافي همين دؤوره تصادوف ائديلن بو دؤورده مدرسه‌لر اساساً مراغه، ناخجيوان و گنجه شهرلرينده مركزلشميشدي. ناخجيوان مدرسه‌‌لري، خوصوصيله آتابيگ شمس‌الدّين مدرسه‌سي داها چوخ تانينميشدي. ناخجيوان مدرسه‌لرينده  تعليم ـ تربيه ايشلري‌نين پئداقوقي ـ مئتوديك چرچيوه‌يه آلينماسينا و دونيوي علملرين ده تدريسينه سعي گؤستريلميشدير. بو، همين دؤورده آذربايجاندا مكتب تحصيلي‌نين مضمونجا اينكيشاف سويّه‌سيني گؤسترن باريز علامتلردن بيريدير.









آچيقلاما:
آلبان اليفبا سيستمي 5 ـ جي عصرين اوّللرينده ايجاد ائديلميشدي. 5 ـ6 ـ جي عصرلرده آذربايجانين شيمال ايالتلرينده يازي رومي الفباسي‌نين ( قديم تورك اليفباسي) تطبيق ائديلمه‌سي احتيمال اولونور. لاكين بو اليفبانين مكتبه نوفوذ ائتمه‌سي باره‌ده‌ هله‌ليك هئچ بير معلومات الده ائده‌بيلمه‌ميشيك.

آيا بابك‌ «ُخَرمي‌» بود يا «َحَرمي‌» ؟!  یازان:  حسين‌ فيض‌الهي‌ وحيد

بيداري‌  «وجدان‌  قضاوت‌»  در  «كشورهاي‌  عربي‌»  در  مورد  «بابك‌»)

   حسين‌ فيض‌الهي‌ وحيد
                                                                                     (داراي‌ درجة‌ دكتراي‌ افتخاري‌)



روزها  و  ماهها  و  سالها  و  قرنها  (حدود  چهار قرن‌  و  نيم‌)  رژيم‌  خلافت‌  عباسي‌  سعي‌  كرد  در بوق‌  و  كرنا  و   «صدا  و  سيما»   و  «رسانه‌ هاي‌ مطبوعاتي‌»   خود  بدمد  و  چنين‌  قلمداد كند  كه‌ بابك‌ - قهرمان‌  بزرگ‌  آذربايجان‌ - فردي‌  «بي‌ دين‌» ، «كافر» ، و  يا  «اشتراكي‌  مذهب‌»  وابسته‌ به‌ «فرقة‌ ُخرّمي‌»   از  ِفَرق‌  «زرتشتي‌»   است‌  تا بدين‌ وسيله‌ بتواند  «مشروعيتي‌»   براي‌   «حلال‌ كردن‌ خون‌ سرخ‌  جامگان‌»   و  نيز   «كنيز  و  برده‌»   گرفتن‌ زنان‌  و  فرزندان‌  و  غارت‌  اموال‌ آذربايجانيان‌ داشته‌ باشد.
چرا   «مجوز  مشروعيت‌»   ذكر  مي‌ شود؟ براي‌ اينكه‌   «زن‌  و  فرزند  مسلمان‌»   توسط‌  «مسلمان‌» مجوز  شرعي‌  براي‌  كنيز  و  برده‌ بودن‌ و  فروخته‌ شدن‌ در  بازارهاي‌  بردگان‌  را  ندارد. همچنين‌  از آنجا  كه‌ گفته‌  شده‌   «الناس‌ مسلطون‌ علي‌ اموالهم‌»  (مردم‌ بر  اموال‌ خود  صاحب‌ اختيار و تسلط‌  دارند)   «غارت‌  اموال‌ مسلمين‌»  توسط‌ «مسلمين‌»   نيز  فاقد  «مجوز  شرعي‌»   است‌ پس‌ رژيم‌  خلافت‌  عباسي‌ مجبور  بود  براي‌ سركوب‌ «قيام‌  مظلومان‌ آذربايجان‌»   كه‌  در  تحت‌ لواي‌ «سرخ‌ جامگان‌»   انجام‌  گرفته‌ بود  به‌  «حربة‌ دين‌»  متوسل‌ شود  يعني‌  خلافت‌  عباسي‌ با  سوار شدن‌ بر  موج‌   «مجوس‌  پنداري‌»   و حضور  ذهن‌ مردم‌ ديگر  نقاط‌  خلافت‌  از  ظهور زرتشت‌  در آذربايجان‌  باستان‌  به‌  راحتي‌  مي‌ خواست‌  قيام‌ كنندگان‌  را  بعنوان‌  احياء  كنندگان‌  «دين‌ مجوس‌» جلوه‌  داده‌  و  بدين‌  ترتيب‌  به‌ سركوب‌ نهضت‌ شيعه‌  سرخ‌  جامگان‌  بپردازد.
مي‌ دانيم‌  كه‌  به‌  نظر  فقها  و  علماي‌  متاثر  از خلافت‌  عباسي‌  قيام‌  بر عليه‌  «خليفه‌  مسلمين‌»  از طرف‌   «مسلمين‌»   به‌  هيچ‌  وجه‌   «جايز»   نبود  و هيچ‌  مسلماني‌  نمي‌ توانست‌  بر  عليه‌  خليفه‌  وقت‌ قيام‌  كند. بر  اساس‌  اين‌  تئوري‌   «خلافت‌  ابدي‌ عباسي‌»   خليفه‌  حتي‌  اگر   «ظالم‌»، «فاسق‌»  و غير مقيد  به‌   «احكام‌  خدا»   نيز  بود  باز  بر  عليه‌  او كه‌ جانشين‌  پيغمبر (ص‌)  قلمداد  مي‌ گرديد  نمي‌ شد قيام‌  كرد  يعني‌   «مسلمان‌»   مجبور  به‌  «اطاعت‌ كور كورانه‌»   از  خليفه‌  وقت‌  بود  و  اگر كسي‌  بر عليه‌   «ظلم‌  و  ستم‌  خليفه‌»   قيام‌  مي‌ كرد چون‌ اين‌ حق‌  از   «مسلمان‌»   ساقط‌  بود  پس‌  هر قيامي‌  بر اساس‌  اين‌  تئوري‌  قيام‌   «كفار»   و  «بيدينان‌»   و بدتر  از  همه‌   «خرم‌ دينان‌»   بر  عليه‌  «خليفه‌ مسلمانان‌»   نسبت‌  داده‌  مي‌ شد.
اطاعت‌  كور كورانه‌  از  خليفه‌  حتي‌  به‌  جايي‌ رسيده‌  بود  كه‌  «نووي‌»   (م‌ 676ق‌) عالم‌  و محدث‌  معروف‌  كه‌  بيست‌  سال‌  بعد  از  «سقوط‌ خلافت‌  عباسي‌»   (656)  وارد  عرصه‌ شده‌  بود گويا  بعدها  در  عكس‌ العمل‌  به‌ عزل‌  و كشته‌ شدن‌   «المستعصم‌ بالله‌»  - آخرين‌  خليفه‌ عباسي‌ - با قبول‌ كليه‌  رذايل‌  اين‌  خليفه‌  باز  به‌ صراحت‌ نوشت‌ كه‌   «همه‌ اهل‌  سنت‌  از  فقها  و محدثان‌  و متكلمان‌  بر  اين‌  عقيده‌ اند  كه‌  خليفه‌ و حاكم‌  به‌ دليل‌  فسق‌  و  ظلم‌  و  تعطيل‌  احكام‌  خدا ، عزل‌ و خلع‌  نمي‌ شود  و  خروج‌  و  قيام‌  عليه‌  او جايز نيست‌»  .
حال‌  بايد  ديد  تكليف‌  يك‌  مشت‌ روستايي‌  به‌ تنگ‌  آمده‌  از   «ظلم‌» و «فسق‌» و «تعطيل‌  احكام‌ خدا»  از  طرف‌ يك‌  «خليفه‌  زوركي‌»  كه‌  به‌  زور خود را  جانشين‌  پيغمبر (ص‌) معرفي‌  مي‌ كرد چه‌ مي‌ توانست‌  باشد؟ بالاتر  از  همه‌  اينكه‌  اگر اين‌ روستايي‌ آذربايجاني‌  «شيعه‌  مذهب‌»   نيز بوده‌  و اصلا"  «خليفه‌  و  خلافت‌»   را  نيز  «مشروع‌»   نمي‌ دانست‌  در آن‌ صورت‌  قيام‌  بر  عليه‌ چنين‌  خليفه‌ ايي‌ از طرف‌ دستگاه‌  خلافت‌  كه‌ حتي‌  معتقد است‌ خليفه‌ را به‌ جهت‌  «فسق‌  و  ظلم‌ و  تعطيل‌ احكام‌ خدا»  نيز نمي‌ توان‌   «عزل‌  و خلع‌»  كرد  و بر  عليه‌ او  «قيام‌»  نمود بيني‌  و بين‌ الهي‌  لايق‌  چه‌ نامي‌ جز «بيديني‌» و «خرمديني‌»  خواهد  بود  تا «مجوزي‌»   براي‌  «حلال‌  بودن‌ خون‌»   و  غارت‌ اموال‌  و  غلام‌  برده‌ شدن‌  اهل‌  و عيال‌ و  اسيري‌ خود قيام‌  كننده‌ بدست‌  جلاد  بي‌ ايماني‌  گردد. در اين‌  صورت‌  آيا  «بيدين‌»  كسي‌ نبود  كه‌  قيام‌ آذربايجانيان‌  را  «خرمدين‌»   مي‌ ناميد  تا  كسب‌ «مجوز»  و «مشروعيت‌»   براي‌  «حكومت‌»   خود داشته‌  باشد؟!
به‌  ديگر  سخن‌  اگر  بابك‌  ديني‌  غير  متعارف‌ داشت‌ با  توجه‌  به‌  «دفاع‌  ايده‌لوژيكي‌»   او و برادرش‌ عبدالله‌ در  «دادگاههاي‌  اسلامي‌ عباسي‌» مي‌ بايست‌ امروز،  ما  صاحب‌ صد ها جلد كتاب‌  در «نقد و  تقبيح‌  و  تفسير  و  تشريع‌  دفاعيات‌ بابك‌» بوديم‌ كه‌ در آن‌  كتابها  و رسالات‌  اكثرا"  مرقوم‌ مي‌ فرمودند  كه‌  مثلا" بابك‌ خرمدين‌ بيدين‌ در فلان‌ موضوع‌  و احكام‌ و اصول‌ و  «خرم‌ دين‌»  چنان‌ گفت‌  و حاميان‌  «دين‌ خلافت‌ اسلام‌»   از امام‌ و شيخ‌ و خواجه‌ و قاضي‌ القضات‌  «فلانكس‌ بن‌ بهمانكس‌»  در جواب‌ بابك‌ بيدين‌  در دفاع‌  از دين‌ مبين‌  چنان‌ پاسخ‌ دندانشكني‌ به‌  او دادند. در صورتيكه‌ دريغ‌ از يك‌ سطر حمله‌  و دفاع‌ ايده‌لوژيكي‌  در مورد محاكمه‌ بابك‌!
جالب‌  اين‌  است‌  كه‌  اگر  واقعا"  ديني‌  بنام‌  «خرم‌ دين‌»   وجود  داشت‌،  مي‌ بايست‌  اين‌  دين‌  «اصول‌ و  فروع‌  و  آداب‌  و  رسوم‌  و  مناسك‌  و  كتب‌  و تفاسير  و  اشعار  و  ادبيات‌  و  سرودهاي‌  مذهبي‌ خاص‌  خود  را  مي‌ داشت‌  كه‌  توسط‌  اسراي‌ سرخ‌ جامه‌  حتي‌  در  حضور  دشمنان‌  نيز  به‌ عنوان‌ آداب‌  و  رسوم‌  و  مناسك‌  خاص‌  خرم‌ ديني‌»   اجرا مي‌ شد  ولي‌  تا  بحال‌  چنين‌  گزارشي‌ از هيچ‌ نويسنده‌ و مورخي‌  نشده‌  است‌  و حتي‌ براي‌  نمونه‌ به‌  يك‌ مورد  از  مراسم‌ خاص‌ اسراي‌  سرخ‌  جامه‌ آذربايجاني‌  در  حين‌  اسارت‌ اشاره‌  نشده‌  كه‌ بوي‌ «خرمديني‌»   ادعايي‌  را بدهد  در  صورتيكه‌ مي‌ دانيم‌  هزاران‌  اسير  سرخ‌ جامه‌  آذربايجاني‌ تا آخرين‌  لحظه‌  و  تا  آخرين‌ قطره‌  خون‌  در مقابل‌ رژيم‌  خلافت‌  عباسي‌ ايستادند  و  اگر واقعا" ديني‌ به‌  نام‌  «ُخّرمي‌»  داشتند  و  اين‌ دين‌ داراي‌ «آداب‌ و  رسوم‌ و مناسك‌  خاص‌»  خود  بود معتقدان‌ متعصب‌ آن‌ دين‌  اين‌  مناسك‌  را  بي‌ هيچ‌ خوف‌  و وحشتي‌  در مقابل‌ ماموران‌  رژيم‌ عباسي‌ و ساير مسلمانان‌ انجام‌  مي‌ دادند  و  از كشته‌ شدن‌ نيز ابايي‌ نداشتند  چه‌  به‌  هر  حال‌ قيام‌ كننده‌  بر عليه‌ خليفه‌ اعدام‌  شدني‌  بود. همچنين‌  اگر واقعا" بابك‌   - قهرمان‌  آذربايجان‌ - به‌  اصطلاح‌  «خرمدين‌»  بود و به‌ واقع‌  ديني‌ بنام‌ «خرمدين‌»  وجود خارجي‌ داشت‌ بعد  از دستگيري‌ رهبر انقلاب‌ سرخ‌ جامگان‌ يعني‌  «حسن‌»   كه‌ مشهور و  معروف‌  به‌   «بابك‌»  بود و برادرش‌ عبدالله‌ - توجه‌ داشته‌ باشيد :  «حسن‌  و  عبدالله‌» - مطمئنا" علماي‌ جيره‌ خوار خلافت‌ عباسي‌  براي‌ «مناظره‌ و مباحثه‌»   با اين‌  «خرمدينان‌»   از هم‌ گوي‌  سبقت‌ گرفته‌  و  براي‌ محاكمه‌  آنها  سر و دست‌ مي‌ شكستند تا  آنها  را در چهار راهها  و چار سوها و  ميدانها و  درگاهها  و  بارگاهها  و دادگاهها  و  مجالس‌  خاص‌  مختلف‌  در ملاء عام‌  و  در يك‌  «مناظره‌ علني‌»  و حتي‌  «ساختگي‌ ونمايشي‌»  شكست‌ داده‌ و  «قدرت‌ ايده‌لوژي‌ حاكم‌»   را  به‌ اين‌  بي‌ دينان‌ و خرمدينان‌  اثبات‌ كنند  در صورتيكه‌ براي‌  «محاكمه‌ بابك‌»  حتي‌ «دادگاه‌ ديني‌»   هم‌ تشكيل‌ نشد  و  «سياست‌» قبل‌  از  «ديانت‌»   در كشتن‌  و به‌ دار كردن‌  بابك‌ «عجله‌»  نشان‌  داد. به‌ ديگر سخن‌ دريغ‌ از  يك‌ دادگاه‌  به‌ سبك‌  و سياق‌ دادگاههاي‌  «انگيزه‌ سيوني‌»  كشيش‌ هاي‌ قرون‌ وسطاي‌ مسيحي‌  كه‌ براي‌ هر ولگرد  بي‌  سر  و پا تشكيل‌ مي‌ شد  و دهها كشيش‌  و نمايندة‌ واتيكان‌  و دادستان‌  و رئيس‌ دادگاه‌  و مدعي‌ العموم‌  و  به‌ اصطلاح‌ وكيل‌ مدافع‌ براي‌ اجراي‌  نمايشهاي‌   «كمدي‌ كلاسيك‌» خود ايفاي‌  نقش‌  مي‌ كردند تا متهمين‌ را كه‌ صاحبان‌ اديان‌ غير  مسيح‌ جلوه‌  داده‌  بودند به‌ «توبه‌»  وادار كرده‌ و آنها را  به‌  «راه‌ راست‌»  هدايت‌ نمايند و از اين‌ راه‌ كسب‌  وجه‌ براي‌ دين‌ خود نمايند  و   «دين‌ مسيح‌»  را دين‌ رحمت‌ معرفي‌ كرده‌ و چنين‌ وانمود نمايند كه‌ درهاي‌ توبه‌ به‌ روي‌ گناهكاران‌ باز است‌ و در  ضمن‌  هيچ‌ دين‌  و مذهبي‌ در مقابله‌  با مذهب‌ دين‌  مسيح‌ قدرت‌ و ياراي‌ برابري‌  «كلامي‌»  را ندارد.
بي‌ پرده‌ بگويم‌ در  جريان‌  بابك‌  اگر  ديني‌ به‌  نام‌ خرم‌  دين‌  وجود  داشت‌  و  اين‌  دين‌  ادعايي‌  در معارضه‌  با دين‌  اسلام‌ بود مطمئنا"   «مناظره‌ هاي‌ بابك‌ با روحانيان‌ مدافع‌ اسلام‌ عباسي‌»  و دفاعيه‌ هاي‌ ايده‌لوژيكي‌ بابك‌ در  دادگاههاي‌ ديني‌ به‌ رياست‌  قاضي‌ القضات‌ هاي‌ اسلامي‌ - كه‌ از اطراف‌ و اكناف‌ عالم‌ اسلام‌ براي‌  «مناظره‌»   و «محاكمه‌»  و   «هدايت‌»  رهبر  خرمدينان‌  آمده‌ يا دعوت‌  شده‌   «سريالهاي‌ چند  هزار قسمتي‌»  در عرض‌ بيست‌ و  دو  سال‌ قيام‌  بابك‌  در اماكن‌ عمومي‌ و  خصوصي‌   «كارگرداني‌»   مي‌ شد  تا قدرت‌ خلافت‌ را  در معارضه‌  كلامي‌ با ساير  اديان‌ به‌ معرض‌ نمايش‌ بگذارد.
به‌  هر  حال‌  چنانچه‌  ذكر  شد  خودِ  رژيم‌  خلافت‌ نيز  بهتر  از  همه‌  مي‌ دانست‌  كه‌  ديني‌  بنام‌ «خرمدين‌»  وجود  خارجي‌  نداشت‌  ولي‌  براي‌ سركوب‌   «قيام‌ مظلومان‌  آذربايجان‌»   و  حلال‌ كردن‌  خون‌  آنها  و غارت‌  اموال‌  و  فروختن‌  زن‌  و بچه‌ هاي‌  شيعيان‌  در  تحت‌  نام‌  برده‌  و كنيز براي‌  اطفاي‌  نايرة‌ شيطاني‌  اعيان‌  و اشراف‌ و تامين‌  خوراكيهاي‌  «نقدي‌  و  جنسي‌»   آنها  نياز به‌ برچسب‌  بي‌  چسب‌  داشت‌  كه‌ توسط‌ تئوريسين‌ هاي‌  رژيم‌   عباسي‌  در تحت‌  نام‌  «خرمدين‌» ابداع‌  و جامه‌  عمل‌  به‌  خود پوشيد.
اما  حالا...
حالا  كه‌  قرنهاي‌  قرن‌  (حدود دوازده‌ قرن‌) از  آن‌ قيام‌  مظلومان‌  و  اين‌  تهمت‌  عباسيان‌  گذشته‌ براي‌  محققين‌  منصف‌  و  معتقدين‌  مصحف‌ همواره‌ اين‌ پرسش‌  مطرح‌  است‌  كه‌  آيا  بابكيان‌ و  سرخ‌ جامگان‌  آذربايجان‌  واقعا"   «خرمدين‌» (اشتراكي‌  در  زنان‌  و  زنا  با  محارمان‌)  ،«بيدين‌» ،«كافر»  و  «زرتشتي‌»  بودند  يا با توجه‌ به‌ روايت‌ «ابن‌ حوقل‌»  كه‌  مي‌ گويد:
«در  كوههاي‌  خرميه‌  ... و  در  قريه‌ هاي‌  ايشان‌ مساجدي‌   است‌  و   قرآن‌   مي‌ خوانند»    آيا  آن‌ مظلومان‌  «شيعيان‌  آذربايجان‌»   نبودند؟!
اين‌ پرسش‌  جانگاه‌  كه‌ دوازده‌ قرن‌  روح‌  و جان‌ مورخين‌  و  محققين‌  را مثل‌  خوره‌  مي‌ خورد گويا امروزه‌  به‌   «آخر  خط‌»   رسيده‌ است‌  چرا  كه‌  با انتشار آخرين‌  تحقيقات‌  «الخضري‌»   دانشمند عاليقدر  «لبناني‌»   دچار  «ضربه‌  فني‌»   گرديده‌  و بنظر مي‌ رسد  كه‌  ديگر سخن‌  از  كافري‌  و  بي‌ ديني‌ و زرتشتي‌  و خرمديني‌  بابك‌  به‌  زودي‌  به‌ «بايگاني‌  تاريخ‌»  سپرده‌  شود  و  افق‌ هاي‌ جديدي‌ در  كشورهاي‌ عربي‌  در  مورد  تاريخ‌ آذربايجان‌ گشوده‌  گردد. يعني‌    «حقيقت‌»   در «دادگاه‌  تاريخ‌»  عاقبت‌  با تأخير  دوازده‌  قرني‌ رأي‌ به‌   «برائت‌ بابك‌»   از طرف‌  اعراب‌  مي‌ دهد همانطوريكه‌  بعد از   «پنج‌ قرن‌»   كليسا  رأي‌ به‌ «برائت‌  ژاندارك‌»   داد    و  او  را  جزء  «قديسين‌» خود ثبت‌  نمود  ولي‌   ...
ولي‌  تاسف‌  كه‌  بابك‌  از  طرف‌ مسجد  هنوز  به‌ چنين‌ برائت‌  مطلوب‌  نايل‌ نگرديده‌  و  در  بعضي‌ از اذهان‌  تحت‌  سلطه‌ ايده‌ لوژي‌  عباسي‌  جايگاه‌ واقعي‌  خود  را  بعنوان‌  يك‌  «قهرمان‌  شيعه‌»   باز نكرده‌  است‌. گويا  اين‌ بار هم‌   «سياست‌»   در لباس‌ ديگري‌   «ديانت‌»   را  در چنگال‌  خود  مي‌ فشارد.
به‌  هر  حال‌   «الخضري‌»  محقفق‌  عالي‌  قدر «لبناني‌»   در  كتاب‌   «الدولة‌ العباسية‌»   از  سري‌ مباحث‌   «محاضرات‌  في‌ التاريخ‌ الامم‌ اسلاميه‌» (تحقيقات‌  در  تاريخ‌  ملت‌ هاي‌  اسلامي‌) به‌ صراحت‌  بر   «َحَرمي‌»   بودن‌ بابك‌  اشاره‌  مي‌ كند و  حتي‌  عوض‌  تيتر   «بابك‌ الُخّرمي‌»   بر  مبحث‌ خود  نام‌   «بابك‌  الَحَرمي‌»  بر  مي‌ گزيند  و  بابك‌ را   «َحَرمي‌»   مي‌ داند  نه‌   «ُخّرمي‌»   او  در  مورد بابكيان‌  به‌  صراحت‌  مي‌ نويسد:
«من‌ تلك‌ الطوائف‌ فرقة‌ تسمي‌ الحرمية‌ (بالحاء والراء المهملتين‌)»   يعني‌  «و  از  آن‌  طوايف‌  فرقه‌ ديگري‌  است‌  بنام‌  حرميه‌ »
محقق‌  لبناني‌  حتي‌  براي‌  اينكه‌   «غير  عربها»  و «غير  محقق‌ ها»   در اثر  رسوبات‌  ذهني‌ باقيمانده‌ از  تبليغات‌  خلافت‌ عباسي‌   «َحَرميه‌»   را  با  تلفظ‌ هاي‌ ديگر قرائت‌ نكنند،  دقيقا"  تاكيد  مي‌ كند  كه‌ حرميه‌  با حاء  و راء  مهملتين‌  مي‌ باشد   نه‌  با ِاعراب‌  و تلفظ‌ هاي‌ ديگر.  
حال‌  شايد  براي‌  خوانندگان‌  گرامي‌  اين‌  سوال‌ پيش‌  آيد  كه‌   «َحَرمي‌»   به‌  چه‌  معناست‌  و  چرا به‌ بابك‌  آذربايجاني‌  بابك‌   «َحَرمي‌»   مي‌ گفتند  و همچنين‌  چرا  رژيم‌  عباسي‌ با  زيركي‌  تمام‌ - در زمانيكه‌  بر  روي‌  حروف‌  ِاعراب‌  و  نقطه‌  گذاري‌ نمي‌ شد - َحَرمي‌  را  ُخّرمي‌  جلوه‌  داده‌  و  با مقلوب‌ كردن‌  آن‌  چه‌ هدفي‌  را  به‌ دنبال‌  مي‌كرده‌ است‌؟
در  مورد  بخش‌  دوم‌  سوال‌  يعني‌  هدف‌  رژيم‌ عباسي‌  جواب‌  كاملا"  مشخص‌  است‌  چون‌  با تبديل‌  «َحَرمي‌»   به‌   «ُخّرمي‌»   مفاهيم‌   «اباحه‌ گري‌»   و پيروي‌  از   «شهوات‌  نفساني‌»   و   «زنا  با خواهر  و مادر»   بعنوان‌  ماركي‌  براي‌   «كافر»   و «بيدين‌»  قلمداد  كردن‌  آنها  و  اطفاي‌  نايره‌ شهوات‌ جنسي‌  خود  از  طريق‌  برده‌  و  كنيز گيري‌  و غارت‌ اموال‌  شيعيان‌  سرخ‌  جامه‌ تئوريزه‌  مي‌ شد  و  «مشروعيت‌»   لازم‌  را  بدست‌  مي‌ آورد.
حال‌  قبل‌  از  پرداختن‌  به‌  معني‌   «َحَرمي‌»   بهتر است‌  به‌  تاريخچه‌  تحريف‌  اسامي‌  نيز  اشاره‌ كوتاهي‌  گردد  تا  ذهن‌  خوانندگان‌  گرام‌  در  اين‌ مورد نيز  كمي‌  روشن‌  گردد  و  متوجه‌  شوند  كه‌ تحريف‌    و  مقلوب‌  كردن‌  اسامي‌  ريشه‌  در  اعماق‌ تاريخ‌ دارد    كه‌  نمونه‌  متاخر  آن‌   «مقلوب‌  گرايي‌» در زمان‌  صفويه‌  است‌.
توضيح‌  اينكه‌  وقتي‌  شاه‌  اسماعيل‌  قيام‌  كرد و  با همت‌   «سرخ‌  كلاهان‌»  - كه‌ بعضي‌ ها  اين‌  جريان‌ را  ادامه‌  سرخ‌  جامگان‌ مي‌ دانند - مذهب‌ شيعه‌ را مذهب‌  رسمي‌ ايران‌  كرد  دشمنان‌  شيعه‌ با تلاشي‌ تئوريك‌  ضمن‌  حمله‌  به‌  شيعه‌ با طعنه‌ صاحبان‌  انديشه‌  و  سربازان‌  ديني‌  آن‌  را  كه‌ قزلباش‌  ناميده‌  مي‌ شدند  آنها  را  «مذهب‌ ناحق‌» و   «قزلباش‌  بد معاش‌»  خواندند. مرشد كامل‌ (شاه‌ اسماعيل‌)  كه‌ از  اين‌ تهمت‌ دشمنان‌ ناراحت‌ شده‌ بود  به‌ علماي‌ شيعه‌ اشاره‌ كرد  تا جواب‌ آنان‌  را بدهند و علماي‌ شيعه‌ با اتصال‌  حرف‌ باء به‌ حرف‌ نون‌ واژه‌ را از زبان‌ فارسي‌  به‌  زبان‌ عربي‌ تبديل‌ كرده‌ و نوشتند  «مذهبنا حق‌»  يعني‌  «مذهب‌  ما حق‌ است‌»   و  در مقابل‌  «قزلباش‌  بد معاش‌»   با اضافه‌ نمودن‌  يك‌ واژه‌ شين‌ دار  و تكرار  لطيف‌ سه‌ شين‌  واژه‌  «قزلباش‌ خوش‌ معاش‌»   را ساختند  كه‌ مورد تحسين‌  قرار گرفت‌. البته‌ براي‌ ريشه‌ يابي‌  اسامي‌  «صدام‌ يزيد»  بجاي‌  «صدام‌ حسين‌»  و  «منافقين‌»   به‌ جاي‌  «مجاهدين‌»   غير از «تئوري‌  نفرت‌»   بحث‌ هاي‌  ايده‌ لوژيكي‌  ديگري‌ نيز لازم‌ است‌  كه‌ خارج‌ از روال‌  اين‌  مقال‌  مي‌ باشد.  
پس‌  بطور  ساده‌  و  خلاصه‌  براساس‌    «تئوري‌ نفرت‌»  نفرت‌  گروهي‌ از گروه‌  ديگر  منجر به‌ «تحريف‌ يا مقلوب‌»  اسامي‌ مي‌ گردد  كه‌  يكي‌ از نمونه‌ هاي‌ بارز  آن‌  تبديل‌  «َحَرم‌»  به‌  «ُخّرم‌»  مي‌ تواند  باشد.
حال‌  به‌  اين‌  مسله‌  مهم‌  مي‌ رسيم‌  كه‌  چرا «بابك‌»   منتسب‌  به‌   «َحَرم‌»   بود  و    «َحَرمي‌» ناميده‌  مي‌ شد؟
محقق‌  شهير  لبناني‌  يعني‌   «الخضري‌»   در  كتاب‌ خود - كه‌  در  همين‌  سال‌  2002  در  شهر   بيروت‌ پايتخت‌  كشور   لبنان‌   منتشر  شده‌  و حاوي‌ آخرين‌ تحقيقات‌  در مورد  «مباحث‌ تاريخي‌  ملل‌ اسلامي‌  است‌ - در مورد   «حرمي‌»  خوانده‌  شدن‌ بابك‌  و  معني‌  و مفهوم‌   «حرمي‌»  به‌  صراحت‌ چنين‌  مي‌ نويسد:
« الحرمية‌  البابكية‌ ينسبون‌ الي‌ صاحبهم‌ بابك‌ الحرمي‌ و كان‌ يقول‌ لمن‌ استغواه‌ انه‌ اله‌ و أحدث‌ في‌ مذاهب‌ الحرمية‌ القتل‌ و الغضب‌  و الحروب‌ و المثله‌ و لم‌ تكن‌  الحرمية‌  تفعل‌ ذلك‌. هكذا ذكر ابن‌ النديم‌ و منه‌ يظهر وجه‌ تسميتهم‌  بالحرمية‌ »  يعني‌  «قسم‌  دوم‌  حرميه‌ منسوب‌ به‌  بابك‌  است‌ كه‌  آنها  به‌  پيشواي‌  خود بابك‌ حرمي‌  نسبت‌  داده‌ ميشوند  و  آن‌  به‌  كسي‌ اطلاق‌ ميشود  كه‌  در مذهب‌  آنها  كشت‌  و  كشتار و تجاوز  و  جنگ‌  و مثله‌  نمودن‌   حرام‌   است‌. همين‌ ابن‌  نديم‌  در الفهرست‌  خويش‌  به‌  اين‌ مسئله‌ اشاره‌  دارد  كه‌ علت‌  نامگذاري‌  آنها  نيز به‌ حرميه‌  از  آنجا آشكار مي‌ شود.»
پس‌  چنانچه‌  محقق‌  عاليقدر  لبناني‌  با  تكيه‌  بر سند  خود  از  قرن‌  چهارم‌  هجري‌  اشاره‌ مي‌ كند علت‌   «َحَرمي‌»   ناميده‌ شدن‌  بابكيان‌ اين‌ بوده‌ است‌  كه‌  در  مذهب‌  حرمي‌   «كشت‌  و كشتار» و «تجاوز»، «جنگ‌»، و «مثله‌»  كردن‌ (بريدن‌ گوش‌ و بيني‌ فرده‌  كشته‌  شده‌)   حرام‌ بوده‌ است‌ ».
شايد  در  اينجا  اين‌  مسئله‌  پيش‌  آيد  كه‌  اگر  در مذهب‌  و  روش‌   «َحَرميان‌» ، «كشتن‌» ، «جنگ‌» ، «غضب‌»  و  «مثله‌  كردن‌»   و  امثال‌  آن‌  حرام‌  بود پس‌  چرا سرخ‌  جامگان‌  اصولا"   «مي‌ جنگيدند»  و «مي‌ كشتند» ؟!
در  جواب‌  بايد  عرض‌  شود  كه‌  مسائل‌ مطرح‌ شده‌  در  اصول‌   «حرمي‌»   در  اكثر دينها  و مذاهب‌ ديگر  نيز   «نفي‌»   شده‌  است‌ ولي‌  اين‌ «نفي‌»ها در حالت‌   «تهاجمي‌»   است‌  نه‌ «تدافعي‌» . بدين‌ معني‌  كه‌ : بعنوان‌  مثال‌  مي‌ توان‌  گفت‌  در  دين‌  «بودا»  حتي‌ كشتن‌  «حشرات‌»  نيز  از   «گناهان‌ كبيره‌»  محسوب‌  مي‌ شود  ولي‌  در  همين‌  دين‌  در  «حالت‌ تدافعي‌»   اگر كسي‌  يا كساني‌  به‌  جان‌  و مال‌ و زن‌ و  فرزند  و سرزمين‌  و  معبد  بودايي‌ ها بي‌ احترامي‌ يا  حمله‌ كند  و  يا  به‌ پيروان‌  آنها آزار و  اذيت‌  برساند  بشدت‌ مجازات‌  مي‌ شود چنانچه‌ حتي‌ آنها  خود بيشترين‌   «سبك‌ هاي‌ رزمي‌»   را جهت‌  دفاع‌  از  خود  اختراع‌  كرده‌ اند. همچنين‌ اين‌  مسئله‌  در دين‌  مسيحيت‌ نيز مطرح‌ است‌  و  به‌  نقل‌  از  حضرت‌ عيسي‌ (ع‌) گفته‌  مي‌ شود  كه‌  آن‌  حضرت‌  فرموده‌ اند  «اگر كسي‌ يك‌ سيلي‌  بر گونه‌ راست‌ تو  زد گونه‌ چپت‌ را نيز  جلو بيار  تا سيلي‌ ديگري‌ بر  آن‌ بزند»   ولي‌ در عمل‌ مشاهده‌ شده‌ كه‌  در طول‌ تاريخ‌ از اين‌ «سفارش‌ به‌ سيلي‌ خورندگان‌»  چنان‌  «شواليه‌ هاي‌ معبد»   و  «شواليه‌ هاي‌  مهمان‌ نوازي‌»   در «جنگهاي‌  صليبي‌»  ظهور كرده‌ است‌  كه‌ حتي‌  از فرقه‌ هاي‌ تروريستي‌ اي‌  مثل‌   «اسماعيليه‌»  نيز در شامات‌  «باج‌ و خراج‌»  مي‌ گرفتند.
پس‌ نتيجه‌  منطقي‌  اينكه‌  «جنگ‌»  در  «حالت‌ تهاجمي‌»  در روش‌  و مذهب‌  «َحَرمي‌»  نفي‌ شده‌ است‌  نه‌  در  «حالت‌ تدافعي‌» . در ضمن‌ همين‌ حالا هم‌ در بعضي‌  از كشورهاي‌ جهان‌ عوض‌  «وزير جنگ‌»  در چارت‌ سازماني‌ آن‌ كشورها  «وزير دفاع‌»  قرار دارد  و دولتهاي‌  اين‌ كشورها معتقدند كه‌ با كسي‌  «سر جنگ‌»  ندارند ولي‌ اگر كسي‌  به‌ آنها حمله‌ كند ايشان‌ ملزم‌  به‌ دفاع‌ از خود  مي‌ باشند.
پس‌   «بابك‌  حرمي‌»   نيز  در  موضع‌ دفاع‌  از «مظلوميت‌  و  مذهب‌  و  مليت‌»   و  سرزمين‌ خود مي‌ جنگيد  و  چنانچه‌  اشاره‌  شد  به‌ احتمال‌ قوي‌ سرخ‌  جامگان‌  داراي‌   «مذهب‌ شيعه‌»   بودند و  به‌ همين‌  خاطر  حتي‌  بعد  از دستگيري‌  در  هيچ‌ محاكمه‌ اي‌  از  طرف‌  قضات‌ عالي‌  رتبه‌  اسلامي‌ محاكمه‌  نمي‌ شدند  بلكه‌  مثل‌ بابك‌  به‌  «سياست‌» يعني‌  به‌    «مجازات‌»   مي‌ رسيدند.
باشد  كه‌ تحقيات‌  محققين‌  ديگر پرتوي‌ نوراني‌ تر  بر اين‌  «جنبش‌ شيعي‌ آذريايجان‌»  بيافكند.

سرزمين‌های شگفت انگیز و مردمانی مهربان- آذربایجان  یازان:  ويليام داگلاس - 
برگردان: حميد داديزاده ت

سرزمين‌های شکفت انگیز و مردمانی مهربان


Strange Lands and Friendly People

بخش اول - 
آذربايجان (۱)



 نوشته: ويليام داگلاس - 
برگردان: حميد داديزاده تبريزی


داگلاس در ظاهر با شخص حاکم آن زمان برخورد نمی‌کند، اما از زبان مردم و از روی اسناد و مدارک چهره حکومت را عيان می‌کند و نقش مامورين، ملاکان حکومتی، نيروهای سرکوبگر آن را نشان می‌دهد.


 hamid_tabrizi@hotmail.com
سخن مترجم



"من وقتی باور خواهم کرد فردی به طور موروثی سلطنت کند که با چشمانم ببينم بچه‌ای با تاج شاهی به دنيا می‌آيد و ملتی با پشتی حمالی": والدو امرسون امريکايی


 کتاب ويليام داگلاس، قاضی عاليرتبه ديوان عالی آمريکا در دسترس ماست. داگلاس که از چهره‌های برجسته دستگاه قضايی امريکاست و آثارش بخشی از تاريخ حقوقی مدنی و آزادی‌های ليبرالی اين کشور را نشان می‌دهد، بنا به علاقه فراوانش به کوهنوردی، جهانگردی و مطالعه وقايع جهان، اکثر کشورهای خاورميانه را گشته، از يونان، اردن، مصر، ترکيه، قبرس، ايران، افغانستان گذشته و وقايع مهم و خصايل ويژه مردم اين کشورها را با ديد خودش به رشته تحرير درآورده است. او همچون سياحی بی طرف ولی معتقد به آزادی‌های مدنی و حقوق بشر و مخالف سرسخت شوروی و بلوک شرق آن زمان آثارش را به يادگار گذاشته است. در کشور ما ايران، بنا به سنت ديرينه و نهادی شده استبداد، ترجمه اين کتاب چندان مورد نظر ماموران دولتی و يا روشنفکران وفادار به قدرت حاکمه نبوده است. چرا که وقايع نگاری و يا خاطره نويسی اين چهره برجسته حقوقی چندان با مذاق اين قبيل افراد خوانايی نداشته است.

با توجه به اينکه به قول داگلاس "پرشيای باستانی" يا ايران کنونی، امروز در تب و تاب تحولات است و می‌شود گفت که حدود صد سال است که اين کشور و مردم اين مرز و بوم، هنوز به جايگاهی که انسان مدرن شايسته آن است، نايل نشده است. بنا بر اين مطالعه نکات اين کتاب می‌تواند مفيد باشد. بويژه برای کسانی که شجاعند، به تحول انسان و جامعه می‌انديشند و به فردايی صلح آميز، برای ميليون‌ها انسان فکر می‌کنند و دنبال دريافت حقايق نه از چشم حاکمان و قدرت پرستان، بلکه از محققان اصيل و خود حافظه مردم هستند.

ويليام داگلاس عاشق البرز، علم کوه، سبلان، آرارات و زاگرس و طبيعت زيبای ايران بوده است. او روح و روان مردم ايران را، نه در کلی بافی‌های پوچ و گزافه پردازی‌های مضحک، بلکه از طريق زندگی با مردم لرستان، کردستان، آذربايجان و ساير نقاط ايران، درک کرده است. برداشت‌های او مربوط است به حدود بيش از نيم قرن قبل، يعنی دورانی که سلسله پر قدرت پهلوی‌ها در ايران حاکم بودند. از آنجا که سيمای حکومت به هر رنگی باشد در چهره و کيفيت زندگی مردم بازتاب می‌يابد، داگلاس اين چهره پردازی را با روايات خاطره‌انگيز خود خوب نمايانده است. چهره يک نظامی که حکام آن نه نمايندگان مردم، بلکه مامورين يک قدر قدرتی هستند که فوق قانون اند و منافع او تنها معيار ارزش‌هاست.


داگلاس در ظاهر با شخص حاکم آن زمان برخورد نمی‌کند، اما از زبان مردم و از روی اسناد و مدارک چهره حکومت را عيان می‌کند و نقش مامورين، ملاکان حکومتی، نيروهای سرکوبگر آن را نشان می‌دهد. بهتر است کسانی که امروز در فکر اعاده نظم سلطه فردی، آن هم به طور موروثی، در ايران هستند و هنوز پس از ربع قرن، مدال‌های مشعشع خود را در ميهمانی‌های پر زرق و برق خود در غرب به تلالو وا می‌دارند و هنوز در چارچوب فرهنگ استبدادی گذشته زندگی می‌کنند، به آغاز فصل نو در ذهنيت ايرانيان ايمان آورند، ذهنيتی که از يک رنسانس آرام فرهنگی خبر می‌دهد، و با گامهای آهسته ولی مطمئن، در راه هموار کردن جاده سعادت و رهائی از هر گونه بند استبدادی در ايرانست. ذهنيتی که به حقوق فردی انسان می‌انديشد، در پی بازيافت هويت گمشده خويش است. اين موج در تلاطم است و دير يا زود خود را به ساحل امن و آسايش در خور انسان خواهد رساند.


 مطالعه کتاب داگلاس و بررسی روند تکوين انديشه های او در عرصه دفاع از آزاديهای مدنی يک بار ديگر چهره کريه استبداد و پيامدهای نظم استبدادی را در گذرگاه تاريخ فرا روی ما ميگذاد. پديده استبداد وقتی حالت نهادی پيدا ميکند ذهن مردم و حافظه جامعه را مريض ميکند، مردم به نوعی، به ناخوشی غير قابل علاجی دچار ميشوند که ميتوان اين وضعييت را به "ايدز فکری" تعبير کرد. "ايدزی" که حالت اپيدمی پيدا ميکند و جامعه را در می‌نوردد. در همچو جوامع مبتلا به ايدز فکری است که مردم دنبال قهرمان ميگردند تا هر از گاهی ظهور کند و آنان را از گرداب اين ناخوشی صعب العلاج نجات دهد. دکترهای جامعه شناس برای رهايی از اين "ايدز فکری" که استبداد ايدئولوژيک منشا آنست، داروی شفا بخش "خود آگاهی" را تجويز ميکنند. برای نمونه پاولو فرئير، آموزشگر فقيد برزيلی در آثار خود رهايی دهقانان را از اين بلای اجتماعی در بسط آگاهی فردی، درک هويت انسانی، و باز گرداندن قدرت به فرد فرد آحاد جامعه ميداند. تصويری که داگلاس از شرايط روستائيان آذربايجان و کردستان سده گذشته می‌دهد، بازتاب سم استبداد را در شيوع مرض فوق نشان ميدهد. بهتر است همه کسانی که هنوز قپه‌های طلايی شاهانه را بر شانه دارند، و يا در فکر ابدی کردن نظم جابرانه فردی، تحت هر لوائی هستند، و در اين گذران سپنجی، بی واهمه از هيچ پادافرهی، بر گرده مردم سوارند، و از محل ثروت ملتی بر خود ايوان و بارگاه بر پا می‌کنند، و هنوز از ثروتهای به تاراج رفته مردم ارتزاق ميکنند، از تاريخ درس بگيرند، به صدای پر طنين مردم، که از هر گوشه آن خاک بر خاسته گوش دهند. کتاب داگلاس را بخوانند، چرا که هنوز «فاطمه و کريم» از اهالی نور آباد خوی، که به دنبال غارت اموالشان به گدايی‌ افتادند و مجبور بودند در زمستان سوزناک سرد تبريز، در خيابان‌ها بخوابند و همراه سگهای ولگرد شکار عمال دولتی شوند، منتظر پاسخ هستند. به سخن ناب ظرب المثل ترکی آذربايجانی،که به سرودی تبديل شده ، "والله بو بويله قالماز، سومورو دوام ائتمز" (به خدا اين روند اين جور نميماند، و به شيشه کردن خون مردم دوام پيدا نميکند.)

حقيقت تلخ است، اما بر شيرين دارد، و شجاعت انسان صلح طلب و پاک سرشت آن قدر است که بتواند خود را تغيير دهد، حق و حقيقت تلخ را بپذيرد. و در پيشگاه حقيقت سر تعظيم فرود آورد. با وجود تلخی حقيقت، اميد به پيروزی‌ و روشنگری، چاشنی شيرينی به پويندگان آرام و متين آن می‌بخشد و تلخی آن را شيرين می‌کند. در واقع پايه‌های دموکراسی نيز از همين احراز قدرت توسط مردم و شکوفائی آگاهی آنها از هويت خويش، شکل مي گيرد.


معرفی نويسنده:

ويليام داگلاس قاضی عالی رتبه ديوان عالی دادگستری امريکا در سال‌های بعد از جنگ جهانی دوم بود. او برای درک مسايل زمان خويش به مسافرت می‌رود و سال‌ها عمر خود را در اين راه سپری می‌کند. سال‌های سفر او به ايران يعنی ۱۹۴۹_۱۹۵۰ مصادف است با حرکات آزادی خواهانه مردم ايران و نيز تلاش شوروی برای تقويت نفوذ خود در اين مناطق. ويليام داگلاس چون علاقمند به کوهنوردی و ماجراجويی بود در سفر خويش به ايران با مردم شهرها و روستاها می‌آميزد، از نزديک با مسائل اجنماعی آشنا می‌شود. مدت‌ها در مناطق مختلف ايران از جمله آذربايجان، شهرهای لرستان، شهرهای کردستان... زندگی می‌کند، با مردم عادی، روستاييان و محرومان صحبت می‌کند و ضمنا با رجال کشوری نيز تماس می‌گيرد و با همراهان خويش به ثبت وقايع می‌پردازد. حاصل مسافرت او به آسيا و کشورهای ايران، يونان، ممالک عربی کتابی است تحت عنوان «سرزمين‌های عجيب و مردمانی صميمی» که در همان سال‌های ۱۹۵۰ چاپ می‌شود. داگلاس کلا نظرات يک سياستمدار امريکايی را دارد و فردی ضد بلوک شرق و وفادار به سياست کشور خويش. قضاوت‌های او در واقع مشاهدات عينی و واقعی يک جهانگردی است که در کشور خويش آمريکا عالی‌ترين مقام قضايی را دارد. من از کتاب فوق بخش‌هايی را که در مورد ايران است برای ثبت در تاريخ به خوانندگان ترجمه می‌کنم. مطالعه کتاب داگلاس در مقطع کنونی که ايران به نوعی با دور جديدی از تلاطم‌های اجتماعی و حرکات سياسی و خيزش‌های مردمی روبروست، می‌تواند پرده از خيلی از رازها بردارد و به ويژه هواداران نظام سابق را که به طريقی، به جهت بيداد نظام اسلامی، سعی می‌کنند سيمای واقعی حاکمان تاريخ گذشته را از ديده‌ها پنهان کنند، با حقايق موجود آشنا سازد. سخنان داگلاس نظرات يک سياستمدار رسمی نيست، قضاوت‌های او حاصل مشاهدات واقعی يک فرد تحصيلکرده امريکايی است. جا دارد که اين سند تاريخی که مدت‌هاست از انظار دور مانده بود، وارد عرصه اجتماعی ايران گردد، در متون درسی و تاريخی گنجانده شود، تا وقايع تاريخی روشن گردد و چهره بازيگران ميدان سياست در نيمه قرن بيستم برای همگان روشن شود. بديهی است کسانی که دنبال کشف حقايقند، حقوق انسان را پاس ميدارند، و در اين دنيای خشن و پر خطر، به صلح و صفا و جهانی عاری از خشونت و جنگ می انديشند، با احترام به روح دموکراسی و آزادانديشی اين سطور را مطالعه ميکنند تا به نوعی به بازبينی وقايع بپردازند و اين بار رويدادها را نه از زبان ايدئولوقهای چپ و راست بلکه از خاطرات يک سياح حقوقدان بشنوند. نظرات او هرچه باشد به دنيای پنجاه پنج سال پيش مربوط می‌شود و قضاوت‌هايش نيز مربوط به وقايع عينی همان سال‌هاست. قضاوت نهايی با خوانندگان است و ترجمه نظرات يک نويسنده دليل پذيرش آنها از سوی مترجم هم نيست.


آذربايجان


 آذربايجان، استان شمال غربی پرسيا (ايران) در امتداد مرزهای ترکيه و روسيه غنوده است. کوه پرآوازه آرارات اين قله ۱۷ هزار فوتی، که پوشيده از برف و هرمی شکل است، از فراز آسمان‌ها بر مرز و بوم آذربايجان نظاره گر است. رود ارس که به دريای خزر می‌رسد، در قسمت شمالی، مرزی به طول بيش از سيصد کيلومتر را درست می‌کند. در غرب آذربايجان، درياچه اروميه واقع است که به اندازه درياچه خودمان «سالت ليک» در يوتا است. ماهی نمی‌تواند در اين درياچه زندگی کند. اين درياچه آبش به قدری شور است که تکه‌های نمک بر پوست آدمی نقش می‌بندد. رشته کوه زاگرس، که تا ترکيه و قفقاز روسيه و تا خليج فارس کشيده شده، رشته کوهی تنومند و سنگ‌های آهکی است که سرتاسر مرز غربی آذربايجان کشيده شده است. گردنه‌های اين کوه تا ۸ هزار پا و قله‌های آن تا ۱۵ هزار پا ارتفاع دارند. رشته کوه البرز در شرق حتی مرتفع‌تر و عظيم‌تر است. هر دو رشته کوه که به آذربايجان مشرف هستند خالی از پوشش درختی و گياهی‌اند.


 آذربايجان همانند يوتا و نوادا سيمای خشک و صحرايی دارد، هرچند که ميزان بارندگی سالانه ان حدود ۳۰ تا ۳۵ اينچ است.، بيشتر آب حاصله از زمستان توليد می‌شود. از برف‌هايی که حتی در مناطق دره‌ای به ارتفاع ۸ تا ۱۰ پا می‌رسد و بيشتر آب در چشمه‌ها و سيلاب‌های ديوانه و سرکشی جاری می‌گردد که دل کوه‌ها و صخره‌ها را می‌خراشد، مسيرهايی که مدت‌ها قبل پر از درخت‌های انبوه بودند.


 در زمستان آذربايجان زير شلاق‌ بادهای سرد قرار می‌گيرد که از شمال می‌رسند و تا روستاهای گلی زوزه می‌کشند. تابستان اين مرز و بوم گرم و خشک و سوزناک است. گردباد‌هايی از گرد و خاک در آسمان اين منطقه به رقص در می‌آيند و تونل‌هايی قيف شکل و عجيب و غريب به ارتفاع صدها پا به آسمان می‌فرستند. سقف خانه‌های گلی و کاه گلی زير آفتاب سوزان شکاف می‌خورند و گرد و خاکی نرم چون آرد لباس‌های مردم را می‌پوشاند.


اينجا محل رشد و بهشت سوسمارها و مارمولک‌ها است و اين موقع سال زمانی است که تنها خاربته‌ها و گل‌های شيرين بيان به نظر می‌رسد که رونق پيدا می‌کنند.

اما در هرکجای اين خاک (آذربايجان) که آب داشته باشد، باغی شکل گرفته است، دره‌هايی چون خوی، در دامن تپه‌های قهوه‌ای و سوخته مملو از محصولات و سرمست از زيبايی‌هاست. رضاييه، در لبه‌ی درياچه نمک، چون واهه‌ای غنی و عميق نشسته در سايه است. در قسمت شمالی، مزارع وسيع غلات طلايی در مسير بادهای داغی که از جنوب می‌وزند، موج می‌خورند و می‌رقصند. آب و هوای آذربايجان برای مردم و برای محصولات خوب است. روزها گرمند، اما دره هايی که در ارتفاعات سه تا چهار هزار پايی کشيده شده‌اند، شب ها به برکت نسيم‌هايی که از کوه‌ها می‌رسند، خنک‌ترند.

آذربايجان سرزمينی است تاريخی، در اينجاست که زرتشت حدود شش سده قبل از ميلاد مسيح زيسته است و آموزه‌های او در مورد جدال ناتمام بين خير و شر بوده است. اينجا سرزمين مادهاست. کسانی که اگر چه بر ايران غلبه کردند، اما خودشان و تمدنشان را در يک روند باختند. اين پروسه طوری عميق بوده که فقط يک لغت به نام «سگ» از مجموعه واژه‌های آنان مانده است. اعراب قرن هفتم به اين منطقه آمدند و تمام سرزمين پارس را به مذهب اسلام برگرداندند و آن هم به زور شمشير، در اوايل قرن سيزدهم مغول‌ها آذربايجان را در نورديدند و هرچه دستشان می‌رسيد سوختند و کشتند و بردند. آنها مراغه را پايتخت خود ساختند و سپس به تبريز نقل مکان کردند و دويست سال در تبريز حکم راندند. سپس ترکان عثمانی حمله‌ور شدند، آذربايجان، اين استان مرزی، همواره در مسير مهمانان مهاجم بوده است.

آذربايجان همچنين سرزمين برخيزاننده و برپا دارنده انقلابات بوده است و نوعی شيپور برای همه مرز و بوم پارس. اين کاراکتر و خصيصه آذربايجان در طول اعصار و قرون عوض نشده است. در قرن نوزدهم، روسيه دوبار به آذربايجان هجوم آورد و در قرن اخير نيز چندين بار اين خاک مورد تهاجم واقع شده و آخرين بار در سال ۱۹۴۱.


 موقعيت آذربايجان پيامدهای تجاری بازرگانی مهمی هم داشته است. شهر تبريز در عرصه تجارت، واصل و رابط اروپا با آسياست. تبريز نقطه کليدی در جاده‌های کاروان رو باستانی بوده است. تجارت در تبريز بازارهای دوردست‌ها را به خود جلب کرده است. حدود هشتصد سال در بازارهای شهر تبريز ادويه‌جات و کالاهايی از هندوستان و البسه از فلاندر به فروش می‌رسيدند. تاريخ موقعيت استراتژيک خود را در اين نقطه تغيير نداده است.، راه قطار منتهی به قفقاز هنوز بقايای خود را در تبريز به يادگار دارد. آن يک جاده گسترده‌ای است که به سوی شمال تا روسيه کشانده شده و سپس با اتصال‌های گوناگونی به اروپای شرقی وصل می‌شود. در حال حاضر اين جاده در مرز روسيه مسدود شده است و خط آهن‌هايش در آذربايجان خاک می‌خورند. روسيه تنها در شرايطی مرزهای تجاری خود را می‌گشايد که نيازهای داخلی اش مرتفع شود. يک بار اين واقعه در زمستان ۱۹۵۰_۱۹۴۹ رخ داد زمانی که مردم در آذربايجان نياز مبرم به مواد غذايی داشتند. روسيه در آن مقطع سود کلانی نصيب خود کرد، روسيه انبوهی از گندم را از طريق کانتينرهای خط آهن صادر کرد و به قيمت گزافی فروخت.


 آذربايجان، که از سوی جامعه جهانی دور مانده است، محل تلاقی نژادهای مختلفی بوده است آنها ايرانی مانده‌اند اما از بقيه ايرانی ها متفاوتند. آنها با زبان ترکی صحبت می‌کنند، زبانی که خيلی واژه‌های فارسی را به خود گرفته است. آنها مردمانی سخت کوش، جدی، مهاجم، زود برانگيخته شده، شجاع و در روابط خود دل‌گشا و باز هستند. و قلب‌های مردم آذربايجان گرم و سخاوتمند است. دوستی با يک آذربايجانی يک دوستی اصيل، پويا و هميشگی است، دوستی آنها دوستی ايام سخت و تلخ و ايام شاد هم هست. آذربايجانی‌ها نسبت به روس ها هميشه با دوستی مراوده کرده‌اند، چرا که همسايه بوده و به عنوان فرد اين دو ملت با هم خوب کنار می‌آيند. اما مردم آذربايجان نه کمونيست هستند و نه به کمونيسم تمايل دارند. حتی يک ده درصد آنها به کمونيسم و مارکسيسم نگرويده‌اند.


 آذربايجان از نظر کميت زيستی فقط ۷ درصد ايران را تشکيل می‌دهد اما جمعيت آن حدود ۱۸ درصد مردم ايران است يعنی از ۱۶ ميليون سه ميليون آذربايجانی هستند. اما از نظر اقتصادی موقعيت مهم‌تری دارند. حدود يک چهارم پشم، گوسفند، فرش، گندم، و حبوبات ايران در آذربايجان توليد می‌شود. حدود يک سوم بادام، تنباکو، و روغن و يک پنجم سبزه و خشکبار و شکر را توليد می‌کند. حتی در عرصه توليد پنبه ۱۵ درصد محصول ايران را توليد می‌کند. بنابراين آذربايجان نقش مهمی برای ايران دارد. به اين جهت روسيه چشم طمع در اين خاک دوخته است.

وقتی که روسيه و انگليس در سال ۱۹۴۱ متحد شدند آنها به ايران حمله کردند. هدف از اين تهاجم دوگانه بود نخست منافع شوروی را از خطر آلمان‌ها که از سوی قفقاز تهديد می‌شد حفظ می‌کند و ضمنا راه تدارکاتی مواد غذايی را به روسيه فراهم می‌کند. در ۲۶ اوت ۱۹۴۱ نيروهای ارتش بريتانيا جنوب ايران را اشغال کردند. ارتش روسيه نيز آذربايجان را اشغال کرد، در دوران اين اشغال نظامی، فرماندهی امريکايی منطقه خليج از اين کريدور آذربايجان عبور حدود پنج ميليون تن مواد غذايی به روسيه را فراهم ساخت. در پايان جنگ نيروهای ارتش انگليس و امريکا منطقه را ترک کردند اما نيروهای روسيه ماندند و به اشغال نظامی خود ادامه دادند. به نظر می‌رسيد که نيروهای روسی قصد دارند در آنجا رحل اقامت افکنده و بمانند. ايران به اين اشغال اعتراض کرد و موضوع را به شورای امنيت سازمان ملل آورد. قدرت افکار عمومی سبب شد که روسيه عقب نشينی کند و بالاخره در ماه مه ۱۹۴۹ روسيه نيروهای خود را از آذربايجان فراخواند.


 اما قبل و بعد از اين واقعه، روسيه وقايعی را در اين منطقه کاشت که هنوز اين استان باستانی را در می‌نوردد. ارتش اشغالگر روسيه و نيروهای نظامی آن خيلی وحشی هستند اما نيرويی که آذربايجان را اشغال کرده بود مدل و نمونه يک نيروی مردم و انسانگرا بود. من در رضاييه با يک نفر صحبت کردم که شاهد زنده‌ای بود و تعريف کرد که چه بلايی برسر يک معترض آورده شد. حتی شديدترين مخالفان شوروی نيز مجبور بودند به اين نکته اعتراف کنند. شوروی‌ها طوری عمل کردند و اثر گذاشتند که در اذهان مردم بازتاب مثبتی داشت. هر نيروی روسی که با مردم برخورد غير مودبانه و تهاجمی داشت فوری فراخوانده می‌شد. ارتش شوروی در تمام جنبه‌ها احترام مردم را به خود جلب کردند. ديسيپلين نظامی فوق العاده خشن بود. اگر يک سرباز شوروی دست روی شانه يک زن آذربايجانی می‌گذاشت همانجا تيرباران می‌شد.

روسيه در اين جا شانس منحصر به فردی داشت تا ميزان انضباط نظامی و وفاداری خود را به نمايش بگذارد. دولت روس تا آخرين حد از اين فرصت استفاده کرد. ارتش شوروی گردانی داشت که از مسلمانان قفقاز تشکيل می‌شد. آنها را در خوی مستقر کرده بودند. يک روز آنها تصميم می‌گيرند که فرار کنند. در يک فرصت مناسبی آنها خوی را ترک می‌کنند و خود را به مرز ترکيه، که حدود ۲۵ مايل فاصله دارد می‌رسانند، اين راز پنهان نمی‌ماند. ارتش شوروی آنها را تعقيب می‌کند و دستگيرشان می‌کند. تمام اين افراد ارتشی مسلمان را به خوی باز می‌گردانند و همه را می‌کشند.

ارتش شوروی اين سربازان را به زنجير می‌بندد و آنها را چون ساردين در زير زمين‌های سربازخانه در خوی جا می‌دهد. سپس آب قوی به ارتفاع چند اينچ به زيرزمين روانه می‌کند و آنها را به حال خود رها می‌کند. سربازان به مرور از فرط سرما و گرسنگی می‌ميرند. بعد از چند هفته که همه مردند، اجساد را بيرون می‌ريزند و اين بود درسی که ارتش روس در مورد ديسيپلين نظامی ارايه کرد.

روس‌ها به همان اندازه نيز نسبت به مخالفين محلی با اشغال نظامی شدت عمل نشان می‌دادند. البته آنها کسانی را که عقايدشان را در پستوی خانه پنهان می‌کردند و يا اصلا ابراز نمی‌کردند تنبيه نمی‌کردند. اما در مواقعی برخی از فرزندان آذربايجان جرات کرده و بنا به سنت مبارزاتی خويش ابراز عقيده می‌کرده و يا عليه سياست‌های روسی اعتراض می‌کردند. در مواقعی برخی از اين فرزندان نسبت به اشغال سرزمين خويش صدای خود را بلند می‌نمودند. من در رضاييه با يک نفر صحبت کردم که شاهد زنده‌ای بود و تعريف کرد که چه بلايی برسر يک معترض آورده شد؛ اين مرد در رضاييه يک سخنرانی کرده بود و عليه اشغال آذربايجان سخن گفته بود. اشاره کرده بود که چطور ايران تحت قيموميت بيگانه قرار گرفته و خواهان رهايی آذربايجان (از اين يوغ) شده بود. او را به سرعت سربازان شوروی دستگير کرده و با اسکورت نظامی به بيرون آورده بودند. به او يک بيلچه می‌دهند تا يک قبری بکند. وقتی قبر کنده شده و حاضر می‌شود، اول او را تيرباران نمی‌کنند، او را دست و پا بسته رو به زمين در گور قرار می‌دهند و او را زنده زنده دفن می‌کنند. وقتی که ديگران با بيلچه خاک بروی او می‌ريزند، او فرياد می‌زند يا علی يا محمد، ای امام اول شيعيان. علی علی‌ی‌ی، او فرياد می‌زند. يا علی، علی هرگز مرا تنها نمی‌گذارد. سپس از زير خاک با صدای خفه شده مرد فرياد می‌زند: «زنده باد آذربايجان». سپس بيلچه‌ها به حرکت سريع درمی‌آيند و خاک‌ها فرو می‌ريزند و خاک از حرکت باز می‌ماند. هنوز هم از آن خاک و گل فرياد يک مخالف اشغال آذربايجان بلند است.



بهرحال شوروی‌ها از روش‌های ظريف‌تر از ترور سود بردند تا توده‌های مردم را موافق خود سازند. آنها به تمام نقاط استان افرادی را ارسال داشتند تا با مردم از نزديک سخن گويند، اينان دو نفری کار می کردند، يکی به عنوان سخنگو نقش ايفا می‌کرد و ديگری چنين وانمود می‌کرد که منشی است. آنها به روستاها می‌آمدند و با روستاييان يک به يک مصاحبه می‌کردند. مصاحبه‌ها نمونه وار به اين شيوه صورت می‌گرفت:


اسم شما چيست؟

احمد

در خانواده چند نفريد؟

زنم و ۷ فرزندم

خانه شما کجاست؟

اين خانه (اشاره می‌کند)


نگاه کن به خانه مخروبه‌ای که اين پيرمرد بايد آنجا زندگی کند (سخنگو خطاب به منشی‌اش می‌گويد)

آيا ما خانه بهتر از اين را به اين خانواده نداريم؟ به فهرست خانه‌هايت نگاه کن.

منشی ليست خانه‌های موجود را در کتابش مرور می‌کند و می‌گويد: بلی، در تهران خانه فلان معاون وزير موجود است. ايشان می‌توانند آن را داشته باشند.
«اين عائله را به آنجا ارسال کن.» سخنگو به منشی می‌گويد. سپس خطاب به روستايی بيان می‌دارد که «زمانی که انقلاب فرا رسد و ما تهران را بگيريم، آنجا خانه شما خواهد بود.».

سپس می‌پرسد «چندتا فرش در خانه داريد؟»


 هر ايرانی در خانه فرشی دارد. ممکن است کثيف و زهوار در رفته باشد، اما داشتن فرش نشانه تملک خوبی محسوب می‌شود. آن مرد می رود تا تکه پاره فرشی که رويش نماز می‌خواند _يک متر در دو متر_ را بياورد. سخنگو خطاب به منشی‌اش در حالی که به تکه فرش دهاتی نگاه می‌کند، می‌گويد «برای او شش قطعه در نظر بگير، از فرش‌های بافت تبريز، بهترين فرش بافت کورش.»

و اين ماجرا همچنان از خانه به فرش، از فرش به گوشت، از گوشت به نوع مدرسه ادامه پيدا می‌کند. اين رشته کمپين از هر روستايی به روستايی، از ده به ده ادامه می‌يابد. اين حرکت نوعی مائده آسمانی را می‌ماند که به روستاهای فقر زده و روستاييان به خاک نشسته نازل می‌شود. به روستاييان قول داده می‌شود که گيرنده امکانات و جوايز عينی خواهند بود، مثل اينکه يک کدخدای محلی صميمانه به آنها تحفه می‌دهد. اين شيوه بود که کمونيست‌ها به درون مردم روستايی رفتند و تلاش در پخش نارضايتی کردند. در همين دوره روس‌ها گام‌های سياسی موثر ديگری نيز برداشتند. آنها متعهد شدند که در آذربايجان دولتی را به وجود آورند تا حتی وقتی ارتش روس از منطقه رفت، آن دولت بتواند بر سرکار بماند.

دانيال کميسارف، آتاشه فرهنگی شوروی سنگ بنای امور آذربايجان بود، و مغز شوروی‌ها در پشت گروه‌های مختلف کمونيستی در ايران. او آشنايی فوق العاده‌ای از زبان فارسی داشت. او در قهوه‌خانه‌ها می‌نشست و با فرد فرد مردم عادی سخن می‌گفت و مردم او را به جهت روراستی و فروتنی و خلوص ظاهری دوست داشند. او مدل اخلاق و احساس خاصی به شيوه شوروی‌ها بود.

مردی که به رهبری دولت آذربايجان برگزيده شد يک مرد بومی آذربايجانی بود _فرزند يک فرد محترم و مقدس_ اسم او جعفر پيشه وری بود. پيشه وری کمونيستی بود که در باکو تحصيل کرده بود و در مدارس کمونيستی روسيه درس داده بود. در دهه سی به ايران رفت. يک اتحاديه‌ای سازمان داد و به انتشار روزنامه پرداخت. اول در رشت و سپس در تهران. رضاشاه پهلوی روزنامه‌های او را بست (رضاشاه پدر شاه فعلی). پيشه وری به زندان فرستاده شد، وقتی که روسيه و انگليس در ۱۹۴۱ به ايران حمله کردند، پيشه وری و ديگر زندانيان سياسی از زندان‌ها رها شدند. حزب توده، حزب کمونيستی ايران در سال ۱۹۴۲ تاسيس شد، حزبی که با ظرافت خاصی از اطلاق دايره کمونيست به خود امتناع می‌کرد. پيشه وری يکی از اعضای اوليه اين حزب بود. پيشه وری از طريق روزنامه‌ای که بعد از رهايی از زندان نشر می‌کرد، خط و برنامه‌ حزب را تبليغ می‌نمود.

در اواخر سال ۱۹۴۵ پيشه وری به تبريز رفت و فرقه دموکرات را بنيان نهاد، که همتای آذربايجانی حزب توده بود. اين فرقه حرکتی را سازمان داد، ارتش روسيه نيروهای نظامی ايران را که در آذربايجان بودند خنثی کرد پيشه وری به قدرت رسيد، کابينه‌ای تشکيل شد و پارلمان انتخاب گرديد و يک برنامه سياسی به عمل افتاد. دولت پيشه وری فقط از اواخر سال ۱۹۴۵ تا دسامبر ۱۹۴۶ عمر کرد. اين دولت و دولت مرکزی ايران برسر نظارت بر انتخاباتی که شاه مقرر کرده بود، به جدال رسيدند. نيروهای ارتش دولتی به آذربايجان رسيدند، درگيری‌های چند رخ داد، دولت پيشه وری برافتاد و پيشه وری به روسيه رفت، حدود ۴۵ دقيقه قبل از اينکه نيروهای ارتشی به تبريز وارد شوند و ارتش روسيه که شش ماه پيش منطقه را ترک کرده بودند، به نجات دولت منطقه نيامدند.

من از طريق گزارشات روزنامه‌ها فکر می‌کردم که پيشه وری انسانی بی کفايت، غير کارآمد و مامور شوروی بود، اما از مطالعات و از مسافرت‌هايم به آذربايجان در سال ۱۹۵۰ دريافتم که پيشه وری سياستمداری موشکاف بود. او برنامه‌ای به آذربايجان تهيه ديد که هنوز امروزه هم به طور فزاينده‌ای مورد پشتيبانی مردم است.

کسی نمی‌داند که برنامه دراز مدت پيشه وری چه می‌شد. خيلی‌ها اين سوظن را داشتند که او مدل روسيه را پياده کند، بعضی‌ها براين باورند که پيشه وری دنبال برنامه‌ای بود که نيازهای ايرانيان را برآورده کند درحالی که چاشنی اندکی نيز از سوسياليسم به همراه داشت. اما قسمت اعظم پروژه که پيشه وری برای آذربايجان داشت به نوعی رفرم مستقيم و خالص بود.


۱. قسمت مهم برنامه وی که بخش اعظم روستاييان از آن پشتيبانی می‌کردند، اصلاحات ارضی بود. اين اصلاحات چاشنی اندکی از کمونيسم هم داشت. او زمين‌های مالکان بزرگ فراری را ضبط کرد و آن را بين روستاييان تقسيم کرد. اما پيشه وری هرگز به اموال و املاک مالکانی که در آذربايجان ماندند دست نزد، قانون جديد تنها سهم ساکنان املاک را از محصولات افزايش داد.


۲. پيشه وری همچنين چاشنی اندکی از سوسياليسم به برنامه‌هايش داد و دولت او بانک‌های بزرگ را ملی کرد.


 ۳. کار بزرگ ديگری که پيشه وری بعد از اصلاحات ارضی، که مورد پشتيبانی کامل مردم قرار گرفت جلوگيری از هرگونه رشوه خواری کارمندان دولتی بود که رشوه را به عنوان جرم تلقی کرد. دو کارمند عاليرتبه و چند کارمند جز دولت وی به همين جرم رشوه گيری از مردم به دار آويخته شدند. اين قانون اثر فوق العاده روشنی داشت. بازرگانان و تجار به من گفتند که در دوران پيشه وری حتی آنها به خود جرات می‌دادند که مغازه‌ها و حجره های خود را شبها هم باز بگذارند، بی آنکه ترسی از دزدها داشته باشند. مردم عادی به من گفتند برای اولين بار در دوران پيشه وری مردم می‌توانستند ماشين‌های خود را شبها در خيابانها نگه دارند بی آنکه کسی چراغ‌ها، لاستيک‌ها و يا ديگر قطعات مهم ماشين‌اش را از دست بدهد.


۴. کلينيک‌های پزشکی ايجاد شدند، برخی سيار بود و در خدمت روستاييان اطراف تبريز.


۵. قيمت کالاهای مايحتاج مردم به طور شديدی کنترل می‌شد، احتکار مواد غذايی به شدت تنبيه می‌شد، نوعی سهميه بندی غذايی به کار افتاد تا هريک از شهروندان بتوانند نيازهای حداقل خود را دريافت دارند. پيشه وری قول داده بود که هزينه زندگی چهل درصد کاهش يابد و او موفق به انجام اين کار شد.


۶. حداقل دستمزد و حداکثر ساعات کار مشخص شد و سيستم چانه زنی جمعی مابين کارمندان و کارفرمايان برای اولين بار به راه افتاد.


۷. پروژه کارهای عام المنفعه برگزار شد و اکثر خيابان‌ها و جاده‌ها اسفالت شدند هرکس بيکار بود به کار گمارده شد.


۸. سيستم گسترده آموزشی برنامه ريزی و اجرا شد برای تمام روستاها مدرسه طرح ريزی شد و دانشگاه تبريز با دو کالج ديگر افتتاح شد، کالج پزشکی و دانشکده ادبيات (دانشگاه تبريز هنوز دايره است) عرصه‌های مربوط به فرهنگ آذربايجان مورد تاکيد قرار گرفت. زبان تدريس در دوره ابتدايی به آذربايجانی تغيير يافت.


۹. پيشه وری مدافع خود مختاری برای آذربايجان بود. اما او جدايی از ايران را نمی‌خواست. او می‌خواست حداقل نصف مالياتی که از آذربايجانی‌ها اخذ می‌شود در آذربايجان هزينه شود. او می‌خواست اين استان به درجه بيشتری حق خودکفايی و خود گردانی داشته باشد و در پارلمان دولتی تهران نيز نمايندگان بيشتری داشته باشد.

برنامه دولت پيشه وری غير از اين موارد بخش‌های ديگری هم دارد، اما اين موارد اصلی برنامه وی بود. از زمانی که گذر وقايع سبب برافتادن دولت پيشه وری شد مسايلی پيش آمد که برنامه‌های او را از ديد و نظر مردم عادی جذاب‌تر و به طور فزاينده‌ای مقبول‌تر کرد.

زمانی که ارتش دولتی وارد آذربايجان شد سرو صدای نعره آوری ايجاد کرد. سربازان دولتی تاراج را آغاز کردند، غارت می‌کردند و می‌بردند هرچه به دستشان می‌رسيد و به آن هم رحم نمی‌کردند. (در مقام مقايسه) ارتش روس‌ها از رفتار و کردار بغايت بهتری برخوردار بودند. ارتش دولتی که خود را ارتش نجات بخش می‌ناميد، قشون درنده و اشغالگر بود. اين ارتش زخمهای وحشتناکی در مردم به جای گذاشت. خرمن های دهقانان سوزانده شده نابود گشتند، زنان و دختران روستاييان آذربايجان مورد تجاوز جنسی قرار گرفتند. خانه‌های مردم غارت و چپاول شدند. اغنام و احشام (چهارپايان) روستاييان به غارت رفتند و دزديده شدند. ارتش دولتی خارج از کنترل بود. ماموريت ارتش شاهنشاهی آزادی و نجات بود، اما اين ارتش مردم عادی را مورد شکار قرار داد و ويرانی، غارت و مرگ از خود بجای گذاشت.

هنوز ارتش شاهی در منطقه بود که مالکان فراری رسيدند. آنها نه تنها خواستار املاک و کرايه آنها شدند، بلکه خواستار کرايه‌هايی شدند که در دوران پيشه وری مردم صاحب زمين شده بودند. اين پرداخت های اجباری گذشته سبب نابودی ذخيره غذايی دهقانان و به خاک سيه نشستن آنها گرديد. غير از اينها، وقتی ياران پيشه وری می‌رفتند با خود مقدار متنابهی غله و معدودی چهارپا هم بردند. اين وقايع سبب شد که زمستان سال ۴۸_۱۹۴۷ نوعی قحطسالی برای مردم باشد. اثرات ايذايی آن در حال روستاييان شديد بود. برای اينکه روستاييان بتوانند زمستان را بگذرانند و زنده بمانند، مجبور بودند غله‌های روز مبادای خود را بيرون بکشند. در نتيجه اين، روستاييان برای کاشتن زمين در بهار بعدی ديگر تخم نداشتند، بنابراين تابستان آتی محصول آنها خيلی ناچيز بود.

زمستان سال ۴۹_۱۹۴۸ شديدا سرد بود. حدود بيش از هفت ماه برف روی زمين ماند و بيشتر چهارپايان هلاک شدند. گله‌های روستاييان دو سومشان از دست رفت. در دشت بادگير مغان، در منطقه شمال شرقی آذربايجان نزديک ۸۰ درصد چهارپايان نابود شدند و حدود ده هزار تن از ايلات و عشاير دچار قحطی و گرسنگی مفرط شدند. گوشت و غله کمياب بود و قيمت‌ها بيداد می‌کرد.

ملاک بزرگ آذربايجان سنگدل‌ترين انسان‌هايی که من شناخته‌ام، غلات خود را در بازارها به قيمت گزافی می‌فروختند حال آن که روستاييان آنها از گرسنگی جان می‌باختند. ملاکان حتی مبالغ هنگفتی تخم غلات را نيز فروختند و بنابراين ذخيره تخم کاشت محصول را برای بهار کاهش دادند. حدود صد تن گندم از سوی دولت مرکزی به تبريز ارسال شد تا جلوی گرسنگی مردم محروم گرفته شود اما اين گندم‌ها هرگز به دست مردم نرسيد. مسوولين دولتی حاکم هرچه گندم بود در بازار آزاد فروختند و درآمد حاصله را به جيب خود زدند.

بهار و تابستان آن سال دير رسيد و محصول ۱۹۴۹ خيلی ناچيز بود. روستاييان آذربايجان عملا علف درختان و ريشه گياهان را می‌خوردند تا اينکه سهم محصول ۱۹۴۹ فرا برسد. مردم قبل از اينکه پاييز ۱۹۴۹ گذشته باشد، در گرسنگی مفرط به سر می‌برند و هيچ غذايی نداشتند. مردم به قدری به خاک سياه نشسته بودند که ۹۹ درصد آنها در زمستان سرد ۵۰_۱۹۴۹ پوشش و لباس کافی نداشتند تا با سرما مقابله کنند.

زمستان سال ۵۰_۱۹۴۹ شديدترين زمستان در تاريخ اين استان بود. حدود دو متر برف در آذربايجان روی زمين بود، روستاهای بدون غذا به سبب برف راهشان بسته و تنها مانده بودند. روستاييان که امکان تغذيه چهارپايان را نداشتند احشام خود را از دست دادند. وقتی که چهارپايان تلف شدند، روستاييان گرسنه از آنها تغذيه می‌کردند. در روستای نوايی در نزديک خوی، که من متوقف شدم، پنجاه نفر از سيصد نفر سکنه روستا از فرط سرما و گرسنگی جان باختند. در اکثر روستاها هرکه در خانه بود، مرد و تلف شد. بسيار معمول شده بود که همه اهل خانه‌ها از فرط گرسنگی برخاک افتاده بودند و نای حرکت و ايستادن نداشتند. اين درحالی بود که انبارهای غله ملاکان و اربابان معمولا پر از غله بود. آنها غلات را احتکار می‌کردند تا به قيمت‌های گزاف بفروشند. يک روستايی بی سواد در ده نوايی نزديک خوی، گاو آهن خود را نگه داشت تا برای من اندکی از جزييات غم انگيز و دردآور روستا بگويد.

دولت مرکزی غله را از خليج فارس می‌فرستاد. تخمين زده می‌شود که فقط نيمی از آن به دست مردم می‌رسيد، بقيه روانه بازار سياه می‌شد و خيلی از اين غله هم به عراق می‌رفت. سپس روس‌ها سر رسيدند و با قطار ماورای فققاز محموله گندم به شهر رسيد. اين بار به شيوه موثر گندم کافی در اختيار مردم گرسنه قرار گرفت. يک روستايی سالخورده و ريش سفيد اين طور به من گفت «زمستان گذشته روس‌ها دوست صميمی ما بودند.»



داستان يک زن گمنام آذربايجانی

اما تراژدی و وضعيت دردآور و رنج و عذاب مردم را يک گدای کور و زنش برايم به طور خلاصه بيان کردند. آن گدای کور کريم و خانمش فاطمه بود. هر دو بيش از ۶۰ سال سن داشتند.


من آن دو را در جنوب تبريز، در نوار مرزی کردستان نزديک ده کامياران ديدم. همراه من يک نهار چرب و نرمی داشت. وقتی غذا را خورديم، به طور مرسوم به خواب قيلوله فرو رفتيم. بعد برای فيلم برداری به بيرون رفتم. اما آفتاب سوزنده و پر تشعشع مرا به سايه يک درخت سنجد کشاند، جايی که اين زن و مرد گدا نشسته بودند. آنجا ما حدود نيم ساعت يا بيشتر صحبت کرديم.

اين دو نفر از گدايان رتبه پست بودند. مرد لباس‌های پاره و مندرسی داشت، کت او نه تنها بخيه داشت، در واقع کتش از کهنه پارچه‌ها تشکيل شده بود، از تکه‌های پتوی کهنه و کهنه‌های ديگر. من در وهله اول صورت و سيمای او را تر و تميز يافتم، چرا که ريش خاکستری پرپشتش مانع می‌شدکه رگه‌های کثافت در صورتش ديده شود . دستان او دراز، لاغر و حساس بودند. يک کلاه نمونه وار آذربايجانی بدون لبه در پشت سر او نشسته بود، انگشتان کج و معوج پايش از لای دم پايی‌های کهنه چرمی هويدا بود. او و زنش مسيحی بودند. زن در برابر من بدون چادر ايستاده بود. تنها يک روسری پنبه‌ای رنگ و رو رفته دور سرش بسته بود. چهره او تکيده و فرتوت بود و دليلش نداشتن دندان و نيز گرسنگی بود. پوست بدن زن خشک و همچون چرم شکاف خورده بود. دستان او چون چنگال لاغر و تکيده بود. آن زن با تن لرزانی صحبت می‌کرد، عصبی بود و هنگام صحبت ته شال گردنش را تاب می‌داد. داستان آنها اين بود:

آنها مستاجر روستايی بودند که من نورآباد نام می‌دهم. در اين ده آنها تمام عمر کار کرده بودند، حدود ۶۰ درصد محصولات توليدی خود را به عنوان کرايه می‌دادند. به مرور کريم بينايی خود را از دست داد و به مرحله کوری رسيد. او می‌توانست فقط شب و روز و تاريکی و روشنی را تشخيص دهد اما قادر به ديدن اشيا نبود. تمام بار و زحمت مزرعه بر گردن فاطمه بود. زمستان سال ۵۰_۱۹۴۹ سرد و طولانی بود. آنها هيچ غذايی در بساط نداشتند. در نتيجه از نماينده ارباب غله خريدند. درصد بهره قانونی در قرض‌های کشاورزی در ايران ۱۲ درصد است. ارباب آنان ۴۰ درصد از آنها بهره می‌گرفت. او غله را در خرمن بعدی دريافت می‌کرد.


زن با صدايی که بيشتر به جيغ کشيدن شبيه بود فرياد زد «گوش کن. ارباب برای ما غله را ۸۰ سنت حساب کرد، اما وقتی ما در سال بعد پول او را دوباره داديم، قيمت همان غله چهل سنت بود. بنابراين ما می‌بايستی درست دو برابر آنچه که قرض کرده بوديم پرداخت کنيم. ما مجبور بوديم بهره هم بدهيم. ما تقريبا سه برابر پولی که قرض کرديم پرداختيم.»

سپس در حاليکه درست در چشمان ما می‌نگريست فرياد زد «فکر می‌کنی اين عادلانه است؟»

پس از پرداخت سهم ارباب (مالکانه) فقط يک پنجم محصول برای گدای کور و همسرش باقی می‌ماند که اين شامل عليق چهارپايان و حدود ۲۰۰ پوند (حدود ۹۰ کيلو) گندم و جو بود. اين زن و مرد نه فقط می‌بايستی خودشان با اين آذوقه سر کنند، بلکه دو گوسفند، يک بز و يک خر را نيز آذوقه دهند.


زمستان با سرعت فرا می‌رسد از اول روشن بود که اينها غذای کافی ندارند که بتوانند زمستان را تا بهار همراه چهارپاهای خود به سر آورند. انبارهای مالکان پر بود اما مباشر ارباب هم قيمت بيشتری می‌خواست و هم ۴۰ درصد بهره. اين قرض آنها را از پای در می‌آورد. بدتر از آن سلامتی فاطمه هم به قهقرا می‌رفت و او ديگر فکر می‌کرد قادر به انجام کار کشاورزی در مزرعه نيست. بنابراين آنها تصميم گرفتتند دارو ندار خود را بفروشند و هرچه بتوانند پول تهيه کنند و به تبريز بروند تا محلی برای زندگی و غذايی برای شکمشان دست و پا کنند. غير از چهارپايان چيزی ديگر برای فروش نداشتند. يک پارچه فرش نماز، چند عدد ظرف، تمثالی از مسيح در قاب چوبی، آنها برای تمام دارو ندارد خود ۸۰ دلار تهيه کردند، پولی که فقط آنها را در زمستان می‌توانست کافی باشد، زمستان تبريز. بهرحال آنها چنين فکر می‌کردند.

آنها نورآباد را در يک روز سرد گزنده زمستانی ترک کردند، کريم بر دوش خود بسته پتوها را حمل می‌کرد و فاطمه مابقی غذا و مايحتاج خودشان را که شامل نانی بود که فاطمه شب آخر پخت با ته مانده گندمشان و نيز يک تکه پنير بز به اندازه يک تخم مرغ.

حدود يک متر برف زمين را پوشانده بود. آنها چندين کيلومتر راه رفتند و ميان بر از وسط راه‌ها عبور کردند و به جاده‌ای رسيدند که فايتون‌ها از آنجا رد می‌شدند. تا آنجا فاطمه زير بازوی کريم را گرفته و راه می‌برد. زن کريم را در جاده‌ای انداخت و راه افتادند.

در اين راه طولانی آرام و خسته کننده آنها حوالی شب به تبريز رسيدند. تا آنجا قسمت بيشتر نان و پنير آنها تمام شده بود. آنها وارد بازاری شدند تا از ذخيره مالی خود برايشان غذا و مسکن تهيه کنند. وقتی که در برابر آخور بزرگ يا دکه‌ای که غله می‌فروخت ايستاده بودند، يک گروهبان از ژاندارمری سررسيد و پرسيد «آدرس خانه شما کجاست؟»


نور آباد، زن پاسخ داد.
«اينجا چه کار می‌کنيد؟»
«آمده‌ايم اندکی غله بخريم.»

کريم و فاطمه خبر نداشتند که در تبريز فروش غله به کسانی که مقيم تبريز نبودند توسط دولت جرم اعلام شده است. چرا که در همه عرصه‌ها جيره بندی شديد اعلام شده بود. تبريز فقط غذای کافی برای ساکنان خود داشت، نه بيشتر.


«حالا بايد به زندان برويد.» ژاندارم گفت.

مرد سرو صدا به پا کرد، فاطمه جيغ و داد نمود و هردو از جمله کريم اعتراض کردند. اما مخالفت‌های آنها چاره ساز نبود. آنها اجبارا شب را در زندان گذراندند و می‌بايستی چند روز ديگر نيز زندانی می‌شدند.


پرسيدم ديگر چه شد؟

فاطمه پس از مدتی مکث پاسخ داد، روزی گروهبان آمد و گفت «چقدر پول داريد؟» ما فقط چهار صدتومان (۸۰ دلار) پول داريم. او دفتری بيرون کشيد و با مداد آن را نوشت. بعد از چند دقيقه سرش را بلند کرد و گفت «جريمه شما چهارصد تومان می‌شود. شما آن پول را بدهيد و آزاديد برويد».

کريم به سخن آمد «من به ژاندارم اعتراض کردم و فاطمه نيز گريه و زاری نمود. ژاندارم جلو آمد و از گلوی من گرفت و فشرد و مرا تکان داد و گفت «گوش کن ای پيرمرد خرفت، کور و شيطان. مردم را به جهت اين کاری که تو کردی تيرباران می‌کنند. می‌خواهی تيرباران بشوی يا اينکه آن چهار صدتومان را بدهی آزاد شوی؟»

«ول را دادی؟»

«بلی داديم.» کريم پاسخ داد «ما بيرون آمديم، يک شاهی نداريم و هيچ چيز. ما در بيرون هستيم، کوچه‌ها سرد است نه کاری داريم، نه سرپناهی.»

«بعدا چه کار کرديد؟» من پرسيدم.

فاطمه چشم‌های قهوه‌ای خود را اين بار کاملا باز کرد و پر از اشک شد و آنگاه آن زن بيچاره دست‌هايش را دراز کرد و در گوشی زمزمه کرد «ببين ما گدا شديم.» سپس زن بدبخت از حال رفت و به هق هق گريه فرو رفت.

فاطمه و کريم در خيابان‌های تبريز راه افتادند و به گدايی پرداختند. ريالی می‌خواستند تا غذايی بخرند و نيز پارچه‌ای تا پاهای کريم را بپوشاند. آنها پشت ديواری، جان پناهی يافتند که با مقواهای بسته بندی درست شده بود. بالاخره يک زن پير تبريزی به آنها اجازه داد تا در کف خانه آنها بخوابند. اما زن پير غذايی برای مهمانان نداشت. آنها نتوانستند کاری پيدا کنند. اين زن و مرد و ساير گدايان و سگ‌های ولگرد در خيابان‌های تبريز رقابت شديدی برای پيدا کردن غذا می‌کردند.

در يک شب زمستانی سوزان و کشنده، واقعه‌ای رخ داد که نشان می‌دهد انقلاب‌ها مردم را گاهگاهی به نقطه جوش و خروش می‌رسانند. کريم و فاطمه در گوشه‌ای از خيابان‌های تبريز مشغول گدايی بودند که متوجه شدند که حدود يک دوجين از روستاييان را ژاندارم‌ها دوره کرده و با باتوم‌هايشان آنها را حرکت می‌دهند، آنها مرتکب همان جرمی شده بودند که کريم و فاطمه کرده بودند. آنها به تبريز آمده بودند تا کار و غذا پيدا بکنند. فاطمه به کريم گفت چه شده، و زير گوشی زمزمه کرد «بيا، ما هم به اين جمع بپيونديم.»

زن کريم را همراهی کرد و راهنمايی نمود و آنها به وسط خيابان آمدند و به جمع ديگران پيوستند. هرچه زمان می‌گذشت افراد بيشتری به اين جمع می‌پيوستند. تمام گدايان، ژنده پوشان و ژوليده‌ حال‌های تبريز آنجا بودند. فاطمه به خاطر می‌آورد که تا آن جمع را به زور باتوم به زندان آوردند چندصد نفر شده بودند. يکی از روستاييان تحت نظر خواست فرار کند، اما با ته تفنگ او را به زمين زدند.

«ما اين وضعيت را دوست نداشتيم. عليه ژاندارم‌ها فرياد اعتراض بلند کرديم.» فاطمه می‌گويد. می‌گفتيم بس کنيد جمعيت همه اعتراض و همهمه می‌کردند. مردی را که با تفنگ به زمين انداختند به داخل زندان بردند. بقيه زندانی‌ها را مثل چهارپايان به صف کردند، با زور هل دادند و در يک محل جمع کردند. همه ما ناراحت بوديم از آنچه برسر ما می‌آوردند. من «زن شجاع آذربايجانی» خطاب به زندانيان فرياد زدم. «اجازه ندهيد ژاندارم‌ها شما را غارت کنند و سرکيسه نمايند.» من عصبانی بودم. همه عصبانی بودند. وقتی ماوقع را به کريم گفتم، او از جا پريد و فحش و ناسزا گفت. او هم عصبانی بود.

فاطمه ايستاد درست به چشمان من نگاه کرد و گفت «کريم و من کمونيست نيستيم. آيا شما مرا باور می‌کنی؟ آيا شما حرف شوهر مرا می‌پذيری؟ شما بايد اين را بپذيری قبل از اينکه بگويم بعدا چه اتفاق افتاد.»

«بلی هرچه گفتيد باور می‌کنم.» پاسخ دادم.

فاطمه سينه‌اش را به جلو داد، سربلند کرد و با غرور خاص آذربايجانی‌اش که در سيمايش بود گفت «وحشتناک است وقايعی که برما و بر ديگر روستاييان رخ داد. برای اينکه سعی کنی غذا بخری، دستگير شوی؟ پليسی که قرار است حافظ و نگهبان تو باشد تو را سرکيسه کند و غارت نمايد! تو را بيرون، در خيابان‌های سرد و تاريک بيندازد تا همچون سگ‌ها از سرما و گرسنگی جان بدهی! ما ديگر نمی‌توانيم اين وضعيت را تحمل کنيم. تک تک افراد در آن جمع همين احساس را دارند. ما در برابر زندان می‌ايستيم و برروی ژاندارم فرياد برمی‌آوريم: "پيشه وری، پيشه وری، ما پيشه‌وری را می‌خواهيم. بيز پيشه ورينی ايستيريک.»

اين گدای کور و زنش نمونه کسانی هستند که ديگ آذربايجان را گرم و سوزان نگه داشته‌اند. داستان آنها می‌تواند گويای نمونه وار وضعيتی باشد که در سراسر زمستان آذربايجان تکرار می‌شود. اين داستان دليل اينکه چرا توده مردم غير کمونيست، به سوی کمونيسم می‌گرايند را نشان می‌دهد. اينجا کمونيسم تنها نيروهايش را از اين قبيل مردم جذب می کند، نه اينکه واقعا مردم از نظر نظری به آن گرويده باشند.

اطلاعات شوروی‌ها در اين نواحی فعال است. در شرايطی که کريم و فاطمه در خيابان‌های تبريز از گرسنگی هلاک می‌شدند، راديو مسکو به فارسی اين برنامه را پخش می‌کرد: "هزاران نفر در خيابان‌های تبريز بی هيچ کمک و حمايتی سرگردانند. آنها همه سرنوشتی جز مرگ از گرسنگی ندارند."

آذربايجان به معنی محل نگهدارنده آتش است. کمونيست‌ها اين آتش را تا مرحله شعله ور شدن باد زده‌اند.

برنامه‌های پيشه‌وری به قدری مردم پسند و توده گير بود _به ويژه اصلاحات ارضی و نيز تنبيه شديد مامورانی که رشوه خواری کنند و نيز برنامه کنترل قيمت آذوقه_ اگر روزی در آذربايجان انتخابات واقعا آزادی به وقوع می‌پيوست، در تابستان ۱۹۵۰ پيشه وری بار ديگر با ۹۰ درصد آرای مردم به قدرت بازگردانده می‌شد. و اين درحالی است که از سه ميليون آذربايجانی شايد فقط حدود هزار نفر کمونيست در اين استان باشد.

يازينين آدي: نام هاى "بيگانه" تركى و عربى  یازان:  حميد دباغى

(چاپ شده به اختصار در مجله وارليق- ٢٥ ينجى ايل٬ سايى ٢-١٢٩ ٬ ياى ١٣٨٢)


يكى از ابعاد و عواقب كم بررسى شده نفوذ دولت انگليس در ايران٫ پديده "استحاله قومى تدريجى بوقوع پيوسته در حاكميت و بافت ملى مردم ايران" است كه همزمان با استيلاى اين دولت و از سالهاى نخستين سده بيست آغاز و تا به امروز ادامه پيدا كرده است. نوشته حاضر به مسئله "نام هاى ممنوع شده در ايران" بيارى تنها اين بعد از ماجراى استيلاء انگليس در ايران پرداخته است.

انگلستان پس از آنكه با بزير كنترل در آوردن هئيت حاكمه ايران موفق به شكست حركت نوجوى مشروطيت سالهاى ١٩٠٥-١٩٠٦ شد٫ به گستراندن دامنه حاكميت مطلقه خويش بر دولت و كشور ايران متمايل گشت و در اين رابطه خرده و كلان طرحهاى كوتاه و دراز مدت بسيار و همه جانبه اى را طراحى و يك به يك به اجراء گذارد. در واقع "به شكست كشانيدن انقلاب مشروطيت" خود مىبايست نخستين اين طرحها بشمار آيد. "قرارداد وثوق الدوله" كه با هدف تبديل كشور به مستعمره رسمى انگلستان عقد شده بود يكى ديگر از اين طرحها بود.

در آن سالها جنوب ايران صحنه قيام توركان به رهبرى "صولت الدوله قشقايى" بر عليه پليس اشغال انگليس در جنوب٫ و خراسان و آذربايجان به مراكز حركات دمكراتيك٫ ضد امپرياليستى و متجدد توركهاى اين مناطق به ترتيب به رهبرى "كلنل محمدتقى خان پسيان" و "شيخ محمد خيابانى" تبديل شده٫ افزون بر آن موج بلشويك گرايى آذربايجان و آذريان را فراگرفته بود. در سمت ديگر انديشه و پراتيك سياسى ايران با رنگهاى گونه گون بينش نو و جنبش آرمانخواه چپ در سيماى سه آذرى بنام "حيدرخان عموغلو تارى وئردى" و بعدها "دكتر تقى ارانى" و "سليمان ميرزا محسن اسكندرى" آشنا مىگشت. همزمان "احمدشاه قاجار" شاه آذرى ايران علىرغم تمام فشارهاى وارده در مقابل قرارداد تحقيرآميز ١٩١٩ وثوق الدوله از خود مقاومتى بسيار سرسختانه٫ شرافتمندانه و در عين حال نامنتظره نشان مىداد. در سال ١٩٢٠ بلشويك ها با ساقط نمودن حكومت مورد حمايت انگليس بر حاكميت جمهورى آذربايجان در شمال ايران دست يافتند. اين همه از خمله دلايل كافى براى جلب توجه٫ تامل و مداقه امپرياليسم انگليس بر ساختار ائتنيك حاكميت٫ بافت قومى اهالى و سنگينى عنصر قومى پيشتاز و مترقى تورك در آنها بود.

سلطان احمدشاه بويژه پس از آنكه در مقابل دشمن مشترك بتدريج به سوى آتاتورك و بلشويكها متمايل گشت٫ به صورت يكى از اصلىترين مانع ها در راه تبديل ايران به مستعمره انگليس در آمد. و اين خود آغاز پايان براى وى شد. امپرياليسم بريتانيا اكنون نه تنها مصمم به بركنار ساختن شخص احمدشاه بود٫ بلكه تصميم به حل ريشه اى معضل استيلاى ايران٫ برطرف كردن مقاومت در برابر اين استيلا و سد نمودن راه گسترش بلشويسم به جنوب از طريق طراحى و اجراى كلان پروژه خويش مبنى بر تغيير يكباره ساختار ائتنيك حاكميت و دگرگون ساختن تدريجى بافت قومى كشور گرفته بود.

در سال ١٩٢٠ دولت انگليس بر عليه احمدشاه قاجار كودتايى را پرداخته و به اجرا گذارد. در نتيجه اين كودتا "رضاخان" نامى كه به دو زبان توركى و فارسى مسلط اما از نعمت خواندن و نوشتن به هردو زبان محروم بود و پيشتر از سوى سرويس اطلاعاتى و وزارت مستعمرات بريتانيا كشف و تربيت شده بود به مسئوليت وزارت جنگ گماشته شد.  
در سال ١٩٢٣ حكومت كودتا استفاده نوشتارى و گفتارى از زبان فارسى در تمام موسسات دولتى را اجبارى اعلام نمود. اين تدبير در كشورى كه بيش از نهصد سال زبان خاندانهاى سلطنتى٫ هئيتهاى حاكمه٫ آريستوكرراسى و بويژه زبان سنتى نيروهاى مسلح آن توركى بود٫  آنهم در كشورى با اكثريت جمعيتى تورك٫ دشوارىهاى فراوانى ايجاد نمود.  تمام سرود و مارشهاى توركى نيروهاى مسلح و انتظامى (قزاقها و غيره) از تركى به فارسى ترجمه شد٫ نظاميان به اجبار شروع به دادن سلامهاى نظامى و گزارشات خويش به زبان فارسى نمودند٫ در حاليكه پيش از آن سلام و گزارشات غالبا به زبان توركى داده مىشدند.

رضاخان به سال ١٩٢٥ در اقدامى آشكارا مخالف قانون اساسى با پايان دادن به سلسله آذرى قاجار٫ خود را شاه ايران اعلام نمود. كودتاى موفق انگليس بر عليه اين شاه جوان سوسيال دموكرات٫ پشتگرم به حمايت مردم و سمبل دمكراسى و حاكميت قانون در ايران آنروز٫ كه به ايجاد ديكتاتورى وابسته پهلوى منجر گشت٫ سومين گام در تحقق كلان پروکه استحاله قومى انگليسى است. بدين ترتيب با توقف حركت نوزاد روشنگرى٫ تجدد و نهادينه شدن جامعه مدنى٫ جدايى و واپس ماندگى جامعه ايرانى از جهان معاصر نيز خيز گرفت. افزون بر آن اين نخستين بار در تاريخ ايران بود كه شخصى مستقيما از سوى دول خارجى شاه ايران كرده مىشد. با سقوط دولت آذرى قاجار و پايان دادن به حكومت هزار ساله توركان و بدنبال سركار آورده شدن رژيم دست نشانده پهلوى توسط امپرياليسم انگليس (١٩٢٥-١٩٧٩) و با آغاز حاكميت سياسى عنصر ائتنيك فارس در ايران٫ زمينه براى اجراى گام بعدى كلان پروژه يعنى جريان فارس سازى نامهاى تاريخى جغرافيايى در سطح كشور مهيا گشت.  


مليت گرايى برترى طلب- آغاز از خود بيگانگى

برخورد ديكتاتورى پهلوى با تكثر ائتنيك و مسئله ملى در ايران عبارت بود از فارس سازى تمام گروههاى ملى غيرفارس و در راس آنها توركهاى ايران در كوتاهترين زمان ممكن٫ به زبان ساده جوهر كلان پروژه امپرياليسم انگليس در مورد ايران را "استحاله قومى حاكميت و واژگونه كردن بافت ائتنيك كشور با به اقليت در آوردن اكثريت (غيرفارس) و به اكثريت در آوردن اقليت (فارس)" – مانند آنچه در افغانستان در باره عناصر تاجيك و پشتون و باز هم از سوى بريتانيا در حال اجرا بود- تشكيل مىداد. كلان طرحى كه پيشتر مرحله اول آن با گامهايى مانند دور ساختن خاندان توركى قاجار از حاكميت و طرد عنصر توركى از هئيت حاكمه و بويژه از ارتش با موفقيت به اجراء در آمده بود.

رژيم پهلوى كه در اجراى اين وظيفه محوله از حمايت بىقيد و شرط و همه جانبه انگلستان و پس از جنگ جهانى دوم ايالات متحده آمريكا و اسرائيل بورخوردار بود٫ با دست باز مرحله دوم كلان پروژه را با پايان دادن به سيستم سنتى و طبيعى نيمه فدرال كشور (ممالك محروسه ايران) و اعمال ممنوعيت بر زبانهاى ملى (اساسا توركى) بدعتى كه پيش از آن هرگز در تاريخ ايران سابقه نداشته است آغاز نمود. در ادامه گامهايى مانند حمايت يكجانبه و بى حد و حصر دولتى از زبان و فرهنگ فارسى و پس از آن جريانات فارس سازى اسامى جغرافيايى تاريخى و پاكسازى زبان فارسى از كلمات عربى و توركى (فارسى سره) پى در پى آمد. با اين اقدامات بكر اكنون به مشكلات عديده ايران مكل نامها و زبانهاى ممنوع٫ شهروندان درجه دو و غيره و يا معضلى نو به نام "مسئله (گروههاى) ملى" نيز افزوده گشت.

در سال ١٩٣٠ زبان فارسى تنها زبان رسمى كشور اعلام شد. اين تدبير در كشورى كه به لحاظ عددى بزرگترين گروه ملى آن را توركها تشكيل مىدادند و به ناچار زبان اكثريت نسبى اهالى آن توركى بود بسيار شگفت انگيز و بى آينده مىنمود.  در سال ١٩٣٤ رضاخان پس از بازگشت از سفر تركيه با الهام از تدابيرى كه در آنجا بر عليه زبانهاى بومى كشور انجام مىگرفت٫ همه مدارس توركى زبان كشور از جمله در آذربايجان و خراسان٫ و تئاتر آذربايجان كه يكى از قديمىترين تئاترهاى شرق اسلامى بود و نمايشهايى به زبان تركى به صحنه مىآورد را تعطيل نمود.  


بيگانه اعلان نمودن اسامى غيرفارسى

جريان تغيير و فارس سازى اسامى جغرافيايى تاريخى در ايران از هنگامى كه رضاخان وزير جنگ بود آغاز شده است. در سالهاى نخستين حاكميت وى تغغير اسامى غيرفارسى به طور نامنتظم٫ خودسرانه٫ بدون كنترل٫ كند و اغلب اوقات توست نظاميان انجام مىپذيرفت. سرو سامان دادن دين هرج و مرج٫ سرعت بخشيدن٫ سراسرى نمودن و هدايت آن از سوى تك مركز با تاسيس "فرهنگستان ايران" آغاز شده است. در تشكل اين نهاد٫ فراماسون معروف٫ مغز متفكر ديكتاتورى پهلوى "محمدعلى فروغى" نقشى اساسى بازى نموده است. وى كه دشمنى و كينه توزى بيمارگونه اى با قاجارها و تركهاى ايران داشت از مهره هاى اصلى در پايان دادن به حاكميت اين سلسله تورك و به تخت نشاندن رضاخان و بعدها فرزند وى محمدرضا بوده٫ از آفرينندگان دكترين پان ايرانيسم و از طراحان سياست رسمى دولت داير بر "انكار و امحاء گروههاى ملى غيرفارس كشور" است. با پيشنهاد فروغى على رغم نبود چنين پيش بينىاى در آيين نامه فرهنگستان "كميسيون جغرافيا" وابسته به فرهنگستان ايجاد شد. وظيفه اين كميسيون "تبديل اسامى بيگانه اماكن ايرانى به فارسى" اعلام گرديد. در اينجا مراد از "بيگانه" در درجه نخست واژگان توركى و در درجه دوم عربى است. شايان دقت است كه رياست اين نهاد بيگانه ستيز (١٩٣٥-١٩٣٨ ) بر عهده نامهايى مانند "وثوق الدوله" عاقد قرارداد ١٩١٩ و "فروغى" ماسون انگليسى گزارده شده بود.

در ترمينولوژى فرهنگستان و ديگر نهادها و مقامات پهلوى تمام زبانهاى ملى كشور و در راس آنها توركى و عربى "بيگانه"٫ "خارجى"٫ "غيرايرانى" و "اجنبى" شمرده شده است. بنا به اين ذهنيت نه تنها اسامى توركى و عربى مىبايست تغيير داده شوند٫ بلكه صرف شباهت به تركى و عربى براى پاكسازى شدن كافى بوده است. به عنوان مثال در اسناد٫ مدارك و مكاتبات دولتى وقت به موارد زير و مشابه آن بسيار برخورد مىشود: "....انتخاب لغات فارسى به جاى لغات اجنبى از وظائف فرهنگستان است...."٫ "....به ارسال فهرست اسامى بيگانه اكتفا شود...."(رياست وزراء) ٫ ".... فهرست اينگونه لغات خارجى (در استان فارس!!!!) تهيه شده و حاضر است...."٫ "دهاتى كه به سامى (غيرايرانى) اشخاص نام گزارى شده.... اسامى آنها تبديل به كلمات فارسى شود." (والى فارس)٫ "....برخى نامها ديده مىشود كه هيچ شباهتى به تركى و عربى ندارند و تغيير دادن آنها چندان لزومى ندارد." (كميسيون)٫ "....لفظ و اسم تركى بين آنها (اسم اسامى آباديها و روستاهاى شاهرود) به نظر نمىرسد....". در گزارش يكى از مقامات عدليه آبادان چنين آمده است: "اسامى كليه قراء و قصبات آنجا به عربى است و اوضاع و احوال سرحدى تغيير اسامى مزبور را با فارسى ايجاب مىكند."  ويا "پس از گردآورى اسامى....قصبات مجاور سرحدات غربى وخاصه خوزستان با تشكيل كميسيون به اسامى مناسب فارسى تبديل نمايند." (رياست وزراء).

در سال ١٩٤٤ استفاده از هر زبانى به جز فارسى در تمام گردهمايىها٫ سخنرانيها٫ نمايش ها ممنوع اعلام شد. با بررسى اسناد و مدارك موجود به آسانى مىتوان در يافت كه تغيير اسامى تاريخى جغرافيايى به فارسى و كاستن پيوسته و فزاينده از دامنه كاربرد٫ حضور و برد زبان توركى و ديگر زبانهاى ملى٫بخشى از كلان طرح بسيار گسترده تر زدودن حافظه ملل غيرفارس ايران٫ گسستن پيوندهاى تاريخى گروههاى ملى با نياخاكشان٫ نابودى علائق فرهنگى و ميراث مشترك گروههاى ملى ايران با همزبانان و همتباران خويش در آن سوى مرزها٫ بىهويت سازى اين گروهها و در يك كلام بخشى از سياست يكسان سازى و تغيير نماى ائتنيك كشور به نفع عنصر قومى فارس بوده است.


تغيير اسامى مناطق ملى

يكى از نخستين و اساسيترين اهداف تغيير نامهاى جغرافيايى تاريخى "تعويض نام مناطق ملى" در كشور بوده است.


١- عربستان (---> خوزستان)

ازقرون ١٤-١٥ ميلادى در زمان دولتهاى آذرى قاراقويونلو و آغ قويونلو به مناطق عرب نشين جنوب غربى ايران٫ "عربستان" و به مناطق غيرعرب نشين نواحى مجاور شمالى آن "خوزستان" گفته شده است. "خوز" (خوزايه٫ خوجو٫ خوجا٫ و غيره) نام عيلامىهاى غيرآريايى و يا قومى مربوط بدانها در زبانهاى ايرانى ميانه و سريانى است. در تمام تحرير و مكاتبات رسمى دوره صفوى٫ افشار٫ زند و قاجار و در زبان مردم بدين ناحيه هميشه عربستان گفته شده است.

پس از پيدا شدن نفت در منطقه مزبور و با توجه به اينكه اكثريت مطلق جمعيت اين نواحى را اعراب كه حتى پيش از اسلام از ساكنين اين نواحى بوده اند تشكيل مىدادند٫ دكتر افشار از تئوريسينهاى به شدت ضدترك و ضدعرب پان ايرانيسم در سال ١٩٢٥ ريشه كن كردن زبان عربى در منطقه مذكور٫ تغيير دادن تقسيمات كشورى٫ تغيير دادن مرزها و نام عربستان و كوچانيدن عشاير و اهالى عرب منطقه به ديگر نواحى ايران را پيشنهاد مىكند. رضاخان نيز كه با همه اين خواستها موافق بود٫ در نخستين اقدام نام منطقه را به "خوزستان" تغيير داده و كلمه "عربستان" را به يكباره از ادبيات سياسى و زبان ادارى كشور منسوخ ساخت. در واقع امروزه موضوع نام هاى نخستين و اصلى عربى مناطق عرب نشين در راس تابوهاى سياسى موجود در ايران بشمار مىرود.  

٢- آذربايجان (---> ؟)

دكتر افشار در سال ١٩٢٦ خواستار اجراى سياستهاى مشابهى در آذربايجان مانند آنچه كه در عربستان پياده مىگشت شد: "زبان تركى ممنوع اعلام شود٫ بخشى از ترك زبانان به ديگر نواحى كشور انتقال داده شوند٫ مرزهاى آذربايجان تغيير داده شوند٫ نام آذربايجان با نام ديگرى عوض گردد." هم ديكتاتورى پهلوى و هم جمهورى اسلامى با دقت تمام به چهارچوب ترسيم شده فوق صادق مادنه اند. از آنروز تاكنون بخش اعظم ايالت (مملكت محروسه) آذربايجان به واحدهاى ادارى موجود و يا نوساخته ديگر (به استانهاى امروزى گيلان٫ همدان٫ مركزى٫ تهران٫ قزوين٫ زنجان٫ قم٫ كردستان و كرمانشاهان) با حذف نام آذربايجان الحاق شده اند. آخرين نمونه از تقسيم توام با حذف نام آذربايجان تشكيل استان جديد "اردبيل" است.

٣- كردستان (---> اردلان)

در دوران پهلوى ميان مقامات دولتى مكاتبات بسيارى در باره مسئله تغيير نام كردستان انجام شده است. در اين مكاتبات از جمله ادعا مىشود كه نام اصلى ولايت كردستان "سننه" بوده كه در اثر ملاحظه منافع دول خارجى ويا بى مسئوليتى و عدم درك درست مسئولين ايرانى٫ و يا به استناد به رسم موجود ناميدن محل با نام قومى كه در آنجا ساكنند٫ مانند لرستان و عربستان٫  بهشكل كردستان ناميده شده است. در نوشته ديگرى ادعا مىگردد كه نام كردستان "اردلان" است. به دنبال اين مكاتبات كميسيون جغرافيا نام "كردستان" را به "اردلان" و نام "سنندج" را به "سننه" تغيير داد. اما بعدها با متوجه شدن به پتانسيل كاربرد مسئله كرد در كشمكشهاى سياسى با كشورهاى همسايه تركيه و عراق٫ همچنين بىرغبتى اهالى بومى به نام هاى جديد٫ اين نونامگذارى تثبيت نشده است.

٤- تبرستان (---> مازندران)

تبريها نيز در دوران پهلوى در معرض يكسان سازى ملى قرار گرفته اند. در اين راستا نام نياخاكشان از "تبرستان" به "مازنداران" كه به ايرانى بودن آن گمان برده مىشد تغيير داده شده است. بعدها ايرانى نبودن واژه مازندران آشكار شده است.

٥ – تركمن صحرا (---> دشت گرگان)

تغيير نام "تركمن صحرا" به "دشت گرگان" پيش از تشكيل فرهنگستان انجام يافته بود. با اينهمه به علت قلت عددى تركمن هاى ايران و دارا نبودن اهميت استراتژيك مانند گروههاى ملى ترك٫ عرب و كرد٫ نيز عدم رغبت اهالى به نام جديد نام تركمن صحرا همواره در رواج كامل بوده است. پس از استقلال تركنستان روابط حسنه اى ما بين دو كشور ايران و تركمنستان برقرار شده است. بر خلاف سالهاى نخست استقرار دولت اسلامى٫ در راستاى سياست مداراگونه اخير به تركمنهاى ايران كاربرد نام تركمن صحرا از سوى مقامات دولتى تشويق نيز مىگردد.



هدف: نامهاى توركى و عربى

از نامهاى تغيير داده شده پيش از تشكيل كميسيون جغرافيا مىتوان به نامهاى زير اشاره نمود: اورمو (---> رضائيه)٫ سالماس (---> شاهپور)٫ تركمن صحرا (---> دشت گرگان)٫ سولدوز (---> نقده)٫ سلاخ (---> بصيرآباد)٫ آق قلعه (---> پهلوى دژ)٫ عربستان (---> خوزستان)٫ بندر انزلى (---> بندر پهلوى). قابل توجه است كه تمام اين اسامى مربوط به مناطق ملى ترك و عرب مانند آذربايجان٫ تركمنستان و عربستان بوده اند.  

پس از تشكيل كميسيون جغرافيا سياست فارس سازى شامل تمام نامهاى توركى (و عربى) شهر٫ ده٫ رودخانه٫ كوه٫ بخش٫ خيابان٫ كوچه٫ دشت٫ محله و حتى طوائف شده است. در يكى از اسناد كميسيون گفته مىشود: "اگر در اين اسامى جغرافيايى كلماتى مانند چاى٫ سو٫ بولاق و نامهاى مشابه آن باشند٫ اين اسامى بيگانه مشخص و به فارسى تغيير داده شوند....براى ديگر مناطق كشور كه داراى نام هاى نامناسب و غيرفارسى اند٫ فرهنگستان نامهاى مناسبى پيدا كند." همانگونه كه ديده مىشود با ايجاد تناظر بين "غيرفارسى"٫ "نامناسب"٫ "بيگانه" و "كلمات توركى" آشكارا و عملا زبان ٦٥% از جمعيت كشور كه غيرفارسى است و در درجه اول زبان توركى نامناسب و بيگانه انگاشته شده است.

جاى تعجب نيست كه از نخستين اقدامات اين كميسيون تعويض بسيارى از نامهاى توركى در سراسر كشور و در آذربايجان و نيز برخى نامهاى عربى در عربستان بوده است. به عنوان مثال: ساووج بولاغ (---> مهاباد)٫ آجى چاى (---> تلخه رود)٫ قيزيل اؤزه ن (--->  سفيدرود)٫ قاراجاداغ (---> ارسباران)٫ جيغاتى چاى (---> زرينه رود)٫ ميدان چاى (---> مهران رود)٫ سايين قالا (---> شاهين دژ)٫ ميانجى (---> ميانه)٫ قاراعئين (---> سيه چشمه)٫ خيياو (---> مشگين شهر)٫ اوجان (---> بستان آباد)٫ باغيش (---> بخشايش)٫ توفارقان (---> آذرشهر)٫ تاتائوچاى (---> سيمينه رود) .

وضعيت نامهاى عربى چندان متفاوت نبود. پس از آنكه نام نياخاك اعراب ايران از عربستان به خوزستان تغيير داده شد٫ بدون توجه به موجوديت و فرهنگ ساكنين اصلى منطقه٫ مردم عرب٫ نامهاى شهرها٫ رودها٫ دشتها و حتى كوچه ها و محله ها هم تغيير داده شد. مانند: محمره (---> خرمشهر)٫ ناصرى (---> اهواز)٫ فلاحيه (---> شادگان)٫ بنىطرف (---> دشت ميشان)٫ عبادان (---> آبادان)٫ بساتين (---> بوستان)٫ خفاجيه (---> سوسنگرد)٫ ملامير (---> ايذه)٫ حويزه (---> هويزه)٫ گج قارا گؤل (--->گچساران)٫ (اين نام توركى بود)٫ خزعل آباد (---> خسروآباد)٫ خزعليه (---> خرم كوشك)٫ معشور (---> ماه شهر)٫ سيمره (---> كرخه=گاماسب) و غيره.

مى توان گفت كه در عمل كميسيون جغرافيا در تمام مكاتبات و مصوبه هاى خود منحصرا بر اسامى توركى متمركز شده و خواهان تغيير آنها به اسامى  فارسى نه تنها در آذربايجان و ديگر مناطق ترك نشين بلكه در تمام سطح كشور گرديده است. در سالهاى ١٩٢٧ وزارت جنگ تغيير اسامى نامهاى ارمنى در ناحيه ماكوى آذربايجان را به هئيت وزراء پيشنهاد كرده بود. با اينهمه عمده نامهايى كه تغيير آنها مورد بررسى قرار گرفت نامهاى توركى مانند قلعه (قالا) جيك (---> عزيز آباد)٫ باخچاجيق (---> سردار آباد)٫ قارا خاچ (---> على آباد)٫ قارا كيليسه (---> امان آباد) بوده اند. نمونه ديگر در سال ١٩٣٧ مصوبه اى جهت تعويض نامهاى كردى اماكن در استان كردستان پذيرفته شده٫ اما از ٤٤ اسم تغيير يافته اكثريت آنها نه كلمات كردى٫ بلكه همه از نامهاى توركى اين منطقه بوده است.    


جمهورى اسلامى و تغيير نامهاى جغرافيايى

با وقوع انقلاب آزادىطلب و عدالت خواه بهمن و با حذف رژيم پهلوى ضربه اى اساسى بر يكى از پايه هاى كلان طرح انگليسى انكار و امحاء گروههاى ملى ايران وارد آمد. با اينهمه پس از تثبيت حكومت اسلامى٫ از سوى هيچ يك از دو جناح محافظه كار و اصلاح طلب٫ هرگز چالش و گفتمانى شفاف و همگانى بر سر سياست رژيم پهلوى در مورد گروههاى ملى غيرفارس كشور پا نگرفته و هيچگونه تغيير بنيادى و بازبگرى در اين سياست مشاهده نشده است. بالطبع اجراى پروژه تغيير نامهاى جغرافيايى تاريخى از توركى به فارسى نيز كمابيش در دو دهه اخير ادامه داشته است. شايان دقت است كه نگرش و سياست موجود جمهورى اسلامى در باره گروههاى ملى كشور و در اين ميان سياست مورد بحث نامهاى ممنوع ملى٫ ظاهر بيش از همخوانى با پايه هاى تئوريك اسلامى مشهور در اين موارد٫ يكسانى و همخوانى بسيار بيشترى با سياستهاى ملىگراى افراطى بكار گرفته شده در كشورهاى همسايه٫ تركيه لائيك كه خود آنرا پان تركيست مىنامند و دولت متعصب عربى بعثى عراق دارد.

در سالهاى جمهورى اسلامى گرچه برخى از نوفارس سازىها رژيم پهلوى جاى خود را به نامهاى اص»ى داده اند٫ با اينهمه بنظر مىرسد كه انگيزه موجود در تمام اين بازگردانيها نه اعاده هويت تاريخى-ملى اماكن فوق الذكر و احترام به گروههاى ملى كشور٫ بلكه پاكسازى نامهاى مربوط به سران رژيم پهلوى بوده است. مانند اعاده نام "اورميه" به جاى "رضائيه"٫ "سلماس" به جاى "شاهپور" و "بندر انزلى" به جاى "بندر پهلوى". از فارس سازيهاى رايج شده در دوره اخير: يام (---> پيام)٫ آللاه وئردى كؤرپوسو (---> سى و سه پل)٫ گؤى مسجيد (---> مسجد كبود)٫ سؤيونبد (---> سه گنبد)٫ قارا آغاج (---> قدس)٫ گوجو وار (---> كجا آباد)٫ سام بودان (---> سنگ بران)٫ گوموش تپه (---> دمشقيه)٫ گؤى تپه (---> تبه گوى)٫ صوفو چاى (---> صوفى رود)٫ آق قالا (قلعه) (---> سپيد دژ)٫ دره گز (---> محمدآباد)٫  قاراوول داغى (---> شيركوه)٫ بجنورد (---> بيژن گرد)٬ كيوى (---> كوثر)٬ شوط (---> ايرانسر) و غيره.  


بازتاب در عرصه سياست خارجى

در تغيير نامهاى تاريخى جغرافيايى توسط مقامات در دوره پس از انقلاب به جز يكسان سازى و فارس گردانى توركها و ديگر گروههاى ملى ايران٫ عامل سياست خارجى نيز موثر بوده است. دو نمونه از تغيير نامهاى تاريخى جغرافيايى با ملاحظه برخى مصالح مفروض در عرصه سياست خارجى٫ آغاز به كاربرد روز افزون نامهاى "آران" و "مازندران" به جاى به ترتيب "جمهورى آذربايجان" و "درياى خزر" از سوى مقامات رسمى كشور است.

١- جمهورى آذربايجان (---> آران)


با تاسيس جمهورى آذربايجان در قفقاز جنوبى به سالهاى ١٩١٨- ١٩٢٠ در محيط هاى سياسى ايران مباحثى در باره درستى و يا نادرستى اطلاق نام آذربايجان بر اين دولت نوپا در گرفته بود. به واقع در مقاطع مختلف زمانى مرزهاى آذربايجان تاريخى-جغرافيايى متغيير بوده است. حتى در يك مقطع زمانى نيز آذربايجان در برخى منابع در معنى گسترده آن سرزمينى وسيع در جنوب از ناحيه اراك (سلطان آباد) در ايران مركزى تا به دربند در شمال (داغستان) و در شرق از رى تا به ارزينجان در غرب (تركيه) ٫ در برخى منابع ديگر نيز به معنى محدود آن تنها شامل آذربايجان درونى (ايچ آذربايجان٫ آذربايجان ايران) بكار رفته است. با اينهمه گهگاه تحت تاثير پاره اى از احساسات ملىگرايانه افراطى اين مباحثه آكادميك به شكلى غيرسازنده از سوى مقامات رسمى در سياست خارجى كشور نيز بازتاب پيدا مىكند. اين٫ نمونه اى از محدود نماندن انگيزه و دامنه تاثيرات تغيير نامهاى جغرافيايى تاريخى به عرصه سياست داخلى كشور است. به نظر مىرسد كه دولت ايران اين مسئله را به عنوان ابزارى در خدمت اثبات عدم وجود پيوند و يكسانى تبارى- فرهنگى بين توركهاى آذرى ايران و جمهورى آذربايجان بكار مىبرد.  اين نگارش خود بر پايه عدم قبول وجود گروه ملى- ائتنيك مستقلى به نام تورك (آذرى) در ايران بنياد گزارده شده است.  

٢- خزر (---> مازندران)

"خزر" نامى توركى است. به همين سبب در دوره پهلوى برخى از ملىگرايان افراطى فارس از ايده ناميدن درياى خزر به نام "مازندران" كه در اصل و پيشتر به ناحيه "تبرستان" داده شده بود استقبال كرده اند. در روزهاى اخير مقامات جمهورى اسلامى و نيز بسيارى از ملىگرايان افراطى فارس سعى گسترده اى در رايج ساختن نونام "درياچه مازندران" به جاى "درياى خزر" از خود نشان داده اند. موضوع مباحثه و كشمكش ساختن نونام مازندران با سران جمهورى آذربايجان نمونه ديگرى از سرايت پديده تغيير نامهاى تاريخى جغرافيايى به صحنه سياست خارجى است.

تعميم نام "چالدران" بر منطقه بزرگى در آذربايجان غربى توسط دولت نيز٫ در حاليكه چالدران نام ناحيه كوچكى در اين استان است٫ از سوى برخى از روشنفكران آذرى به عنوان اقدامى جهت تحريك دشمنىها و افزودن بينونيت بين توركهاى ايران و تركيه تلقى شده است.   پرهيز از كلمه "ترك" و در اين راستا خوددارى از ناميدن خيابانى بنام "تركيه" در تهران على رغم اصرار و رنجش سفارت اين كشور دو نمونه ديگر از مناسبت بين سياستهاى نامگذارى و روابط خارجى است.


ممنوعيت نامهاى كودكان و اشخاص

در دوره پهلوى محدوديتهايى در مورد كاربرد زبانهاى ملى و در راس آنها زبان توركى در نامگذارى اشخاص اعمال مىشد. حتى اقداماتى براى تغيير نامهاى عشاير تورك و عرب انجام گرفته بود. در يكى از اصولى كه كميسيون جغرافيايى فرهنگستان قبول نموده بود٫ بيان مىشود كه "از آنجائيكه امروزه در شهرنشينى قبايل سعى مىشود٫ نامهاى تركى يا عربى طوائف و عشاير ايران با تبديل نام آنها به اسامى مكان به فارسى تبديل گردد."

از پديده هاى مختص به جمهورى اسلامى٫ محدوديت هاى جديدى است كه بر كاربرد زبانهاى ملى در عرصه نامگذارى كودكان٫ افراد٫ محل كار و غيره آورده شده است. طبق اين محدوديتها در حاليكه به اقليت هاى دينى مجاز٫ اجازه انتخاب نام كودكان به زبان و مطابق با فرهنگ ملى خويش داده شده است٫ به مسلمانان غيرفارس مانند توركها اجازه انتخاب نام كودكان در زبان و مطابق فرهنگ خويش داده نشده است. در جمهورى اسلامى فهرست نامهاى ممنوعه تهيه شده است. مامورين معمولا در مواجهه با اسامى به زبان توركى و يا ديگر زبانهاى ملى كه اكثرا در ليست مزبور هم يافت نمىشوند٫ يا نام انتخابى والدين را كلا رد و عوض مىكنند و يا نامى شبيه به آن به زبان فارسى انتخاب و ثبت مىنمايند. (مثلا به جاى "سايان" توركى٫ "شايان" فارسى).

با تغييرات حادثه در دو دهه اخير در داخل و خارج كشور (سقوط رژيم پهلوى٫ تاسيس جمهورى مستقل آذربايجان٫ رويت برنامه هاى ماهواره اى توركى٫ ترك خط كيريل و اتخاذ خط لاتين در آذربايجان٫ آغاز جنبش اصلاح طلبى آقاى خاتمى٫ گسترش شبكه اينترنت و غيره ) كه از ايزولاسيون فرهنگى گروههاى ملى به خصوص توركهاى ايران به مقياس وسيعى كاسته است٫ بين ايرانيان منسوب به گروههاى ملى بويژه نسل جوان و آنهائيكه در خارج زندگى مىنمايند٫ روند محسوس و فزاينده انتخاب٫ كاربرد٫ و اصرار بر نامهاى اشخاص و كودكان٫ محل كار و بعضى محصولات توليدى در زبانها و مطابق فرهنگها ى ملى مشاهده مىشود. در سالهاى اخير چندين كتاب نامهاى توركى-آذربايجانى٫ تركمنى٫ كردى و غيره در داخل كشور انتشار يافته است. با اينهمه محدوديتهاى موجود بويژه در مورد نامهاى توركى در داخل و در نمايندگيهاى دولت در خارج به دقت اجراء مىگردد و نمونه هايى از آنها در برخى از نشريات نيز انعكاس مىيابد.  

با مقايسه اى اجمالى بين الگوها و روندهاى موجود در نامگذارى ها كه توركهاى آذرى در شوروى سابق و ايران در طى قرن بيستم تجربه كرده اند٫ مىتوان گفت در حاليكه روند روسى سازى-روسىگرى در بين آذريان شمال بسيار ضعيف و ناچيز بوده است (به جز مورد كاربرد گسترده پسوند "اوف" در پس نامهاى خانوادگى)٫ روند فارسى سازى-فارسى گرى در ميان توركهاى ايران بسيار گسترده تر و ژرفتر بوده است. قابل توجه است كه طى قرن بيستم در ايران نه تنها نامهاى توركى قبلا رايج به فراموشى سپرده شده اند٫ بلكه بسيارى از نامهاى فارسى و عربى سنتى مرسوم ميان توركها نيز جاى خود را به نامهاى فارسى نوى كه در دوران پهلوى رايج گشته اند داده اند.

با اينهمه گرچه در اثر سياستهاى اعمال شده در سه نسل گذشته نامگذارى اسامى و نامهاى خانوادگى به زبان توركى آذرى در سطح كشور تقريبا متروك شده است ٫ چند گروه اجتماعى در مقابل ريشه كن شدن نامهاى توركى مقاومت نسبى نموده اند. اينها شامل گروههاى متعلق به آريستوكراسى ايران كه پس از قريب به هزار سال حاكميت خاندانها و قشونهاى تورك در ايران٫ اكثريت مطلقشان توركى تبارند٫ طوائف توركى خاستگاه اين گروهها٫ نيز گروههاى عشايرى و روستايى توركى كه از گزند سياست و آثار يكسان سازى قومى نسبتا بدور بوده اند و داراى اسامى با پسوندهاى توركى نسبيت "چى"٫ "لو" (محل طائفه٫ مسلك)٫ و "خان"٫ "بيگ-بگ-بى"٫ "اوغلى"٫ "آقا"٫ "قلى"٫ "باشى"٫ "جه-جا"٫ "جوق-جق"٫ "لار-لر"٫ "وئردى-وردى"٫ و پيشوندهاى "آق"٫ "قره-قارا"٫ و غيره مىباشند هستند. بدين گروهها علوى هاى تورك (على اللهى ها-قزلباشها-اهل حق) كه زبان مقدس مراسم مذهبى شان توركى است را نيز مىبايد افزود.  


اسامى اماكن نوساخته٫ محل كار و محصولات توليدى

پس از تاسيس جمهورى اسلامى ايران همه نامهاى انتخاب شده براى صدها و هزاران خيابان٫ كوچه٫ سد٫ پارك٫ مسكن٫ مدرسه نوساخته نه به زبانهاى ملى بلكه به زبان فارسى است. به عمنوان مثال در آذربايجان يعنى سرزمينى به وسعت انگلستان٫ تمام صدها نام جديدى كه از سوى دولت انتخاب شده است٫  نه به زبان مردم بلكه به زبان قوم فارس است. در عرصه كاربرد زبانهاى ملى در ناميدن محل كار خصوصى نيز محدوديتهاى جدى اى اعمال مىشود. معمولا اينگونه اسامى به عنوان مثال اگر نام شركتى داراى كلمه "ترك" بوده باشد٫ از سوى وزارت كشور در تهران مرجعى كه پرونده براى تصميم گيرى نهايى بدانجا ارجاع شده است رد مىگردند.

در سال ١٩٨٩ فعالت متوقف شده فرهنگستان پس از انقلاب٫ با نام "فرهنگستان زبان و ادب فارسى" به رياست آقاى رفسنجانى دوباره از سر گرفته شده است.   در سال ١٩٩٥ با تصويب قانونى استفاده از كلمات و عبارات "خارجى" در نامگذارى محصولات كشاورزى و صنعتى٫ در مكاتبات و سخنرانىهاى ممنوع اعلام گرديد. ياد آورى مىشود كه فرهنگستان كلمات غيرفارسى و در راس آنها توركى را "خارجى"٫ "اجنبى"٫ و "بيگانه" مىشمارد.


كارنامه

1-   در دوران ديكتاتورى پهلوى بخش بزرگى از نامهاى جغرافيايى تاريخى غيرفارس كشور به عنوان بيگانه با اسامى فارسى تعويض شده اند. در حاليكه اين نامها كه سمبل غنا٫ تنوع٫ همزيستى و بردبارى فرهنگى گروههاى ملى كشورند٫ در طول تاريخ كوچكترين مشكلى مابين ملل ساكن در ايران ايجاد ننموده بودند.
2-   اجراى اين سياست نه تنها مشكلى از مشكلات بىشمار و مزمن كشور را حل ننموده است بلكه در بستر سياست آسيميلاسيون گروههاى ملى غيرفارس٫ مسئله اى نو٫ پيچيده و جدى بر مسائل متراكم ايران افزوده است.
3-   در ميان نامهاى تغيير داده شده هرچند كه نامهاى عربى٫ بلوچى٫ كردى و به مقدار كمى ارمنى يافت مىشوند٫ اكثريت را نامهاى توركى يعنى زبان اكثريت نسبى مردم تشكيل مىدهد.
4-   در اجراى سياست فوق با آنكه دائره فعاليت كميسيون جغرافيا تمام سطح كشور را فراگرفته است٫ با اينهمه توجه عمده اين نهاد به غرب و شمال كشور كه تماما محل سكونت خلقهاى غيرفارس و در راس آنها توركها مىباشد بوده است. علاوه بر اين مىبايست ذكر شود كه ملل ساكن در اين مناطق مانند٫ آذريها٫ كردها٫ عربها و تركمنها توسط مرزهاى كشور به دو نيم شده و داراى همزبانان و همتباران در آن سوى مرزها مىباشند.
5-   اكثريت مطلق جمعيت كشور كه به زبانهاى غيرفارسى تكلم مىنمايند٫ از انتخاب اسامى به زبانهاى ملى و مادرى خويش براى اشخاص حقيقى و حقوقى و نيز اماكن و غيره محروم گرديده اند. با تاسيس جمهورى اسلامى سياست فارس سازى اسامى كمابيش پيگيرى شده و در برخى موارد ابعاد آن گسترش يافته است.
6-   با اينهمه پديده اى كه در الگوى ايران به دفعات مشاهده شده است٫ عبارت از اين است كه با وزيدن كوچكترين نسيم دكمراسى و با پديدار گشتن نخستين جو آزاد سياسى در كشور٫ مردم در اولين فرصت نامهاى جعلى بيگانه با فرهنگ و زبان خويش را كه بزور دولت و غالب اوقات به نيت خوار شمردن و نابودى ملى و مدنيشان انتخاب و تصويب شده اند ترك كرده و دوباره به نامهاى پيشين٫ به زبان و فرهنگ ملى خود بازگشته اند. حتى نمونه هايى مانند كاربرد نام "قوشاچاى" به جاى "مياندوآب" از سوى مردم نشان مىدهد كه دامنه در حال گسترش بازگشت به هويت و فرهنگ ملى ميان گروههاى ائتنيك كشور ديگر منحصر و محدود به رد و تغيير نامهاى رسمى ساختگى نيز نخواهد بود.

عقل سليم- مداراى فرهنگى

دولت ايران  بنا به عرف دولتمدارى٫ قوانين داخلى كشور٫ قوانين٫ قراردادها و تعهدات بين المللى موظف به شناسايى٫ حفظ٫ گسترش و تضمين هويت٫ زبان و فرهنگ گروههاى ملى كشور است. وظيفه اى كه حكومتهاى مختلف تاكنون به عذرهاى گوناگون (تماميت ارضى٫ وحدت ملى٫ استقلال سياسى و غيره) و بطور بنيادين در بجا آوردن آن كوتاهى هاى بسيار نموده اند.

طبق بند ١٤ ماده ٣ قانون اساسى فعلى٫ از وظائف دولت "....تامين حقوق همه جانبه افراد و ....تساوى عموم در برابر قانون" شمرده شده است. اصل ٩ ام نيز جداگانه تصريح مىكند كه "هيچ مقامى حق ندارد بنام حفظ استقلال و تماميت ارضى كشور آزاديهاى مشروع را هر چند با وضع قوانين و مقررات سلب كند". به اينها اصل ١٩ را نيز بايد افزود آنجا كه مىگويد:"مردم ايران از هر قوم و قبيله كه باشند٫ از حقوق مساوى برخوردارند و رنگ٫ نژاد٫ زبان و مانند اينها سبب امتياز نخواهد بود".

بخشى از قراردهاى بين المللى در رابطه با كاربرد زبانهاى ملى در نامگذاريها عبارتند از:

-   بيانيه در مورد حقوق اشخاص منسوب به اقليتهاى ملى٫ قومى٫ دينى و زبانى. مصوب مجمع عمومى سازمان ملل متحد. ٢٠ سپتامبر ١٩٩٣. ٤٧-١٣٥ (ماده ٢ ٫ بندهاى ١ و ٣ ٫ بندهاى ٣ و ٤ ٫ ماده ٨٫ بند ١ ).
-   قرارداد حقوق كودكان. مصوب مجمع عمومى. ٢٠ نوامبر ١٩٨٩ .  (مواد ٧ ٫ ٨ ٫ ٢٠ ٫ ٣٠ ).
-   كنوانسيون حقوق مردم و عشاير بومى در كشورهاى مستقل. مصوب سازمان جهانى كار. (١٦٩)٫ ٥ سپتامبر٫ ١٩٩١ . (بخش ١ ٫ مقوله اول٫ بند ٢ ٫ بخش ٦ ٫ مقوله ٢٨ ٫  بندهاى ١٫ ٢٫ ٫ ٣).

آنچه از مطالعه اين قراردادها در رابطه مستقيم ويا غيرمستقيم با "حق كاربرد زبانهاى ملى در نامگذاريها" بدست مىآيد بطور خلاصه عبارت از اينست كه : دولتها مىبايست به تنوع قومى و فرهنگى شهروندان خويش توجه كافى كرده٫ حق گروههاى مزبور را در گسترش فرهنگى هويت و زبانشان٫ حق استعمال و توسعه زبانشان٫ حق انتخاب آزادانه اسم را به رسميت شناسند و عدم دخالت غيرقانونى دولت در اين موارد را تضمين نمايند. دولتها مىبايست تدابيرى جهت تسهيل امر دستيابى گروههاى مزبور به اطلاعات در مورد فرهنگ٫ زبان و تاريخ خويش اتخاذ نمايند. دولتها مىبايست توجه كافى به رفع احتياج كودكان منسوب به گروههاى ملى در وسائل ارتباط جمعى نموده٫ به حفظ پيوستگى هويت زبانى و ائتنيك كودك اهتمام ورزند. هيچ دولتى نمىتواند گروههاى مزبور را از حق استفاده از فرهنگ قومى و يا كاربرد زبان خويش محروم سازد. هيچ عذرى مانند تماميت ارضى و استقلال سياسى مانع از اجراى تعهدات فوق نمىشود.

جامعه اروپا نيز در باره  مسئله اسمها و گروههاى زبانى-ملى مصوبه صريحترى به قرار زير دارد: (كنوانسيون چهارچوب براى حفظ اقليتهاى ائتنيك٫ ١ ٫ ٢ ٫  ١٩٩٥ ٫ استراسبورگ. و نيز چارت اروپايى براى زبانهاى منطقه اى و يا اقليت. ٥ ٫ ١١ ٫ ١٩٩٢ ٫ استراسبورگ).

ماده ١١ – (حق استفاده از نامها در زبانهاى اقليت).
١- دولتهاى طرف كنوانسيون شناسايى حق افراد منسوب به يك اقليت ملى را در استفاده از نام و نامهاى خانوادگى خويش در زبان اقليت و حق در خواست ايشان براى شناخته شدن اين نامگذارى را طبق ترتيبات موجود در سيستم حقوقى خود متعهد مىشوند.
٣- در مناطقى كه بطور سنتى تعداد كثيرى از افراد منسوب به يك اقليت ملى زندگى مىكنند٫ دولتهاى طرف قرارداد- در چهارچوب سيستمهاى حقوقى خويش و در صورت لزوم با عقد قراردادهايى با دولتهاى ديگر و با در نظر گرفتن شرايط ويژه- در كاربرد اسامى محلى مرسوم٫ نام خيابان و نام مكانهاى جغرافيايى ديگر به زبانهاى ملى٫ در صورت وجود در خواست كافى براى به زبان اقليت بودن اين اسامى كوشش مىنمايند.


راه برون رفت

با توجه به دستآوردهاى جوامع مشابه ديگر و تدابير مجامع بين المللى و با در نظر گرفتن تجربه تلخ٫ شرم آور٫ ضد فرهنگى و ضد انسانى پاكسازى نامهاى جغرافيايى و تاريخى غيرفارس در ايران به فارسى و نقش منفى يگانه اى كه دولت در اجراى آن داشته است٫ تدابير زير مىتواند مطرح گردد:

أ‌-   تشكيل هئيتى رسمى در مجلس شورا براى تحقيق د تهيه گزارشى همه جانبه در باره مسئله محدوديتهاى اعمال شونده بر زبانهاى ملى در نامگذاريها٫ تغيير نامهاى جغرافيايى و نامهاى ممنوع اشخاص. (ياد آورى مىشود كه مجلس اصلاح طلب تنها نهاد دولتى است كه گهگاه به بعضى از ابعاد مسئله ملى در كشور پرداخته است. )
ب‌-   دست برداشتن از انديشه غيرملى٫ غيرايرانى٫ خارجى و بيگانه شمردن زبانهاى غيرفارسى بويژه توركى آذرى و عربى٫ دست برداشتن از مساوى شمردن ايرانى با فارس. پايان دادن به تلقى بيگانه٫ غيرملى٫ غيرايرانى و خارجى شمردن زبان٫ فرهنگ٫ هويت و خود اكثريت مردم كشور. پذيرفتن رسمى گروههاى ملى غيرفارس٫ هويت٫ زبان٫ تاريخ و فرهنگشان مانند فارسها به عنوان اجزاء اصلى و برابر حقوق سازنده مردم٫ فرهنگ٫ تاريخ و آينده ايران.
ت‌-   فراهم نمودن سياهه تمام قوانين و بخشنامه هاى غيردمكراتيك موجود و نا همخوان با تعهدات بين المللى دولت در مورد ممنوعيت و يا محدوديت استفاده از زبانهاى ملى در نامگذاريها٫ توسط هئيت مزبور جهت اصلاح و يا لغو اين قوانين.
ث‌-   فراهم ساختن مقدمات الحاق داوطلبانه دولت ايران به قراردادهاى مربوط به حقوق شهروندان و گروههاى ملى-ائتنيك-اقليتى كه تاكنون بدانها نپيوسته است.
ج‌-   تهيه قوانين جديد با احترام به حقوق شهروندى و هويتهاى ملى٫ زبانى٫ ائتنيك و اعتقادى شهروندان و در سايه تجارب٫ تعهدات٫ قوانين و قراردادهاى بين المللى٫ با ملاحظه تبعيض معكوس به سود زبان و فرهنگهاى غيرفارس.
ح‌-   تهيه فهرست تمام نامهاى ملى غيرفارس تغيير داده شده در سطح كشور پس از سالهاى ١٩٠٦ – ١٩٠٥ بويژه پس از كودتاى انگليسى اسفند ١٢٩٩ ٫ بخصوص اسامى توركى و عربى تعويض شده و باز گرداندن نامهاى اصلى و پيشين به صاحبان خويش.
خ‌-   تصويب قانونى دائر بر ممنوعيت تغيير نامهاى موجود تاريخى-جغرافيايى غيرفارس به نامهاى فارسى در آينده از سوى مقامات و مراجع دولتى در تمام سطح كشور. ممنوع اعلام گرديدن اكيد تغيير نامهاى جغرافيايى تاريخى بويژه در مناطق ملى به شكل كيفى و خودسرانه.
د‌-   مشخص نمودن٫ تصحيح يا ابطال همه قوانين و بخشنامه هايى كه حق و آزادى والدين را در نامگذارى كودكان به زبانهاى ملى غيرفارسى محدود مىسازند. اعاده حق غصب شده والدين ايرانى منسوب به گروههاى ملى-زبانى غيرفارس در انتخاب آزادانه اسم براى فرزندان خويش مطابق با فرهنگ ملى٫ ائتنيك و زبانى خود بديشان و تضمين آزادى استفاده از آن.
ذ‌-   توجه به واقعيت تكثر ملى و تنوع ائتنيك-زبانى مردم كشور در تهيه ليست نامهاى مجاز و غيرمجاز در نامگذارى افراد و كودكان ٫ تهيه آن در كميسيونى مركب از نمايندگان مليتهاى عمده ايران. (در صورت اثبات كارشناسانه ضرورت تهيه چنين ليست هايى).  
ر‌-   تضمين و تصريح حقوق گروههاى ملى-زبانى غيرفارس ايران و مشخصا گروههاى مسلمان غيرفارس مانند توركها (آذريها)٫ عربها٫ تركمنها٫ كردها٫ بلوچها در استفاده بدون محدوديت از زبانهاى ملى-مادرى غيرفارس در نامگذارى كودكان٫ اماكن و غيره و برابر حقوقى گروههاى ملى كشور در اين زمينه ها با عنصر قومى فارس در قوانين مربوطه.
ز‌-   دقت به بافت ملى و زبانى منطقه٫ فرهنگ و خواست مردم بومى٫ مسئوليت هاى فراموش شده دولت در حفظ و گسترش فرهنگها و زبانهاى ملى غيرفارس در نامگذارى پارك٫ خيابان٫ راه٫ پل٫ مجتمع٫ شهرك٫ موسسه٫ ساختمان٫ اماكن و سازه هاى ديگر موجود ويا نوساز٫ بنيادها٫ مدارس٫ آثار هنرى٫ معمارى٫ محصولات توليدى٫ و غيره. استفاده مطلق از زبانهاى ملى بومى در اين موارد پس از هماهنگى و مشورت با نهادهاى محلى و غيردولتى٫ شوراى شهر و ادباى بومى.
س‌-   تاكيد به غيرقانونى بودن اعمال هر گونه محدوديت و تعدى دولت به ثبات٫ استمرار و امنيت فرهنگى-معنوى گروههاى ملى-ائتنيك غيرفارس و تفهيم آن به ماموران اجرايى مخصوصا منسوبين به قوم فارس و شهروندان. پايان دادن به هرج و مرج٫ خودسرى مقامات محلى و استاندارد مضاعف موجود در اين زمينه.


سخن پايان

در ايران كنونى مونيسم ملى٫ فرهنگى٫ ائتنيكى وجود ندارد. ناگزير كوشش در راه ايجاد آن از طريق دگرگون ساختن نامهاى جغرافيايى تاريخى و يا منع استفاده از زبانهاى ملى در نامگذارى كودكان و اماكن و غيره به منظور گسستن پيوندهاى ملل غيرفارس با تاريخشان و بى ريشه و بى هويت نمودن آنها٫ در آينده ايران مدنى و بردبار جايى نخواهد داشت. ادراك اين واقعيت از سوى روشنفكران و مسئولين كشور وظيفه اى تاريخى و ضروى براى ابقاء جامعه ايرانى است.

با كارزارى كه امپرياليسم انگليس در سده بيستم عليه عنصر تورك در ايران و به هدف ساختن جامعه اى تك قومى فارسى آغاز نموده٫ هم اكنون وضعيتى ناهنجار٫ ناموزون و ناهمخوان با واقعيات اجتماعى كشور و البته به شدت ناپايدار پديد آمده است. زبان انسانهايى كه بيش از هزار سال در جوار و درميان ملت فارس زيسته اند٫ فرهنگ گروههايى كه نزديك به هزار سال خوب ويا بد٫ بر اين سرزمين و مردمان و اقوام آن و در اين ميان فارسها حاكم بوده و زبانشان زبان رسمى دربارها و ارتشهاى اين كشور بوده است٫ "خارجى"٫ و "بيگانه" اعلام شده است. با تعريف اينچنينى "خودى" به عنوان "بيگانه" در ايران و با اينگونه نگرش به حال و آينده٫ نبرد آغاز شده اسمى عليه بيگانه و يا "بيگانه ستيزى" موجود٫ لاجرم با "خودستيزى"٫ "نابودى خود" و "محو گذشته و آينده خود" يكسان گشته است.

در ايران گروههاى ملى غيرفارس٫ زبان و فرهنگشان داراى حقوق برابر با خلق٫ زبان و فرهنگ فارس نمىباشند. زبانهاى رايج در ايران در مقابل قانون و از سوى دولت عملا متساوى شناخته نشده اند.  گروههاى ملى غيرفارس بويژه توركها از آزادى تعليم و تعلم به زبان ملى خويش٫ از امكانات شكوفاندن و كاربرد گسترده زبان و فرهنگ خود در عرصه هاى مختلف اجتماعى٫ هنرى٫ ادارى و سياسى٫ كودكان و جوانان از آموختن تاريخ زبان و ادبيات خود٫ از دستيابى و آگاهى به تاريخ فرهنگى و سياسى گروه ملى-قومى خويش محرومند. اين همه در حاليست كه عنصر قومى فارس در همه موارد فوق از حمايت همه جانبه دولتى برخوردار است. با بيگانه شمرده شدن زبان و فرهنگ اكثريت غيرفارس كشور٫ در واقع اكثريت مطلق مردم به حاشيه رانده شده و به سطح شهروندان درجه دو تنزل پيدا كرده اند. با اعمال دستكاريها و ممنوعيتهاى بيشمار بافت و منظره قومى-ائتنيك كشور تحريف و تغيير داده شده٫ سعى به زدودن حافظه تاريخى ملل غيرفارس ايران گرديده است. با يكسان سازى قومى اعمال شده از سوى دولت٫ گروههاى ملى غيرفارس كشور به همراه زبان و فرهنگشان بيكباره در معرض نابودى فرهنگى و فروپاشى مدنى قرار گرفته اند.

تهاجم دولتى به گروههاى ملى غيرفارس٫ تاريخ٫ فرهنگ و آزادىهايشان كه در طول سده بيستم تحت شعارهاى  حفظ استقلال سياسى٫ وحدت ملى٫ تماميت ارضى و غيره و با ادعاى مقابله با خطر پان توركيسم و پان عربيسم و مشابه آن انجام شده است٫ به واقع و بىترديد خود ريشه در پان ايرانيسم بسيار غليظ و ملى گرايى افراطى فارس دارد. سياست رسمى ضد ملى و خشن "انكار و امحاء گروههاى ملى غيرفارس كشور" كه در تضاد كامل با واقعيت تكثر ائتنيك-ملى جامعه ايرانى است٫ بنوبه خود عامل اصلى بروز تنش مدام و دشمنى بين گروههاى ملى كشور و دور شدن اين گروهها از دولت مركزى (در سده بيست كشور شاهد ناآراميهاى بىشمار توركهاى آذرى ايران در آذربايجان٫ خراسان٫ قشقايستان٫ همچنين ناآرامىهاى مشابهى در كردستان٫ عربستان٫ بلوچستان٫ لرستان٫ گيلان٫ مازندران٫ تركمنستان و لارستان بوده است.) و زمينه ساز دخالت نيروهاى خارجى در امور داخلى كشور بوده است. ادامه اين سياست ناسنجيده تيشه به ريشه وحدت ملى زدن و اساسيترين تهديد و خطر بر عليه آرامش سياسى و آسايش معنوى جامعه ايرانى٫ حتى پايدارى آن است.

يازينين آدي: نگاهي به موسيقي تركي استان همدان  یازان:  جواد حسينقلي پور- لالجين

با نام و ياد خدا



در آغاز سخن، اقرار ميكنم كه شايستگي اظهار نظر دربارة هنر ظريف و زيباي موسيقي را ندارم؛ گر چه سالهاست كه همچون خوشه چيني تهيدست، به محضر برخي از اساتيد گرانمايه رسيده ام و ملازم هنرمنداني پرمايه بوده ام. به خصوص، سخن گفتن در بارة موسيقي غني تركي، به مراتب دشوارتر است، بالاخص موسيقي تركي همدان كه متأسفانه ناشناخته است و در انزواي كامل قرار دارد و منابع مورد نياز براي مطالعه و تحقيق در اين باره در دست نيست. اساساً در كشور ما فرهنگ و ادب و هنر ملت ترك, همچون كودكي يتيم است كه متولي دلسوز ندارد و معروف است كه «بچة يتيم، خودش نافش را مي برد».



ميدانيم كه زبان هر ملت، در طول تاريخ، هم به طور طبيعي و بنا بر اقتضاي ذات و هم به طور قهري و در نتيجة اتفاقاتى همانند جنگها ,مهاجرتها، مرزبنديهاي سياسي استعماري-كه باعث دوري اقوام  يك ملت از يكديگر ميگردد- عموماً داراي لهجه ها، گويشها و شيوه هاي متعدد است؛ امّا عليرغم اين تنوع، همة اين لهجه ها و گويشها و شيوه ها، شاخه هاي زبان واحدند و از يك آبشخور زبان مادر, تغذيه مي كنند؛ مثلاً زبان ديرپا و توانمند تركي داراي شاخه هاى تركيه اي، آذربايجاني، تركمني، ازبكي، قزاقي و غيره است. شاخة تركي آذربايجاني هم  داراي لهجه هاي متعدد است؛ مانند لهجة تبريز، لهجة باكو، لهجة اراك، لهجة همدان، لهجة زنجان.



بنا بر عللي مشابه با موارد مذكور, موسيقي هر ملت نيز، داراي شاخه هايي متعدد است؛ چنانكه موسيقي اقوام ترك, به شاخه هاي تركيه اي، آذربايجاني، ازبكي و غيره منشعب شده است. موسيقي تركي استان همدان نيز سبكي از موسيقي آذربايجاني است كه در عين حال, وجوه مشترك بسياري نيز با موسيقي اصيل تركيه دارد. موسيقي تركي همدان، گرچه از نظر تنوع و تعدد مقامها به پاية برخي از انواع موسيقي تركي همانند آذربايجاني يا تركمني نمي رسد, اصالت و سوز موسيقي تركي و تكنيكهاي خاص آن را به نحوي شايسته حفظ كرده است.



آشيقهاي استان همدان از ديرباز در زنده نگاه داشتن موسيقي تركي همدان با غيرت و تعصبي تحسين برانگيز كوشيده اند.(1) از جمله آشيقهاي برجستة روزگار ما استاد حاج حيدر محمودي» است كه ساليان دراز در حفظ هنر كهن خنياگري كوشيده است. وجود ايشان گنجينه اي از مقامها و نغمات اصيل تركي است و به جرئت مي توان گفت كه حداقل از معاصران, كسي به پايه و ماية اين استاد گرانمايه نرسيده است؛ گر چه در اين ناحيه، نوازندگان زبردست سازهايي همچون چوگور، بالابان، ني تركي و كمانچة تركي اندك نيستند.



چوگوÇÖĞÜR) (ساز اصلي در بين تركهاي استان همدان است كه بازماندة ساز كهن تركي چونگور(ÇÖNGÜR) است. اين ساز خوش صدا، معمولاً سيزده پرده و نه سيم دارد. برخي از نوازندگان با پرده گذاري بر صفحة چوگور، تقريباً نيم اكتاو بر اكتاو اصلي آن ميافزايند. تعداد سيمها نيز بسته به سليقة نوازنده و كاربرد ساز، ممكن است كه هفت يا بيشتر از ده باشد. (2)

كوك چوگور: به طور معمول سه سيم پايين، در حالت دست باز، كوك re و شش سيم بالا كوك do دارند. گونة ديگر از كوك چوگور هم به همين صورت است؛ جز اينكه سيم چهارم (سيم زارِنجي) كوك sol ميگيرد. اين كوك، زارِنجي نام دارد و در مقايسه با كوك پيشين، كاربرد آن، كمتر است.

ترتيب نت پرده ها در سيم پايين بدين شكل است:  



پرده هايي كه در نواختن اغلب مقامها و نغمه هاي تركي به كار ميرود، عبارت است از يكم، سوم، پنجم، هفتم، هشتم و دهم. (3)



از تكنيكهاي نواختن چوگور ميتوان به نواختن سرانگشت سوم يا چهارم دست راست بر صفحة چوگور اشاره كرد كه در بين آشيقهاي كشور تركيه نيز مرسوم است. (4) در پرده گيري نيز در حالت نزولي دست چپ بر دستة ساز، نوازنده معمولاً با انگشت سوم بر پردة la كرن پس از پردة la وsol بمل پس از پردة sol اشاره ميكند(اين فن در نواختن كمانچة محلي نيز كاربرد دارد). نوازندة چوگور با اَجنان (مضراب چوگور از جنس پوست درخت آلبالو) بر سيمها مينوازد (سه سيم نخست چوگور با هم گرفته ميشود) چوگور نوازان در اجراي برخي از مقامها با انگشت شست بر سيمهاي واخوان (شش سيم بالا) پرده گيري ميكنند.



تفاوت چوگور معمول در منطقة همدان با قوپوز يا ساز آشيقهاي مناطق ديگر آذربايجان و سازهاي مشابه تركيه اي (چوگور، باغلمه، تامبورا و ديوان) در كوك سيمها و تعداد و فواصل پرده هاست؛ همچنين سازهاي مذكور در شكل و اندازة كاسه و صفحه با هم تفاوتي اندك دارند. آشيقهاي آذربايجاني و به خصوص آشيقهاي تركيه در استفاده از سيمهاي چهارم به بعد مهارت بيشتري دارند.



در بين تركان همدان به غير از چوگور، سازهايي همچون بالابان، ني فلزي و كمانچه نيز مرسوم است. كمانچة محلي، سه سيمه است و كاسهاي استوانه اي دارد. اندازة دو دهانة اين نوع از كمانچه، متفاوت است و بر دهانة كوچكتر پوست كشيده ميشود و دهانة ديگر پوششي ندارد (درست همانند كمانچة تركمني). آرشه يا كمان اين ساز از چوبي باريك و انعطاف پذير و تعدادي تار موي دم اسب ساخته ميشود.



اندازة ني فلزي محلي و فواصل و گاهي تعداد سوراخهاي آن با ني فارسي متفاوت است.

بالابان، ساز بادي و از جنس چوب است و همچون ني تركي و چوگور (و سازهاي مشابه آن) در بين تركان آذربايجان و تركيه نيز در كنار سازهاي ديگر به كار ميرود.



در موسيقي تركي همدان همانند آذربايجان غربي و تركيه، همنوازي چندان مرسوم نيست و آشيقها معمولاً به تنهايي به اجراي موسيقي ميپردازند؛ اگرچه دونوازي به شكل چوگور و بالابان يا كمانچه و چوگور هم كمابيش متداول بوده است. نواختن سازهاي ضربي همانند دايره به همراه كمانچه و چوگور، چندان رايج نيست و گروه نوازي چند چوگور يا هم يا با سازهاي ديگر اصلاً مرسوم نيست. در توضيح تمايل نوازنده ها به تكنوازي يا عدم كاربرد سازهاي ضربي، ميتوان گفت كه اكثر نغمات محلي، ريتم منظم ندارند و در نواختن يك مقام، گاه از ميزانهاي مختلف استفاده ميشود و تعدادي از مقامها نيز اساساً ضربي نيست. از سوي ديگر، متداولترين كاربرد اين موسيقي، در نقل داستان بوده است كه آشيق به مقتضاي حال و هواي مجلس و داستان پردازي خود، از نغمه ها و مقامها و ريتمهاي مختلف استفاده ميكند؛ در حالي كه كاربرد همنوازي، بيشتر در اجراي تصنيف است ودر موسيقي تركي منطقة همدان، تعداد تصانيف، بسيار اندك است.



همچنان كه پيشتر گفته شد، بيشترين كاربرد موسيقي تركي همدان در نقل داستان بوده است؛ همچنان كه در بين آشيقهاي آذربايجان و قشقاييها و بخشيهاي تركمن و تركان شمال خراسان رايج است. بخش اعظم داستانهاي رايج اين خطّه، حماسي است (همچون داستان كوراوغلي) و تعدادي داستان عاشقانه ( همچون داستان اصلي و كرم) و معدودي داستان مذهبي (همچون داستان سيدي) رونق بخش محفلها و مراسمها بوده است. به هر حال، آشيقها حتي در نقل داستانهاي عاشقانه، هرگز هنر شريف خود را به الفاظ و سخنان ركيك و هزل آلود نيالوده اند.



توضيحات:

1. متاسفانه برخي از نوازندگان و خوانندگان محلي، حريم اصالت اين موسيقي كهن را ناآگاهانه شكسته اند و با آميختن نغمات غير تركي در آن، خواه ناخواه در جهت تضعيف آن گام برداشته اند.

2. از آشيق جواني كه از اهالي روستاهاي اطراف كبودراهنگ بود، شنيدم كه در مجالس درويشان نعمت اللهي، چوگورهاي دوازده سيمه نيز نواخته ميشود.

3. براي نمونه، در ذيل به پرده هاي مورد استفاده در دو مقام(يا صوت) رايج اين ناحيه اشاره ميشود:

صوت كوراوغلي با استفاده از پرده هاي دوم، سوم، پنجم، هفتم، هشتم و دهم نواخته ميشود و صوت شاختايي (شاهختايي) بر پرده هاي اول، چهارم، پنجم، ششم، هشتم و دهم به نوا درميآيد.

4. تركمنها  نيز از تكنيكي مشابه استفاده ميكنند كه شَلَپه نام دارد.

يازينين آدي: چنگیز و امپراطوری بزرگ مغول  یازان:  مهدی جمالی

چنگیز و امپراطوری بزرگ مغول
tila_karaim@yahoo.comٍE-Mail: A
     اوت دان کؤز، کؤزده ن اوت(آتالار سؤزو)

مقدمه:
امپراطوری عظیمی از مغولستان برمی خیزد و طی سه ربع قرن از دریای زرد تا آفریقای شمالی و از قطب شمال تا نزدیکی های استوا گسترده می شود باشچی این قدرت بزرگ، خان بزرگ چنگیز خان می باشد که علاوه بر گسترش قلمروش در سطح گسترده ای از جغرافیای جهان مثل یک الهه مورد پرستش برای ملت مغول قرار می گیرد و قوانینش (یاسا) حتی الان نیز مورد استفاده مراکز بزرگ نظامی و اجتماعی امروز می باشد، مردی که ذهن نظامی و روانشناسی او را کمتر کسی در تاریخ  یکجا داشته است.از پی ظهور مغولان در تاریخ که به نظر راقم این سطور مثل یک پروسه کشاورزی به سه قسمت تقسیم می شود :« الف: مرحله شخم زنی مرحله ایست که مغولان سلسله های حاکم زمان را که اکثرا ترک می باشند از صحنه سیاسی و اجتماعی محو می کنندکه کوتاهترین مرحله می باشد، ب: مرحله کاشت که به مثابه سازگاری و شناخت عمیق تمدنها و ملل تحت فرمان است و ج: مرحله باروری و شکوفایی که در آن از بطن امپراطوری بزرگ مغولان خاقانی و امیر نشین های زیادی می زاید و با ظهورسلسله هایی چون ایلخانان ، بابریان و... شاهکارهای بزرگی از معماری ایجاد می شود و عالمان بزرگی پا به عرصه علم می گذارند  و طولانی ترین مرحله مغولان به عنوان حاکم در متصرفات خویش می باشد.» تحولات موثر و مفید زیادی برای کل بشر رخ می دهد. از جالب ترین نکات ظهور این امپراطوری می توان به ترس اروپا از تحت هجوم قرار گرفتن توسط آنهاست به همین دلیل از همان ابتدا شاهد تکاپو برای منحرف کردن مسیر هجوم مغولان از اروپاست چون به حق از ورود مغولان و برچیده شدن حکومت کلیسا می ترسند اما این دین اسلام است که استعداد سپاهیگری و قدرت فکری مغول را در جهت بهتری بکار می گیرد و درواقع از آن بهره برداری می کند. و به قول سیاست مداران امروز تهدید را تبدیل به فرصت می کتد قدرتی که بطور مسلم به دودلیل بود :«1: قدرت هدایتی اسلام که بطور حتم هیچ دین دیگری ندارد و2: بودن ضمینه های یکتا پرستی در اقوام مغول می باشد.» به اسلام می گرود و قریحه ذاتی خود را برای همیشه چون خونی تازه در رگهای اسلام تزریق می کند.    
سیر قدرت گیری چنگیزخان
بررسی سیر قدرت گیری خان بزرگ بدون در نظر گرفتن سیاست های نظامی وی ناممکن می باشد وبا اینکه در ابتدا به پرداخت جداگانه به این دو مقوله بود لکن انجام اینکار را غیر علمی یافتم."تموچن" پسر ارشد "یسوکای بهادر" رئیس قبیله" قیات- برجیقین" از قبایل مغول می باشد با قتل پدرش توسط تاتارها ، به علت جدایی قبایل تحت امرش به تحریک قبیله " تایچوت "،همراه با خانواده اش به جنگلها پناه برد.مادرش"هوآلون اوجین" به زنده نگه داشتن آتش انتقام در دل وی کمک فراوانی کرد. تایچوت ها برای در امان ماندن از کینه جوئیهای وی به آنان یورش بردند . تموچن طی فرار ناموفقی دستگیرشد ولی شبانگاه با مجروح کردن نگهبان خویش بامساعدت تعدادی از تایچوت ها می گریزد و به خانواده اش می پیوندد. یسوکای اندکی قبل از قتلش ،"برته" - دختر دائی ساچان- از رؤسای قبیله قنقرات را برای تموچن خواستگاری کرده بود، تموچن به منظور یافتن یک متحد مقتدر، بنزد دائی ساچان می رود و با استقبال گرم او،همسرش را به خانه می آورد . بعد از این موفقیت به نزد"اونگ خان" رئیس مقتدر قبایل کارائیت میرود که علاوه براینکه با " یسوکای بهادر"  آندای(آندای نوعی پیمان برادر خوانده گی بود مابین کسانی که از کودکی با هم بزرگ شده بودندوبین اقوام مختلف ترک و مغول مرسوم بود وکسانی که این پیمان را می بستند در صورت نیاز به همدیگر کمک می کردند. 1) محسوب می شد حکومت خویش را نیز مدیون وی بود. اونگ خان بدین سبب وبه خاطر ادای دین در قبال پسر متحد وفادارش به تموچن وعده مساعدت می دهد.2
بزودی اتفاقی رخ داد که موجب اوج گرفتن اقبال تموچن شد. قبیله مرکیت به اوردوی او می تازد و موفق می شود تا "برته" همسر وی را به اسارت ببرند.تموچن به نزد اونگ خان می رود و حمایت عملی وی را برمیانگیزد. علاوه بر این از سوی اونگ خان ماموریت می یابد تا حمایت "جاموقه"رئیس "جوریات" را برای حمله به مرکیتها جلب کند. جاموقه نیز که همبازی ایام کودکی تموچن و آندای او نیز محسوب می شدبه دعوت تموچن پاسخ مثبت می دهد. حمایت دوخان مقتدر از وی،در کنار دزدیده شدن همسرش که به حیثیت تمام جنگجویان پراکنده پدرش لطمه می زد سبب شد تا آنها نیز به دور او جمع شوند و تموچن در راس ده هزار جنگجوی پدرش قرار گرفت.3
عملیات مشترک سه متحد شروع شد ومرکیتها به آسانی تارومار گشتند و"برته" از اسارت نجات یافت. تموچن پس از پیروزی  موفقیت آمیز بر مرکیتها و قدردانی از دو متحد خویش،ترجیح می دهد تا به منظور اطمینان هر چه بیشتر از تثبیت موفقیت سیاسی خویش در کنار جاموقه به کوچ جنگجویانش بپردازد. بعد از یک سال و نیم تموچن به علت گرایش جمع کثیری از جنگجویان تحت امر جاموقه به خویش و تجربیاتی که در این مدت، در فرماندهی بر جنگجویان پدرش یافته بود از جاموقه جدا می شود.به زودی بخش قابل توجهی از جنگجویان جاموقه به او می پیوندند، و بااهدای لقب چنگیز خان به او،وی را رئیس و پیشوای خود قرار می دهند. جاموقه علی رغم چند جنگ با چنگیز،سرانجام میدان را خالی می کند و از سوی جنگجویانش دستگیر وبه  چنگیز تحویل داده شده و به قتل می رسد.اونگ خان نیز بعد از مساعدتهایی که به چنگیز درنبرد با جاموقه و تاتارها با تحریک پسرش، ازرشد سریع قدرت او به وحشت می افتد و در مقابل خان بزرگ صف آرایی می کند. اما وی نیز طی شبیخونی شکست خورده و به قتل می رسد. با نابودی "تایانگ خان" رئیس قبایل نایمان در سال 601 هجری، طی مراسمی رسما "چنگیز خان" بعنوان "خان واحد" همه قبایل مغولستان مطرح می گردد. اندکی بعد از این واقعه، حمله به سلسله چینی "کین" از سوی چنگیز آغاز می شود.4چنگیز خان "برالتون خان" خاقان ختای5 و "ایدی قوت" خاقان بلاد اویغور6 و نیز گورخان فرمانروای 7 قراختای و شاهان دیگر فائق می آید.8  
در گیرودار همین پیکار،قدرت یافتن شاهزاده فراری نایمان(مسیحی بوده اند9) " کوچلک" در ترکستان چنگیز را به واکنش واداشته و قوایی به سوی او روانه می سازد.با قتل تایانگ خان حکمران "نایمان" ها از سوی،چنگیز پسر وی کوچکلک با سپاهیانش به سرزمین قراختائیان می گریزد " گورخان" فرمانروایی قراختائیان خواه به علت ضرباتی که از سلطان محمد خوارزمشاه متحمل شده بود.10 ویا بعلت نرم خویی ایام کهولت کوچلک را مورد احترام قرار می دهد. اما او با اتکا به حمایت های سیاسی سلطان محمد و جمع آوری سپاهیان پراکنده ای که از تیغ شمشیر چنگیز خان جان بدر برده بودند گورخان را عزل می کند وضمن خاتمه دادن به حکومت قراختائیان حکمران ترکستان شرقی می گردد. چنگیز که همچنان در جبهه نبرد با کین ها بود فرصت نداشت تا بصورت عاجل به کوچلک بپردازد ولی زیرکانه با ارسال سفرایی،در لفافه برقراری روابط تجاری تلاش کرد تا سلطان محمد را متوجه دوستی با خود سازد و غیر مستقیم، بدون نشان دادن ضعفی او را از ادامه همکاری با کوچلک بازدارد.لازم به گفتن است که منابع ضمن عدم التفات به نیات سیاسی چنگیز، هیچگونه ارتباطی بین همکاری سلطان و کوچلک، وارسال سفرا از سوی چنگیز به نزد او قائل نیستند. سفرای چنگیز با هدایایی گرانبها ی نزد سلطان محمد می آیند:« مضمون رسالت طلب صلح و مسالمت بوده گفتندخان بزرگ سلام می رساند و می گوید بزرگی تو بر من پوشیده نیست و فراخی ممالک تو را می دانم و نفوذ حکم تو در اکثر اقالیم می شنوم، و با تو صلح کردن راه مجاملت و مسالمت رفتن را از واجبات می شمارم، و تو بمثابت اعّزه فرزندان منی، و بر تو پوشیده نیست که چین گرفتم، و بلاد ترک که بدان متصل است در حوزه تصرف آوردم، وتو به از همه میدانی که ولایت من معدن لشکر و سیم وزر است و هر که را این مملکت باشد از سایر ممالک بی نیاز شود، اگر مصلحت دانی راه بر بازرگانان از هر دو جانب گشاده داریم تا منافع آن به عموم خلق آید شود.11
چنگیز با اعتراف به مجد و عظمت خوارزمشاه، سیاستمدارانه برای قدرتمند تر نشان دادن خود از نابودی قطعی سلسله چینی کین، سخن می گوید، در حالیکه این فتح تاسال 631  یعنی چندین سال بعد از مرگ وی (624 هجری) کاملا تحقق نمی یابد.12 علاقه به برقراری روابط تجارتی هم با توجه به دستاورد های مادی فتو حات چنگیز، و اینکه اقدام تجارتی عمدتا تجملی و غیر ضروری بودند جز به خاطر عینیت بخشیدن به روابط حسنه و بازداشتن سلطان محمد از مساعدت با کوچلک نبوده است.13
سلطان محمد علی رغم رنجشی که ازلحن پدرانه نامه چنگیز، (با توجه به مسن تر بودن خود14) داشت به پیام دوستی خان مغول ارج می نهد. نرمش سلطان محمد با وجود سکوت منابع درباره دلایل آن کاملا قابل توجیح است.از یک طرف علی رغم عدم تسلط کامل مغولان بر چین، فتح "خان بالیق"(پکن) بعنوان پایتخت سلسله چینی کین سلطان را مرعوب عظمت چنگیز می ساخت و از سوی دیگر کوچلک هم دیگر لایق دوستی نبود، زیرا اوبعد از غلبه بر " گورخان" ، با وجودوعده های قبلی مبنی بر تقسیم دستاورد های خود با سلطان، علاقه ای به اجرای آن نداشت. تیرگی راوابط طرفین به کشمکش هایی هم منجر شده بود، و سلطان با تخلیه پاره ای از شهرهای مرزی، آنها را تخریب می کند تا از تهاجم و غارت سپاهیان کوچلک مصون بماند.15 با موافقت سلطان در استقرار روابط تجاری، دورنمایی از دوستی بر روابط طرفین سایه می افکند، ولی وقوع حوادثی خشم خان مغول را برمیانگیزد. بعد از آن کوچلک به آسانی نابود می شود و مغولان ضمن استیلا بر ترکستان با خوارزمشاهیان هم مرز می شوند. بعد از نابودی کوچلک ار سوی قوای ارسالی چنگیز (سال 615 هجری)، سلطان لااقل بر بخشی از اراضی تحت امر او، که از این پس از آن چنگیز بود مستولی می گردد.16 علاوه بر این قتل جمع کثیری از تجار اویغور تحت الحمایه مغولان، از سوی "غایر خان" حاکم شهر مرزی اترار، به صلاحدید سلطان، به شکاف های موجود، بیشتر دامن می زند. اما بازچنگیز با حزم وشکیبایی که از خصوصیات و صفات بارز وی بود با ارسال سفیرانی به نزد سلطان، از وی می خواهد که صرفا حاکم اترار را برای مجازات به وی تسلیم کند. سلطان سبک سرانه ضمن اینکه از اجابت تقاضای او خودداری می ورزد به قتل سفرای  چنگیز همت می گمارد.17
پیش گامی های سلطان در وسعت بخشیدن به اختلافات و عدم جبران آن سیمایی از مظلومیت سیاسی به چنگیز می بخشد، که در مصمم ساختن وی و جنگجویان قبایل، جهت حمله به خوارزمشاهیان بسیار موثر بود. با کشته شدن تجار، «درین تف تنها بر بالای پشته رفت و سربرهنه کرد و رو بر خاک نهاد و سه شبانه روزتضرع کرد که هیجان این فتنه را مبتدی نبوده ام قوت انتقام بخشید.»18بارها چنگیز برای روحیه بخشیدن به جنگجویان، به بر حق بودن خویش اشاره می کند. بعد از سقوط بخارا خطاب به مردم چنین می گوید: « ای قوم بدانید که شما گناهان بزرگ کرده اید و بزرگان شما به گناه مقدمند، از من می پرسید که این سخن به چه دلیل می گویه سبب آنکه من عذاب خدایم اگر از شما گناهان بزرگ نیامدی، خدای بزرگ مرا نفرستادی .»19 به گزارش منهاج سراج جوزجانی :« این معنی بر لفظ او بسیار می رفت که پسر تکش خاقان نبود دزد بود، اگر او خاقان بودی، رسولان و بازرگانان مرا نکشتی.» 20 و این نشانگر ضریب هوشی بالا و روانشناس بودن خان بزرگ است. در سال 622 هجری برای فیصله دادن به تحرکات نظامی قبایل "اویرات"،"قراختای"، "قورقان" ،"تومات"،"بولغاچین"و "کرموچین" آخرین اقدامات کوچک نظامی از ترکستان به سمت مغولستان روانه می شودو صرفا قوای اندکی در سرزمین های غربی مفتوحه اش مستقر می کند.21
سقوط خورزمشاهیان و سیاست های نظامی خان بزرگ
تاریخ نگاران غالبا به عوامل واهی برای بیان سقوط امپراطوری خوارزمشاهیان اشاره کرده اندکه غالبا غیر علمی و به بیان بهتر جعل در تاریخ می باشد. اینکه گفته می شود سلطان فاقدهر گونه محبوبیت مذهبی بوده چندان اعتباری ندارد. او علی رغم تخاصم با خلیفه ناصر و حتی تبعید شیخ الا سلامان معروف سمرقند( شیخ جلال الدین وپسرش شمس الدین و برادرش  اوحدین به شهربد آب و هوای نسا22) و راندن بها الدین ولد ملقب به سلطان العلما از بلخ 23وبر کنار ساختن خاندان روحانی "صدرجهان" در بخارا –که اگر بتوانیم گزارش نسوی را باورکنیم شش هزار فقیه از او مواجب می گرفتند24- و قتل مجد الدین بغدادی صوفی مشهور وقت25 جهت تلطیف و جلب قلوب عامه مسلمانان به اقدامات بسیاری نیز پرداخته بود. امپراطوری او به مثابه سد حصینی در برابر کفار قراختایی ایستاده گی می کرد و در همه منابع بصراحت آمده است که سلطان « با قراختای باجهاد جنگید»26 دربار او مجمع علمای برجسته ای چون امام فخر الدین رازی جامع جمیع علوم عقلی و نقلی27 وشیخ شهاب الدین خیوقی که از کثرت فضل و اعتبار در پنج مسجد در خوارزم (اورگنج) در می گفت بود. " خیوقی"آنچنان از ارج و عظمت برخوردار بود که با اندکی مسامحه می توانیم او را بعد از سلطان شخص دوم امپراطوری محسوب کنیم. نسوی درباره عظمت او اینگونه گزارش می دهد: « در نزد سلطان به مر تبه ای رسیده بود که برتر از آن در اندیشه نگنجیدی. و مرغ فکر بدان جایگاه اعلی که او را بود هرگز نرسیدی و سلطان را با وی در امور جلیل مفاوضت بودی و در مهام مشاورت کردی.28»ابن اثیر صراحتا بر دوستی سلطان با علما و تبحر او در فقه و اصول تاکید می ورزد.29
تاریخ نگاران بسیاری در عصر معاصر سعی در حقیر جلوه دادن سلطان در نظر مردم داشته اند وتلاش نموده اند تابا استفاده از دلایلی چون نارضایتی مردم از سنگین بودن مالیات یا اشاره بر اختلافات سلطان با خلیفه عباسی دست یازیده اند اما آثار تاریخی قدیم چنین نمی گویند: «مردم سراسیمه آماده جانبازی بودند. "خیوقی" عالم بزرگ آمادگی خود را برای جهاد به سمع سلطان می رساند و باشناختی که مردم ازسلطان دارند سلطان را مطمئن می سازد که مردم به اعلام جهادپاسخ مثبتی می دهند.30
پس چگونه شد که پسر تکش (سلطان) با وجودحمایت مردم به آسانی شکست می خورد؟پاسخ این  مهم را دردلایل رایجی که معمولا مطرح می شود نباید جستجو کرد بلکه دلیل اصلی آن را در موضعگیری نظامی کاملا اشتباه سلطان وپیامد های حاصله از آن باید بررسی کرد. با قریب الوقوع بودن چنگیز با گزارشهای جاسوسان، سلطان مجموع قوای خود را که بر اساس منابع شامل چهارصد تا هفتصد نیروی جنگی بود31 را در پاره ایاز شهرهای کوچک و بزرگ پخش می کند، و ازرویایی مستقیم با مغولان طفره می رود. میل به عدم رویارویی مستقیم با مغولان تا حد زیادی از سابقه ذهنی ایی که او ازاولین برخوردش با مغولان داشت، متاثر می شد. چند سال یا اندکی32 پیش از تهاجم رسمی مغولان، تعدادی از آنان، در تعقیب پاره ای از قبایل دشمن، به حوالی مزر های خوارزمشاهیان می رسند، سلطان محمد علی رغم خودداری آنان از نبرد به علت نداشتن دستور رسمی از چنگیز، آنان رابا سماجت وادار به جنگ می کند. با وجود کثرت نفرات سلطان، وی تا آستانه مرگ مورد خطر قرار می گیرد، با آمدن شب ضرورتا دو سپاه پیکار را به فردا واگذار می کنند، اما مغولان بابرافروختن آتش، شبانه از منطقه پیکار دور می شوند. ولی جسارت و انضباط آنان، زمینه پیدایش ترس وخودداری همیشگی سلطان از برخورد رویا رو با مغولان را فراهم می آورد. نسوی از تاثیرات سوءروانی این پیکار  در ضمیر سلطان اینگونه گزارش می دهد:«در سلطان از صولت و عظمت ایشان چنان ترس وهراس متمکن شد که هر وقت که در مجلس او یاد از آن رفتی فرمودی که مردی و ثبات ایشان، و صبرو حِرق حَرب و آگاهی از قوانین طعن و ضرب، هیچ آفریده ای مثل آنان نباشد33 علاوه بر این منجمان نیز با توجه به شناختی که از روحیات او داشتند، ترس او را بیشتر تثبیت می کردند ومعتقد بودند که برخورد مستقیم با مغولان عاقبت خوشایندی دربر نخواهدداشت.34
با پخش قوادر شهرها از سوی سلطان، قسمت عمده توان و وقت مغولان صرف محاصره شهرها می شود تدیبر غلط سلطان کاملا مطلوب مغولان بود. زیرا می دانیم که آنان اصولا علاقه ای به مواجهه رویارو با دشمن نداشتند زیرا در این صورت از بکار گیری بسیاری از حیله ها وابزارها در جنگ (مانند حشر بردن و استفاده وسیع از منجنیق ها باز می ماندند. کارپن در این باره چنین می نویسد:« مغولان در آغاز از نبرد تن به تن دوری می نمایند و زمانی که مردان و اسبان زیادی را زخمی نمودند آنگاه وارد نبرد تن به تن می شوند.35 وی به دول مسیحی توصیه می کند که:« همیشه باید یک ضد حمله بر آنها نمود، چون برنامه تاتارها محاصره دشمن و به میان کشاندن است و باید کوشش نمود که چنین وضعی را مغولان پیش نیاورند. چون در این وضعیت است که سپاه به آسانی شکست می خورد.36در محاصره سمرقند چنگیز دستور داد تا برای جلوگیری از خروج مدافعین از شهر، به منظور پیکار با مغولان «لشکر مغول بر دروازه ها بایستند و حشم سلطان محمد را به خروج میدان کارزار مانع شوند.»37 مغولان به خاطر کمبود قوا و شباهتی که فنون پیکارهاشان با جنگجویان کارآزموده دشمن داشت، سودی از پیکار رویارو نمی توانستند ببرند. علت شکست مغولان در «پروان» تا حد زیادی بخاطر رویارویی مستقیم با دشمن بوده است. جنگ رویارو بزودی سبب کمبود آذوقه و سلاح می شد چون مغولان صرفا با اتکا به جنگ های غیر رویارو موفق می شدند تا سلاح وآذوقه خود را از طریق غارت شهر ها و روستاها تامین کنند. محاصره شهر ها مایه فزونی روحیه مهاجمان می شد چون با خالی دیدن مناطق سر راه خود از وجود مقاومت، هر چه بیشتر گسیختگی امپراطوری و پیروزی خود ایمان می آوردند و فکر پیشروی در آنها قوت می گرفت.

با دوری کردن سلطان از جنگ رویارویی، مغولان به آسانی قادر شدند مشکل قوای خود ار حل کنند. زیرا با تقسیم همان قوای اندکی که حداکثر شامل دویست هزار جنگجو می گردید می توانستند در یک زمان به محاصره چندین شهر کو چک و بزرگ بپردازند. این شیوه جنگی، از اولین روزهای تهاجم به کار بسته شد. یعنی هنگامیکه چنگیز در محاصره « اترار» (اولین شهر مورد تهاجم و محل قتل تجار) مطمئن شد هیچ نیرویی از دشمن به استقبال او نخواهد آمد و اترار و هر شهر دیگری صرفا باید از استحکامات خود، و محروم از هر گونه امدادی ،به مقاومت بپردازد. با درک چنین موضوع مهمی، چنگیز بلافاصله به تقسیم قوای خود دست می زند جمعی از قوای خود را مامور محاصره اترار می کند و قوای باقی مانده را به سه قسمت می کند. جوجی پسر ارشد وی مامور فتح « جند»و «بارجیلیغ کنت (کند)» می گردد.تعداد دیگر از لشکریان بسمت «خجند»و «فناکت»گسیل می شود و خود چنگیز به سمت بخارا حرکت می کند. 38
با سوق یافتن پیکارها به سمت محصره شهرها، مغولان در عرض دو تا سه سال موفق می شوند به حیات امپراطوری خوارزمشاهیان خاتمه بدهند، در حالیکه در نهایت سبکباری و قلت ابزار جنگی قرار داشتند. آنها بر اسبانی سوار می شدند که بقول ابن اثیر، زمین را با سم های خود می کندند و ریشه های گیاهان را می خوردند.39 تیر وکمان عمده سلاح هایی بودند که با خود همراه داشتند. تیرها از چوب ساخته می شدند و در سر آنها یک قطعه استخوان از شاخ یا قلم حیوانات و یا آهن بسیار تیز و دولبه نصب می کردند.40هر جنگجوی مغول خود سلاح خویش را می ساخت. 41 استفاده از نیزه نیز کم و بیش رایج بود. برای خراب کردن استحکامات از بیل و کلنگ سود می جستند و جهت سهولت بیشتر در کشتار اسرا از تبر استفاده می کردند.42 سپرهایی که بکار می بردند بیشتر از چرم حیوانات( بویژه گاو) و یا از به هم بافتن نی های مخصوص درست می شد. به علت کمبود آهن زره جنگجویان مغول نیز از چرم ساخته می شد.43
با محاصره  هر شهر، خندقی پیرامون آن توسط حشرها ( اسرایی که بعداز فتح یک شهر در جلوی لشکر مغول حرکت می کردند از دیگر موارد استفاده از آنها کشته شدن آنها توسط تیر های مدافعین شهر بود.) پر می گردید و اغلب برای مصون ماندن از تهاجم مدافعین یا فرار آنان دیواره ای گرد شهر می کشدند. به فراخور کوچکی و بزرگی شهر ها، منجنیق ها به سنگباران مستمر می پرداختند. به روایت «نسوی» مغولان در کوبیدن استحکامات و خانه های شهرهای نسا ونیشابور به ترتیب از 20 و200 منجنیق سود جستند،44 هنگامی که با کمبود یا فقدان سنگ مواجه می گشتند با قطع درختان و تهیه تکه های مناسبی از چوبشان- که برای سنگین شدن در آب قرار می دادند- نیاز خود را برآورده می کردند.45اگر گزارش جوزجانی را بپذیریم " سعدی چربی"فرماندهی ده هزار منجنیقی مغول رابرعهده داشت.46 در پارهای موارد با استفاده از سرعت عمل خود و یا غفلت مدافعین، نردبانهایی بر دیوارهای شهر قرار می دادند وبه درون شهر راه پیدا می کردند.47 مواقعی نیز با انحراف جریان رود ها به استحکامات شهرها صدمه می رساندند.48و یا با ایجاد حریق های وحشتناک با استفاده از اشیای آغشته به نفت ضمن تخریب خانه ها دست به ایجاد وحشت در روحیه مدافعین می زدند.49
برای ایجاد چند دسته گی در صفوف مدافعین قبل از شروع کامل عملیات، وعده هایی مبنی بر تضمین امنیت جانی می دادند. هر چند این وعده ها بندرت اجرا می شد، ولی در ایجاد شکاف و خوش باوری در صفوف مدافعین بسیار موثر واقع می گشت. به منظور ایجاد هر چه زودتر روحیه تسلیم و اطمینان مدافعین از وعده هایی که می دادند عمدتا ایلچیان مسلمان را مامور مذاکرت می کردند. " حسن حاجی" بازرگان، برای تسلیم ساکنان "سقناق" فرستاده می شود.50 " دانشمند حاجب" به نزد اهالی " زرنوق" روانه می گرددو اعلام می دارد: « فلان کسم. مسلمان ابن مسلمان... از حکم نافذ چنگیز به رسالت آمده ام تا شما را از غرقاب هلاکت و طغار خون بیرون کشم.51 » برای کسب اطلاعات گو ناگون، درباره زرادخانه های نظامی، انبار های آذوقه، کیفیت استحکامات شهرهای مجاور،و راههای مناسب جهت رسیدن به مناطق مورد نظر، علاوه بر مساعدت های اسیران جنگی، استنطاق  از اسرای نیز کارساز می توانست باشد.
تدابیر چنگیزخان در استقرارامپراطوری مغولان
نقش شخصیت و نبوغ چنگیز را در استقرار نظام نوین نباید از یاد برد مقرر کرده بود کسانیکه خدمات ارزشمند به نفع امپراطوری انجام می دهند به لقب"ترخان" مفتخر شوند. شخص ترخان ضمن معافیت از مالیات و اجازه تصاحب غنایم جنگی از آزادی های بی شماری برخوردار بود. می توانست به آسانی و بدون اجازه ار نگهبانان به نزد چنگیز راه یابد و تعدادی از خطاهای بزرگش در صورتی که مخالف با مصالح امپراطوی نبوده بخشیده می شد. 52
از دیدگاه چنگیز،نمی شد اطمینانی به وفاداری قبایل کرد. برای نیل بیشتر به این مقصود ایجاد تقسیمات نظامی نیز مد نظر واقع گردید.تقسیمات نظامی با سهولت بیشتری جنگجویان قبایل رادر گرد لوای حکومت مرکزی جمع می کرد زیرا جنکجویان قبایل از این به بعد،در دسته هایی که،«دهه»،«صده»،«هزاره»،و «تومان» خوانده می شد وبه ترتیب شامل، 10، 100، 1000و 10000 جنگجو می گردید سازماندهی می شدند.53
هر دسته برای خودفرمانده معینی داشت که زیردستور فرمانده بالاتر قرار می گرقت. یعنی فرمانده دهه، فرمانبرداری فرمانده صده، و اوتحت امر فرمانده هزاره، و فرمانده و فرمانده هزاره تحت دستورات فرمانده تومان قرار داشت. این فرماندهان یامستقیما از سوی چنگیز یا از سوی فرماندهان عالی رتبه ای مورد تایید او بودند انتخاب می شدند. بدین ترتیب وحدت قبیله ای در برابر وحدت امپراطوری که در حال تکوین بود کاهش می یافت.چون دیگر جنگجویان اقوام پرجمعیت  و حتی علی الظاهر ادغام نشده ای چون "جلایر"، "قونکقتان"، "بارین"،"اولقوت"، و "قنقرات" پیش از اینکه تحت لوای روسای قبایل خود باشند در تحت  امر فرماندهان مختلفی که بطورمستقیم یا غیر مستقیم مورد تایید و انتخاب چنگیز بودندقرار می گرفتند. 54
«وقتی که فرماده کل ... عده ای سرباز برای جنگ یاخدمت مخصوص می خواهد به فرماندهان ده هزار نفری دستور صادر می کند که هر کدام ازسپاه خودهزارنفر در اختیار او بگذارند اینها همین دستور رابه فرماندهان زیر دست خود یعنی آنهایی که فرمانده هزارنفراند می دهند که هر یک صد نفر بدهند این دستور به ترتیب به فرماندهان کوچکتر انتقال می یابد تا بالاخره به افسران دسته های ده نفره می رسد و این افسران هر یک مطابق سهمی که دارند  تعداد لازم سرباز را در اختیارافسران مافوق قرار می دهند.» مارکوپولو بصراحت می نویسد که« انتخاب سربازان از طریق قرعه کشی انجام می گیرد.». برای مثال بمنظورتشکیل یک نیروی سه هزار نفری جهت اعزام به منطقه ای در چین از هر دهه دو نفر فراخوانده شدند . با یک حساب ساده این قوا از 15 هزاره(یعنی از هر هزاره 200 نفر)یعنی سپاهیان به این اندکی ممکن است از افراد 15 قبیله باشند.55 که همین تنوع قبیله ای علاوه بررقابت آنها برای حکومت مرکزی در عرصه پیکارها می افزود، خودبخود بعلت اختلاط قبیله ای، مانع بروز اختلاف می شد.
همواره آماده بود تا از گوشه و کنار استعدادهای بزرگ و وفادار را کشف کند و آنها را در خدمت خویش در آورد. وقتی که"غدا بهادر" جنگجوی مغلوب قوم کارائیت صمیمانه اعلام می دارد: « که بر من گران بودکه بگذارم که شما ارباب و آقای قانونی مرا بگیرید و بکشید واز اینرو سه روز جنگیدم تا او فرار بکند و اکنون اگر به من فرمان دهید بمیر، می میرم و اگر زندگی ام را به من بازگردانید، با کمال میل و رغبت خدمت تو را خواهم کرد»، چنگیز او را مورد لطف قرار می دهد و ضمن ملازم ساختن او،ریاست یک صده را به وی می سپارد.56
هنگامی که چنگیز خواست تا "سبتای"و "جبه" را مامور تعقیب سلطان محمد خوارزمشاه ترک سازد « از لشکری که با او بودندبه نسبت تعیین کرده» و اینگونه از میان کل سپاه خویش 30 هزار جنگجو را تحت فرمان آنان قرار داد.57 لشکری که به این ترتیب فراهم می گردید«لشکر نما» نامیده می شد. رشیدالدین در باره واژه لشکرنما می نویسد:« لشکرنما آن باشد که بر لشکرها تخصیص کرده از هزاره و صده بیرون کنند و به ولایتی فرستند تا آنجا مقیم شوند.»58
بعد از فتح کامل امپراطوری خوارزمشاهیان و مرگ چنگیز، از سوی "اوکتای" جانشین او،"جورماغون" با«چهار تومان لشکرنما» به این کشور روانه گردید.59
هیچ دلیلی نداشت تا جنگجویان یک هزاره همگی از اعضای یک قبیله باشند و یا اینکه فرمانده انتصابی بر آنها از اعضای قبیله خودشان باشد."امیر جورماغون"از قوم «یسوت» فرماندهی قوای «سونیت»  را بر عهده داشت در حالیکه امیر ملکشاه که از قوم «سونیت» بود فرماندهی جنگجویانی از قبایل «اویغور»، «قارلوق»، «ترکمان»،«کاشغری»و «کوماجویی» را برعهده دار بود.60
از مهم ترین تدابیری که از سوی چنگیز خان برای رام ساختن و تضعیف بلند پروازیهای روسا و جنگجویان اتخاذ شده بود، واگذاری مناصب تشریفاتی و نه چندان مهم مانند «باورچی» (متصدی شراب)، «آختاچی» (متصدی گله های گوسفندان )، «چربی» (متصدی امور آدمهای چنگیز) به آنان بوده است. چنین شگردی علاوه براینکه روحیه سرکش آنان را تخفیف می داد، معیاری برای شناخت کامل تر چنگیزاز میزان فرمانبرداری آنان جهت نصبشان بر مناصب مهم نظامی بود. گارد شخصی چنگیز که نهایتا دارای ده هزار جنگجو شده بود ترکیبی از امیران و اشراف بزرگ و فرزندان آنها بود.61
دستور رسمی چنگیز درباره تشکیل این گارد چنین بود: « حال که آسمان به من فرمان داده تا بر همه قوم ها حکومت برانیم، برای خدمت گارد ( کاشیک)، ده هزار مرد از بین ده هزار ها، هزارها و صدها دست چین کنند. این افراد در کنار شخص من خواهند بود. آنان باید از افراد لایق، خوش تناسب و قوی انتخاب شوند... که اگر عصیان کردندمانند یک خاطی تنبیه خواهند شد».62 یکی از افراد گارد شخصی چنگیز "کهتی نویان" بود که علاوه براینکه مرد مقتدری بود در صحنه های نبرد در کنار چنگیز نقش مهمی ایفا می کرد و فرماندهی هزاره را ننیز بر عهده داشت، از جمله محافظین چنگیز نیز محسوب می شد.63
از آموختن باکی نداشت و بااینکه عمرش  یکسره در جنگ و پیکار سپری شده بود برای دیوان خانه و ثبت اسامی جنگجویان به فکراستفاده از خط اویغوری افتاد و پسران خویش را موظف ساخت تا آن را بیا موزند.64

سیمای زن مغول
عفت و پاکدامنی از اصول لاینفک قبایل ترک و مغول علی الخصوص در بین زنان و دختران بوده است. کارپن در مورد وارستگی و پاکدامنی زنان مغول می نویسد: « زنان مغول پاکدامن و بی آلایش  هستند و شوخی های بی معنی و زشت و ناهنجار پاره ای از مردان، آنها را از راه پاکدامنی منحرف نمی نماید.65مارکوپولو نیز می نویسد:« بی وفایی در نظرشان یک عیب بزرگ محسوب می شود.» 66
این اظهارات وقتی برایتان جالب خواهد بود وقتی بدانید که در قرون وسطی وقتی شوالیه ای به جنگ می رفت و احتمال تاخیری بیش از دو - سه ماه در میدان نبرد را داشت برای معشوقه یا زن خود زیر پوشی پولادی سفارش می داد و قفلی محکم بر آن می زد و کلید آن را با خود می برد ولی هنگام بر گشتن می دید که قفل شکسته و زنش آبستن است. پس می بینیم که چرا پاکدامنی زنان مغول برای اروپائیان جالب می باشد.
دومزیل در کتاب اعتقادات مردم اروپا قبل از گرویدن به مسیحیت می نویسد:«گروهی ازجوانان بودندکه دارای مالکیت شخصی نبودند از اموال و همسران دیگران استفاده می کردند که آنها رابرسکیر Bresekirs  می نا میدند. این ها جنگجویان وحشی را تشکیل می دادند.67 او در مورد خرافات بین اروپاییان می نویسد:«مراسم قربانی و مخصوصا قربانی انسان  به خاطرخدایان انجام می گردید و روحانیان در آنجا ریاست می کردند!!!!.»68
این جامعه اروپایی را مقایسه کنید با وضع موجود در جامعه هم عصر آن در بین اقوام مغول یا چند قرتقبل از آن با قوم اوغوز که در کتاب ده ده قورقود در فصل داستان «دلی دومرول» از زبان زن دومرول بیگ می خوانیم: « اگر حتی گردی از مرد  بیگانه برروی بنشیند مرگم باد.»69 حال شما قضاوت کنید که قوم وحشی و دور از اخلاقیات و تمدن کدام است؟

یاسا و بیلیک
با وضع وتدوین «یاسا»و«بیلیق»(بیلیک) که در برگیرنده قوانین ووصایای خان بزرگ براساس آداب ورسوم و معتقدات کهن مغول بود، توانست در کوچکترین مسائل اجتماعی جایی برای اعمال حاکمیت خود و اولو قورولتای( که برای اقدامات مهم و اساسی تشکیل می شد) بازکند.70
قوانین چنگیزی که به «یاسا» معروف است در بسط روحیه اطاعت ونظم و تعدیل روح قوم گرایی، از اهمیت خاصی برخوردار بود. براساس یاسای خان بزرگ به منظور جلوگیری از هرج و مرج و عدم تمرکز مجدد جنگجویان پخش شده از قبایل مختلف در دسته های نوین، هیچ جنگجویی حق تعویض خودسرانه دسته خود را نداشت. جنگجوی متخلف و رئیس دسته ای که او را می پذیرفت شدیدا مجازات می شدند.71شناخت افراد خاطی با توجه به ثبت نام جنگجویان هر دسته در دفاتر مخصوص بسیار آسان بود.72
همه ترقیات منوط به اجرای کامل حس وظیفه شناسی بودو به روز بودن معلومات نظامی و اجتماعی یک سردار بسیار مهم بود. در این راستا چنگیز چنین می گوید:« امیران تومان وهزاره ها باید در اول سال و آخر بیایند و بیلیک(فرامین) بشنوند و باز پس روند، مگر آنان که سروری لشکر توانند کرد و آنها در یورت خویش ننشینندو بیلیک نشنوند، حال آنان برمثال سنگی باشد که بر آب روند، یاتیری که درنیستان اندازد،ناپدید گردد.چنان کسانی پیشوایی نشایند»73
طبق یاسا لشکر باید در همه حال گوش به فرمان باشد: « امرای تومان و هزاره و صده باید که هر یک لشکر خود را چنان یاسامیشی کرده باشند... که هرگاه که حکم و فرمان رسد شب و روز ناکرده بنشینند».74
تعلل و سستی هیچکس پذیرفته نبود. برادر چنگیز ، جوجی قیسار، به علت عدم حضور بموقع در لشکر،پاره ای از امتیازات اشرافی خود را از دست داد.75
فرمان دادتا بالگوتی برادردیگرش به علت افشای ناخواسته یک راز نظامی، هرگزاجازه شرکت در شوراهای نظامی را نداشته باشد.76
   آرمانی که بعدها چنگیز مبنی بر تسلط قبایل مغول، بر کل جهان ترسیم می کرد همه نگاهها و اشتیاقها را معطوف به بیرون از مرزها می کرد.با اعتلای چنگیزبسیاری از قبایل که از نژاد «مغول» نبودند ترجیح می دادند تا با این عنوان نامیده شوند. رشید الدین به خوبی به این موضوع اشاره می کند: « در این زمان بواسطه دولت چنگیز خان واروغ او... چون ایشان مغول اند دیگر اقوام اتراک مانند«جلایر»و«تاتار» و«اویرات»و«اونکوت»و«کرایت»و«نایمان»و «تنکقوت»وغیر هم هر یک را اسمی معین و لقبی مخصوص بوده، جمله از روی تفاخر خود را مغول گویند و با وجود آنکه در قدیم از این اسم استنکاف داشتند، فرزندان ایشان اکنون که موجودند چنان تصور دارند که ایشان از قدیم باز، به اسم مغول موسوم و منصوب بوده اند، و نه چنین است.»77
منابع مکرر از حس اطاعت شدید، که دستاورد تلاشهای چنگیز بدین منظور بود یاد می کند. مارکوپولو می نویسد که مغولان: « نسبت به روسای خود کاملا مطیعند... با داشتن این گونه صفات است که سربازان تاتار (مغول) توانسته اند قسمت بزرکی از کره ارض را مطیع و مقهور خود سازند.»78 کارپن از بسط نظم چنگیز در همه سطوح خبر می دهد: « تاتارها، بیش از همه مردم جهان فرمانبردار رئیس خود، چه دینی چه لشکری، می باشند. او را بسیار گرامی داشته و هیچگاه به او خیانت نمی کنند. تقلب و دورویی میان خود آنها بسیار کم می باشد. آنها میان خود هیچ گاه کتک کاری و ایراد ضرب و زخم ندارند.آنجا دزدی و راهزنی البته میان خودشان دیده نمی شود. برای همین هست که چادر و ارابه آنها که اثاثیه و جواهرات و طلا را در آن نگهداری می کنند صندوق و قفل ندارند. اگر چارپای یکی از آنها گم شود، کسی که آنر اپیدا می کند، یا بحال خود می گذارد و یا به صاحب آن می رساند... در آنجا نیازی به محاکمه و داوری دیده نمی شود.آنها همدیگر را خوار وتحقیر نمی کنند بلکه تا می توانند به همدیگر کمک و از هم پشتیبانی می نمایند. »79
نظم چنگیز به نوعی دیگر در سلاح و لباس نظامیان مغول منعکس می گردد: « جنگ افزارهایی که دست کم همه باید داشته باشند،دویا سه کمان و یا دست کم یک کمان خوش ساخت، سه تیردان پر از تیر، یک تبر و ریسمان برای کشیدن منجنیق... هر یک از مغولان یک اسب بازره اسبی که ران وساق را می پوشاند و یک کلاه خود وسپر دارند. »80با این سلاحها و لباس های متحدالشکل روح جنگجویان قبایل انس بیشتری به وحدت مورد نظر چنگیز خان می گرفتند. در این مورد از توجه به کوچکترین جزئیات هم دریغ نمی شد. هر سپاهی بمنظور دوخت و دوز موظف به همراه داشتن «درفش وسوزن» بود.81
علل گرایش مغولان به چنگیز
فقط ترس از مجازات و از دست دادن موقعیت قبیله ای و یا اعمال تدابیر گوناگون چنگیز نبودکه سران و جنگجویان برجسته قبایل را در گرد او جمع می کرد. واقعیت این است که سران وجنگجویانه قبایل در مقابله کاهش ظاهری امتیازات سیاسی، درسایه وفاداری به چنگیز از امتیازات مهمی هم برخوردارمی شوند. چه بسا روسای قبایلی که ریاستشان مورد قبول پاره ای از اتباع تحت امرشان نبود ولی با اطاعت از چنگیز، برمسند قدرت تثبیت می شدند. چنگیز با قتل « الاقوش» حاکم مطیع  قوم « انکوت» از سوی تـنی چند ازاتباعش، به انتقام از او بر می خیزد.82 اقدام چنگیز در این مورد بمنزله حمایت رسمی از حقوق سیاسی همه حکام مطیع بوده است آیا به این خاطر تثبیت بر اریکه قدرت نبوده که رئیس قوم مکرین، دختر خویش «موکای» را به عقد پسر چنگیز در می آورد؟83
با نبوغ خاصی که داشت عمق همه تعظیم ها و تکریم ها را درک می کرد: « بعد از ما اروغ ماقباهای زر دوخته بپوشند و نعمتهای چرب وشیرین بخورند و به اسبان نیکو صورت برنشیند و خاتونان خوش روی در بر کشند نگویند که اینها پدران آقایان ما جمع کردند و مارا در آن روز بزرگی فراموش کنند.84
کمتر فرماندهی می توانست به مجازات جنگجویان عادی بپردازد. بنا به فرمان قاطع چنگیز: « هر کسی خود سرانه اتباع خود را شلاق بزند، شلاق خواهد خورد و هرکس که ایشان را با مشت مضروب سازد، با مشت مضروب خواهد شد.»85و چنین است که محبوبیت خان بزرگ روز به روز در بین افراد عادی جامعه (قراچوها)افزایش می یافت.
جنگجوی خطاکار از هر طبقه ای بوده باشد مستوجب مجازات بود. این تساوی در مجازات برای توده جنگجویان معمولی که در زیر دست اشراف و امیران عالی رتبه قرار داشتند بسیار گوارا می توانست باشد.در جائی چنگیز در باره محدوده اقتدار گارد شخصی خود که غالبا از اشراف وامراء و فرزندان آنها بودند چنین دستور می دهد: « فرماندهان خدمت گارد،( تا زمانیکه)از من اجازه شفاهی نداشته باشند نباید از جانب خود زیر دستان را مجازات کنند. اگر یکی از آنها مرتکب خطایی شد می بایست به اطلاع من برسانند.و آنگاه کسی که سزایش سر بریدن هست، سرش بریده خواهد شد. کسی که سزایش کتک هست کتک خواهد خورد.»86
به احتمال زیاد «سبکباری و ساده زیستی» قبایل مغول که برخواسته از شیوه معیشت گله داری آنان بوده «کارپن» را به آنچنان اشتباهی انداخته که آنان را بالاتر از هر تصوری فقیر قلمداد می کند.87 آشکار هست که بار وبنه سنگین و تجملات در اصطکاک شدیدی با چنین شیوه معیشتی که همواره به حرکت و کوچ و چادرنشینی نیازمند هست قرار دارد. از سویی اگر کارپن به خوبی قادر به مقایسه بین وضع زندگی قبایل مغول قبل و بعد از تشکیل امپراطوری چنگیز می گردید بی گمان در ارائه چنین نظری دقت بیشتری به خرج می داد.علاوه براین برای قبایل مغول بسیار دشوار بود تا خلق و خوهای قرون متوالی خود را یکسره در عرض چند ده سال بعد ازفتوحات چنگیزخان از یاد ببرند وبا اتکاء به انبوه غنایم به شیوه زندگی شهرنشینی روی بیاورند؛علی الخصوص که تا مدتها بعد از مرگ چنگیز معرکه کشورگشایی مغولان گرم بود و مغولان بشی از اینکه فرصت آموختن ظرایف زندگی متجملانه ملل مغلوب را داشته باشند می بایست سلاح به دست از جبهه ای به جبهه ای دیگر روی بیاورند. «اوکتای قآان» پسر و اولین جانشین چنگیز به منظور تشویق مغولان به زندگی یکجا نشینی به کسانی که کشت و زرع می کردند و درخت و سبزیجات می کاشتند، انعام های باورنکردنی اهداء می کرد.88
عده ای از جنگجویان قبایل با توجه به خدماتی که از قبیل تابعیت چنگیز ، نسیبشان شده او را چنین می ستایند: « این پادشاه زاده تموچن، جامه ای که پوشیده باز می کند و می دهد و اسبان را که برنشسته فرو می آید و می دهد . کسی که ولایت دار و لشکر پرور باشد و اولوس را نیکو به پای دارد اوست.»89

فلسفه سیاسی امپراطوی مغولان
فلسفه سیاسی جدیدی که در کنار موفقیتهای مستمر چنگیز در میان قبایل نشر می یافت، در ایجاد حس اطاعت جنگجویان قبایل بسیار موثربود.محور اصلی این فلسفه که به آرزوهای چنگیز مشروعیت و چهره ای الهی می داد عبارت از حمایت « تاب تانگری» ( یعنی خدای بزرگ جاویدان یا خدای مطلق) از او بود ایمان چنگیز به « تاب تانگری» جدا از اعتقادات رایج در میان قبایل مغولستان نبود. چون این قبایل به یگانه پرستی ناقصی معتقد بودند و « تاب تانگری» خدای بزرگ جاویدان را با تمام مظاهر زمینی و آسمانی اش، می پرستیدند. 90 البته تا حدی شکل گیری چنین فلسفه جدیدی متکی بر لیاقت هایی بود که چنگیز در پشت سر گذاشتن شدائد و شختیها از خود نشان داده بود. او از لابلای فراز و نشیب های بی شماری به قدرت رسیده بود. 91 بعد از قتل پدرش «یسکای بهادر» ماجراهای زیادی را از سر گذرانده بود و بدلیل موفقیت های خود در غلبه به این چالش ها که همه آن را از الطاف «تاب تانگری» می دانست. چنین سر گذشتی خودبخود درمیان جنگجویان قبایل که همگی به نوعی دارای ایمان مذهبی بودند می توانست پر اهمیت جلوه کند.92شبانکاره ای با درنظر گرفتن رنج هایی که چنگیز در راه رسیدن به قدرت متحمل گردید، چنین می نویسد:« اگر او را شرف اسلام حاصل بودی، توانست گفت که از نبوت با بهره بوده است... دلیل این مقدمات و مصداق این کلمات آنست که مردی تنها بی استظهار و مظاهرت قوم و تبعی، از میان جمعی متفرق نا موافق برخیزد و همت بر دعوی چنین مصروف گرداند بی آنکه او را دو یار موافق باشند یا  ابهت و آلتی حاصل بوده،... یقین شد که این سعادت بجز عنایت آفریدگار و تایید لطف کردگار نیست.»93
سورقان (از معتبرین  قوم بایاوت) در زمانی که چنگیز هنوز موانع بسیاری در راه قبضه کردن قدرت قبایل داشت، بین مردم نشر می داد که او بنا بر مشیت خداوند بر همه اقوام مسلط خواهد گردید گزارش رشیدالدین در این باره چنین است: « در زمانیکه چنگیز خان هنوز پادشاه نشده بود و هر گردنکشی از اقوام، هوس سروری و پادشاهی داشته اند، این سورقان گفته کسانیکه ایشان را هوس پادشاهی است یکی« اولان اودور» است،از قوم «تاتار» و دیگر« سجنه بیگی» از قوم «قیات بورکین» و«جاموقه ساچان» از قوم «جاجیرات» اینها دعوی بزرگ می کنندو هوس پائشاهی دارند، لیکن عاقبت تموچن برسرآید و پادشاهی باتفاق دیگر اقوام براو مقرر گردد چه استعداد و استحقاق آن کار او دارد و تایید آسمانی فرشاهی برجبین او ظاهر و لایح است.»94
درست از همان زمانی که چنگیز با کنار زدن رقیبان، تقریبا تمامی قبایل را تحت فرمان خود می گیرد،و در طی مراسمی به لقب پرشوکت « چنگیز خان» ملقب می گردد، تبلیغات گسترده ای مطرح می گردد تا این نکته را القاء کنند که مشیت آسمانی بر این قرار گرفته تا چنگیز خان « برهمه جهان» مسلط گردد. در همین مراسم «کوکچوی» راهب که همدعی بود با خداوند در ارتباط است اعلام می دارد که طبق مشیت خداوند چنگیز بر همه جهان مسلط خواهد گشت. جوینی از قول « مغولان معتبر» درباره شخصیت عجیب او اینگونه گزارش می دهد: « در سرمای سخت که در آن حدود باشد برهنه چند روز به بیابان و  کوه رفتی و با آمدی گفتی خدای با من سخت گفت، و فرمود که تمامیت روی زمین به تموچن و فرزندان او داده ام.»95
بعد از تثبیت فرمانروایی چنگیز بر قبایل بود که اسطوره هایی در جهت، «آسمانی تبار» بودن او جعل گردید تا اینگونه او به عنوان«موعودآسمانی» که دارای رسالتی مهم در جهت فتح جهان می باشد معرفی گردد. بر اساس یکی از این افسانه ها «برتاچینو» یکی از اجداد بسیار دور چنگیز است که اساسا از جنس مخلوقات زمینی نبوده و به درخواست آسمان «از آسمانی که در بالاست،آفریده شده بود.»96
«آلان قوا» جده نهم چنگیز نیز بدون تماس با مردی، از طریق پرتو انوار آسمانی دارای سه پسر می شود. به گفته رشیدالدین خداوند در واقع از این طریق «به کمال قدرت خویش بطن «آلان قوا»را صدف دُرّ گرانمایه وجود چنگیز خان گردانید.»97«آلان قوا» در جواب کسانیکه بمشروع بودن پسرانش تردیدی می کردند با قاطعیت می گفت: «( نسل های )ایشان سلاطین همه خلایق خواهند شد.»98
سرانجام باچرخش روزگار تولد«تموچین» موعود خداوند فرا می رسد که از بدو نشانه هایی از عظمت و مجد آینده در او به ظهور می رسید. بگزارش تاریخ نگاران مغول،در هنگام تولد چنگیز در دست راستش یک لخته خون شبیه استخوان کوچکی وجود داشت،99که بقول«خواند میر» این معنی: « نزد عقلا دلیل بود بر دلیری آن مولود بود.»100رویاهای صادقانه ای نیز در ایام کودکی بر او نازل می گردید که روح اورا برای آینده بزرگی آماده می ساخت:« تموچین به خواب دید که دست های او دراز شده وبه هر دستی شمشیری دارد که سر یکی از آن دو شمشیر به مشرق متصل است و یر دیگری نیز به مغرب و صباح کیفیت واقعه را به مادر گفت، آن عورت خواب پسر را چنین تعبیر کرد که تو بر شرق و غرب عالم مستولی خواهی شد و اثر تیغ خون ریزد به بلاد مشرق و مغرب خواهد رسید.»101
در اینکه این افسانه ها مقارن با اعتلای سیاسی ونظامی چنگیز و بعد از آرمان تسلط چنگیز بر جهان بر جهان، شکل می گیرد هیچگونه تردیدی نیست که چنگیز آنقدر معمولی بدنیا آمده بود که حتی وقت دقیق تولد او هم معلوم نبود با اندکی دقت در گزارش های رشیدالدین این حقیقت را می توان یافت: « چون در زمان چنگیز خان و پدر اومنجمان طریق رصد احتیاط وقت نکرده اند و مورخان نیز روز و ماه اثابت نکرده، ساعت روز ولادت او به تحقیقی معلوم نیست.» اما«منجمان معتبر، تاریخ وفات او نوشته اند چه غایت عظمت و کمال پادشاهی او (را) بود.»102 ناگفته پیداست که تبار نامه آسمانی نیز بعد از سپری شدن دوران کم اعتباری ها ساخته شده است. به احتمال زیاد ثبت رسمی حوادث تاریخی چنگیز و اجداد افسانه ای او ، از زمانی انجام می پزیرد که چنگیز به خاطر گستردگی نیازهای امپراطوری اش، استفاده از خط اویغوری را مورد توجه قرار میدهد.103 چه پیش از این تاریخ قبایل مغول به علت فقدان وحدت و نداشتن خط و فرهنگ قبایل ملاحظه ای جز به مدد حافظه بشرح حوادث گذشته التفات نمی کردند. منابع و ماخذ این قصه ها هم چیزی جز« اقاویل پیران روزگار دیده» و یا « کسب تاریخ» که در خزانه عامره موجود بوده، نبوده است.104
چنگیز خان همواره به اعتقاد موجود یعنی خدایی بودن فتوحاتش تاکید می ورزید: « ما... به لشکر می رویم و یاغی بسیاری را هلاک می گردانیم، و چون خدای تعالی راه می دهد... میسر می شود.» 105هنگام حمله به سلسله کین به کوه مقدس «بورقان قلدون» می رود و خطاب به تانگری خدای آسمان چنین می گوید:« ای تانگری جاویدان: کین ها اجداد و نیاکان مرا با وضع فجیعی کشته اند اینک اسلحه به دست گرفته ام تا خون آنها را بریزم و لنتقام جویی کنم. اگر با تصمیم من موافقی با قدرت و نیروی خودت به من کمک کن.106» به گزارش رشید الدین وسایر منابع قبل از این لشکر کشی مدت سه روز چنگیز خان در «یورت» خود بود، تـنها با روح مجرد مانده بود و گرداگرد او مغولان رو به آسمان نموده بودند و « تانگری»، «تانگری» می گفتند. 107 بتدریج چنگیز از مرتبه برگزیده خدا بودن در می گذرد و بر مسند خدایی کردن می نشیندو مورد پرستش قرار می گیرد. در این باره« مارکوپولو» بدون اشاره ای به زمینه های تبلیغاتی جانشینان وی، درباره ایمان و اعتقاد شگرفی که جنگجویان قبایل به او داشتند چنین گزارش می دهد: « محبوب اقلوب همه واقع شد.مردم او را بمانند خدای معبود و نه به عنوان سلطان می پرستیدند شهرت او بزودی زبانزد عموم قرار گرفت و همه قبایل هر چند که متفرق و متشتت بودند با طیب خاطر سر به فرمان او فرود آوردند. چنگیز چون خود را در راس این مردم خدایی یافت به فکر جهانگشایی افتاد.108 » کارن نیز گزارش می دهد که مغولان برای نخستین امپراطور خود، بت بسیار زیبایی ساخته اند که همچون خداوند مورد تکریم و حرمت واقع می گردید.109 هنگامی که یکی از خان زادگان روس بنام  «میشل» در دربار «باتو»- از نوادگان چنگیز-از سجده بر پیکره و بتی که از چنگیز ساخته بودند استنکاف ورزید بطور وحشتـناکی با ضربات لگد از پای درآمد.110 بعد از مرگ چنگیز، مغولان تصور می کردند روح او، همه جا وهمه وقت حاضر و ناظر بر کلیه امور است، و باید برای آرامش آن ومصون ماندن از خشمش، به دستورهاس وی در «یاسا» و«بیلیک» عمل کرد.111
ناگفته نماند که به مرور ملل و مذاهب مغلوب نیز در تـثبیت ذهنیت آرمانی جنگجویان قبایل تاثیر بسیاری داشتند: « در چین اعتقاد به اینکه بنیانگذار هردودمان نوخواسته ای از جانب آسمان تایید یافته است تا آن زمان سابقه ای دو هزار ساله داشت. در سنت چینی کامیابی در بدست آوردن تاج و تخت، همانا دلیل تایید آسمانی شناخته می شد...در بین ترکان نیز قضیه به همین ترتیب بود، ترکان طی قرون و اعصار معتقد بودند تا خاندانی مورد الطاف «اولو تانگری»( خدای بزرگ) قرار نگیرد نمی تواند برچنین موهبتی دست یابد.»112 مسیحیان معتقد بودند که اسلام 666 سال بعد از ظهورپیامبر اسلام از پا در خواهد آمد و بعید نمی دانستند که تحقق چنین آرزویی در زیر لوای حکومت چنگیزخان انجام پذیرد.113 مسلمانان نیز بر اساس احادیث نبوی اعتقاد داشتند که: « نبی(صلی الله) فرمود که قیامت یپا نشود، تا شما را که امت منید مقاتله افتد با قومی که از شرق بیرون آیند، به روز موئینه پوشند و در شب زری موئینه باشند. سرخ رویان،  تنگ چشمان،پست بینی و روی های ایشان چون سپرهای پهن، و گوشهای اسپان ایشان شکافته.»114 چنگیز که دارای دستگاه اطلاعاتی کارآمدی بود  از همه این باورها برای تحکیم اعتماد بنفس فردی خود، و جنگجویانش سود می جست. هنگامی که «وحید الدین پوشنجی» از علمای مسلمان در جریان تاخت و تاز به امپراطوری ترکان خوارزمشاه به اسارت در می آید، از او درباره اخبار و احادیثی که درباره ظهورش بر سرزبانها بود تحقیق می کند. گزارش «منهاج سراج» از قول او چنین است: « ... مدام ملازم درگاه او می بودم پیوسته از من اخبار انبیاء می پرسید و می گفت محمد ازظهور من و جهانگیری من هیچ اعلام داده بود؟ من عرضه داشتم  احادیثی که در خروج ترک، روایت کرده اند، بر لفظ او رفت که دل من گواهی می دهد که تو راست می گویی.»115 قابل توجه است که چنین روایتی درباره هجوم بلا از جانب قبایل ترک از قرن ها پیش رواج داشت و هر جماعتی از ترکان تطبیق داده می شد. سلطان محمود غزنوی که خود ترک بودهنگامی که اولین نشا نه های قدرت نمایی ترکان سلجوقی نمودار گردید معتقد بود که احادیث پیامبر در باب این ترکان است!!!116

نتیجه:
این مقاله فقط می تواند شمعی بسیار کو چک 117 در روشن کردن گوشه کوچکی از تاریخ پرفراز ونشیب و مالامال از تحریف جهان و خاورمیانه باشد. اما در پایان ذکر چند نکته را ضروری می دانم:
1: تاریخ یکی از علوم زیربنایی در شکل گیری هویت هر جامعه ایست که بدون علم صحیح بر آن نمی توان حال را چنان ساخت که باعث سرخوردگی در آینده نباشد.
2: مغولان بر ملل تحت سیطره خود تاثیرات بسیاری ( که اغلب مثبت بوده) گذاشته اند و همچنین چنانکه در مقدمه نیز اشاره کردم بیشتر عمر امپراطوری آنان در جهت شکوفایی هنر؛ علم و دین صرف شده؛ از آثار دلیری آنها در فولکلور آذربایجان می توان به این مثل جالب اشاره کرد: « اوغول ، مغول دی118» و یا در زمینه معماری نیز دنیای اسلام و مسیحیت دچار تحول شگرفی می شود بطوریکه اکثر آثار تاریخی موجود متعلق به این دوران است یا حاصل سلسله هایی است که از بطن امپراطوری مغولان زاده اند. که از آنها می توان به یکی از شاهکارهای معماری جهان در هند یعنی تاج محل و یا فیروزه اسلام( گؤی مچید) اشاره کرد.
3: قصد داشتم به سیاست های دینی مغولان بپردازم که بنا به قولی که داده بودم و برای جلوگیری از تطویل بیشتر مقاله از آن صرف نظر کردم ولی چند سند ارائه می کنم تا در این باره نیز احساس خلاء نشود:
رفتار فرمانروایان مغول معلول دستور خان بزرگ مبنی بر این بود، که به تمام ادیان آزادی داده شود؛ و روحانیون آن از پرداخت مالیات معاف یعنی از یکی از امتیازات مهم اشراف مغول 119برخوردار گردند.120 برای چنگیز خان و جانشین وی  اوکتای که شامان ( دین باستانی ترکان ومغولان) بودند، ادیان جهان یکسان بودند، ونیز آنها تعصبی نداشتند که دین خود را تحمیل کنند.121
مهدی جمالی/تبریز/1384

منابع :
1: بیلیک/ در برگیرنده وصایای چنگیز خان واصول اخلاقی مغول
2: سیاست سپاهیگری مغولان وایلخانان در ایران/تالیف:مصطفی ناصری راد ( تبریز؛انتشارات فـصّ؛ 1374)/ مقدمه
3: تاریخ سّری مغولان/ مولف ناشناس/ اثری در قالب حماسه سرایی که 13 سال بعد از مرگ چنگیز به زبان ترکی اویغور و مغولی تدوین شده است. که علاوه بر روح  حماسه پردازی در آن برای شناخت اقوام مغول و گامهایی که چنگیز برای قدرت پیموده و دلایل پیوستن قبایل مغول به او و تشریح اسطوره ای آمال و آرمانهای خان بزرگ بسیار حائز اهمیت می باشد.
4: مصطفی ناصری راد /همان کتاب / مقدمه
5:علاءالدین عطاملک جوینی/ تاریخ جهانگشای/ به تصحیح علامه قزوینی/ به همت محمد رمضانی (تهران؛ انتشارات پدیده؛ خاور؛ 1366)ج1/ ص 17 و تاریخ مغول در ایران/نوشته:برتولد اشپولر، ترجمه:محمود میر آفتاب صفحه25 و کتاب تورک،نوشته بارتولد /صفحه395 در مورد لشکر کشی های چنگیز به چین رجوع کنیدبه :
H.Demond Martin: The Mongol
Wars with His Hsia (1205-1227) "Journal of R.Asiatic Soc."
The Rise of chingis khan and his conquest of North china /Barthold/ Baltimore 1950
6: ایدی قوت= ایدیق قوت ( اعلحضرت مقدس) لقب خاقانان (باسی میل) در قرن سوم هجری بود، و ایغوریه این لقب را از آنان اقتباس کرده اند، رجوع کنید به:حدود العالم/ ولادیمیر مینورسکی / چاپ لندن 1937/ ص 271و272 (این کتاب به زبان انگلیسی می باشد)
7: جوینی/ ج 2/ ص 86 و محمدالراوندی؛ راحه الصدور(لندن 1921)ص 174؛ عنوان گورخان را معادل خان خانان می دانند. همچنین پلان کارپن/سفرنامه / ترجمه ولی الله شادان( تهران؛ نشرفرهنگ سرای یساولی؛ تاریخ 1363) صفحه 65 و همچنین مارکوپلو؛ سفر نامه؛ ترجمه حبیب الله صحیحی ( تهران / بنگاه ترجمه و نشر کتاب ؛ 1350) صفحه88
8: جوینی / همان کتاب/ج 1/ص 32تا39 و تاریخ مغول در ایران/نوشته: برتولد اشپولر؛ ترجمه: محمود میر آفتاب ص 25
9: حدود العالم/ ولادیمیر مینورسکی / چاپ لندن 1937/ ص 271و272 (این کتاب به زبان انگلیسی می باشد) و تاریخ مغول در ایران/همان کتاب/ ص 25
10: ابن الاثیر؛ عزالدین علی/ الکامل ( تاریخ بزرگ اسلام)/ ترجمه ابوالقاسم حالت/ تهران/ علمی /1355 / ج 25/ص 211،212 و جوینی/ همان کتاب /ج 1/ص53،58
11: شهاب الدین محمد خرندزی زیدری نسوی/ سیرت جلال الدین مینکبرنی/ به تصحیح مجتبی مینوی/ تهران/ انتشارات علمی و فرهنگی/ سال 1365/ص 49
12: عباس اقبال/ تاریخ مغول/ تهران امیرکبیر/سال 1365/ص 46 و ساندرز/ تایخ فتوحات مغول/ ترجمه ابوالقاسم حالت/ تهران امیر کبیر/ سال 1363/ ص 59
13: مصطفی ناصری راد/ همان کتاب /ص 47
14: رشید الدین فضل الله همدانی/ جامع التواریخ/ به تصحیح بهمن کریمی( تهران نشر اقبال،1367)ج 1 ص54،55 و 361
15: ابن اثیر/ همان کتاب/ج 25/ص 211 ؛ 212 وخواند میر/ تاریخ حبیب السیر/ ( تهران؛ انتشارات خیام ؛ 1352) / ج 2 ص 649 و جوینی/ همان/ ج 2/ص 62
16:  رشید الدین فضل الله همدانی/ همان کتاب/ج 1/ ص 346  و رشید الدین فضل الله همدانی/ جامع التواریخ/ به تصحیح بهمن کریمی( تهران نشر اقبال،1367)جلد 1 / ص 82
17: نسوی/ شهاب الدین محمد خرندزی زیدری/ سیرت جلا الدین مینکبرنی/ به تصحیح و مقدمه و تعلیقات مجتبی مینوی/ تهران/ بنگاه ترجمه و نشر/ 1344. ص 52و خواند میر /همان/ج 2/ ص649 و جوینی / همان/ ج 2/ص 62
18: جوینی / همان/ ج12/ص 42
19: رشید الدین فضل الله همدانی/ همان/ج 1/ ص 361
20: جوزجانی/ قاضی منهاج الدین عثمان بن سراج الدین/ طبقات ناصری/ به تصحیح و تعلیق عبد الحی حبیبی / تهران/ انتشارات دنیای کتاب/1362 / ج 2/ ص 124
21: ولادیمیر تسف/ نظام اجتماعی مغولان/ ترجمه شیرین بیانی/ ( تهران شرکت انتشارات علمی و فرهنگی / 1365)/ ص 100 .
22: نسوی / همان کتاب/ ص36،37
23: شیرین بیانی/دین و دولت در ایران در ایران عهد مغول/ ( تهران؛ مرکز نشر دانشگاهی؛ 1367)/ ص 83،84
24: نسوی/ همان کتاب/ ص 370 و مصطفی ناصری راد / همان/ ص 50
25: خواند میر/ همان کتاب/ ج 2/ ص647و648
26: شیرین بیانی/ همان کتاب/ ص 71
27: همان کتاب/ ص 80
28: نسوی/ همان کتاب/ ص71 و تالیف:مصطفی ناصری راد/همان کتاب/ ص51
29: ابن اثیر/ همان کتاب/ ج 25/ ص152
30: ابن اثیر/ همان کتاب/ ج26/ 134و135
31: نسوی/ همان/ ص18 و شبانکاره ای/ همان/ ص 141
32: اقبال و بارتلد در تاریخ مغول/ ص20 و ترکستان نامه ج 2، سال 612 را برای اولین پیکار سلطان با مغولان بر می گزیند. در حالی که منابع کهن عمدتا آن را اندکی پیش از تهاجم رسمی، و بعد از واقعه قتل تجار قرار می دهند رشید الدین  همان کتاب،ج 2، ص 345، جوینی همان کتاب کتاب،ج1، ص34؛35 و ج2، ص63و64؛ خواند میر، همان کتاب/ج2/ص649 ونسوی، همان کتاب، ص17و18. و مصطفی ناصری راد / همان کتاب/ ص 53و54
33:  نسوی/همان کتاب/ ص 18.
34: رشید الدین فضل الله/ همان کتاب/ ج 1/ ص346و جوینی/ همان کتاب/ ج2/ ص 66 و خواند میر/همان کتاب/ج 2/ ص650
35: کارپن/ سفیر پاپ در دربار کیوک دومین جانشین چنگیز هست. او بر آن بود تا ضمن در یافت اجازه برای اشاعه مسیحیت،مغولان را از هجوم به اروپا باز دارد سفرنامه مختصر ا ودارای گزارش های گران بهایی در مورد ساختار نظامی و شیوه جنگی مغولان،و تبلور عینی « یاسای» چنگیزخان در جامعه مغول می باشد./ ص 69 و84؛85.
36: کارپن/همان کتاب/ ص 69 و84؛85
37: جوینی/ همان کتاب/ ج2/ ص62
38: جوینی/ همان کتاب/ج 1/ ص 43
39: ابن اثیر/ همان کتاب/ ج26/ص 128
40: برتولد اشپولر/ ترجمه:محمود میر آفتاب/ تاریخ مغول در ایران/ ص 409.
41: ابن اثیر/ همان/ ج 26/ص 134
42: نسوی/ همان/ ص 78تا 80
43: اشپولر/ همان/ ص 109
44: نسوی/ همان/ ص 76 تا 82
45:  همان کتاب/ ص 123
46: جوزجانی / همان کتاب/ ص 127
47: جوینی/همان کتاب/ ج1/ ص 46
48: اشپولر/ همان کتاب/ ص 414
49: همانجا/ جوینی / همان کتاب/ ج1/ص46
50: : جوینی/همان کتاب/ ج1/ ص 45
51: جوینی/همان کتاب/ ج1/ ص 51
52: جوینی/ همان کتاب/ ج 1،ص 20
53: جوینی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 17 و پلان کارپن/ همان کتاب/ ص 65 و مارکوپولو/ سفرنامه/ ترجمه حبیب الله صحیحی/ ( تهران؛ بنگاه ترجمه و نشر کتاب ؛ 1350) ص 88
54: رشید الدین فضل الله/ همان کتابج 1/ ص 400؛408 .
55:  مارکوپولو/ همان کتاب/ ص 90 ؛91 .
56: ولادیمیر تسف/ نظام اجتماعی مغول/ ص 137.
57:  جوینی/ همان کتاب/ ج 1/ ص74
58: همانجا
59: رشید الدین فضل الله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص55
60:  و. و. بارتلد/ ترکستان نامه /ترجمه کریم کشاورز (تهران انتشارات آگاه، 1366)؛ج 2/ صفحه 733 و همچنین ولادیمیر تسف/  چنگیز خان/ ص 98
61: ولادیمیر تسف/  چنگیز خان/ ص 106
62:  رشید الدین فضل الله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 146 ، 147، 404
63:  رنه گروسیه/ امپراطوری صحرانوردان/ ترجمه عبدالحسین میکده (تهران نشر علمی و فرهنگی، 1365)، صفحه 357
64: کارپن/ همان کتاب/ص 46
65 و 66:  ماکوپولو/ همان کتاب / ص 87
67:Du mezil: Mytes et Diex. Des Germains   ص 76-82
68:  Du mezil: Mytes et Diex. Des Germains   ص 83
69: سازیمین سؤزو/ بولوت قارا چورلو سهند/داستان دلی دومرول
70: شیرین بیانی ، دین و دولت در ایران عهد مغول، (تهران،مرکز نشر دانشگاهی، 1367)، صفحه42 و43
71: جوینی / همان کتاب/ ج 1/ ص 17
72: ولادیمیرتسف/نظام اجتماعی مغول/ ص172
73: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان/ ج 1/ صف435و ولادیمیرتسف/ چنگیز خان/ ص109
74: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ج 1/ ص 440
75: فضل الله بن عبدالله شیرازی ؛ معروف به وصاف الحضره/ تاریخ وصاف الحضره در احوال سلاطین مغول یا تجزیه الامصار و تجزیه الاعصار / به اهتمام محمد مهدی اصفهانی/ (تهران،نشر ابن سینا و کتابخانه جعفری تبریزی، 1338)/ ج 4/ ص 561
76: تاریخ سّری مغولان/ ص 84،85
77: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 58،57
78: مارکوپولو/ همان/  ص 90
79: کارپن/ همان کتاب/ ص  46،45
80: کارپن/ همان کتاب/ ص  66
81: جوینی/ همان کتاب/ ص 17
82: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 100
83: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 108
84: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص 441،442
85: بارتلد / همان کتاب / ج 2 / ص 800
86: ولادیمیر تسف/ چنگیز خان/ ص 107
87: کارپن/ همان کتاب/ ص31
88: جوینی/ همان کتاب/ ج 1/ ص111،112،120
89: رشید الدین فضل ا لله همدانی/ همان کتاب/ ج 1/ ص246
90: شیرین بیانی/ همان کتاب/ ص 2
91: مصطفی ناصری راد /همان کتاب/ ص 33
92: مصطفی ناصری راد / هما ن کتاب/ ص 34
93: شبانکاره ای/ تاریخ سلسله مغول/ ص 223،224
94: جوینی / همان کتاب/ ج 1/ ص 21،رشید الدین فضل الله/همان کتاب/ج 1/ ص127، 307و426
95:  مصطفی ناصری راد /همان کتاب / ص 35
96: تاریخ سّری مغول/  نویسشنده ناشناس / ص1
97: رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ج 1/ ص 170
98: همان کتاب/ ج 1/ ص171؛ تاریخ سّری مغولان صفحه 5
99: تاریخ سّری مغولان/ صفحه 16 و رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ج 1/ ص 232
100: خواند میر/ همان کتاب/ ج 3/ص 16
101: همان کتاب/ ج3/ ص16و17
102: رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ج 2/ ص 694
103: جوینی/ همان کتاب/ ج3/ ص 47
104: رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ج 1/ ص 166 تا 173
105: رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ ج1/ ص 437
106: رنه گروسیه/ همان کتاب/ ص 360
107:  رشیدالدین فضل الله/ همان کتاب/ ج1/ ص 361
108: مارکوپو لو/ همان/ص 82و83. «سیوطی»به صراحت اعلام می دارد که صرفا بعد از پیروزیهای نظامی و سیاسی عاجل چنگیز بود که اعتقاد به الوهیت او در قبایل مغولستان استحکام پذیرفت وازپی آمد این باور روح فرمانبرداری از او در میان این قبایل به اوج رسید. عبارت او چنین است: « و دانت له التتار، وانقادت له، اعتقدو فیه الالهیه، و بالغوا فی طاعته.» جلال الدین عبدالرحمن بن ابی بکر السیوطی، تاریخ الخلفاء، به تحقیق محمد محیی الدین عبدالحمید، بیروت، دارالجلیل، 1988م. ص 534.
109: کار پن/ همان کتاب/ ص 38.
110: همانجا
111: شیرین بیانی/ همان/ ص 59
112: همانجا. مقایسه کنید این اعتقاد را با اعقادانت خرم دینان که اکثر پیروان بابک را تشکیل می دادند، آنان معتقد بودند که روح یک قهرمان بعد از مرگ جسمانی وی وارد جسم یکی دیگر از پیروان و یارانش می شود. این از نظرروانشناسی جامعه بسیار مهم است چون با مرگ قهرمان یک ایدولوژی از پراکندگی آن جلوگیری می شود.
113: مجتبی مینوی/ تاریخ و فرهنگ( تهران، شرکت سهامی انتشارات خوارزمی،1352)، ص 66.
114: منهاج الدین عثمان بن سراج الدین جوزجانی، طبقات ناصری، به کوشش عبداحی حبیبی ( تهران، دنیای کتاب، 1362)، ج 2، ص 93.
115: همان کتاب/ ج2/ص 124.
116: همان کتاب/ ج2/ ص 94.
117: به قول شاعر توانمند آذر بایجان معجز: «دنیاده قرانلیق لار اگر جمع اولا باهم ؛ بیر خیرداجا شمع شعله سینی سؤندوره بیلمز»
118: اوغول، مغول به پسرو جنگاوری اطلاق می شود که دارای اندامی موزون و حرکاتی چابک باشد.
119:میر خواند/ ج 5/ ص 61، تاکید می کند قوبلای در قراقروم معافیت مالیاتی روحانیون را تایید کرده است و اشپولر/ تاریخ مغول در ایران/ ص 203
120: رشید الدین/ همان کتاب/ ج 2/ ص 312 و اشپولر/ تاریخ مغول در ایران/ ص 203
121: اشپولر/ تاریخ مغول در ایران/ ص 203و 204.

يازينين آدي: آیا سرخ جامگان شیعه نبودند؟  یازان:  دکتر حسین فیض الهی وحید

بابک قهرمان بزرگ و ملی آذربایجان در سال 201 هجری قمری بر علیه اشغالگران آذربایجان قیام کرد و توانست در عرض بیست و دو سال قیام خود چهل و دو حمله بزرگ دشمن را دفع کند و چندین ارتشبد و سپهبد دشمن را شکست داده و اسیر نماید.
((ابو منصور بغدادی)) مولف کتاب((الفرق بین الفرق)) تعداد جنگجویان بابک را حدود سیصد هزار نفر                می نویسد(1) و ((مسعودی)) نویسنده کتاب ((مروج الذهب)) به صراحت می نویسد((نزدی بود خلافت را از پیش بردارد.))(2)
جنگجویان آذربایجانی چون لباس سرخ می پوشیدند لذا از طرف مردم ((قیزیل گئییم لر)) یعنی((سرخ پوشان)) و از طرف اعراب ((الحمراء)) به معنی((سرخ جامگان)) نامیده شدند.
دستگاه تبلیغاتی حکومت ((سیاهپوش)) عباسی در عرض 22 سال تبلیغات گسترده خود در جهان اسلام چنین وانمود می کرد که سرخ جامگان ((مزدکی)) هستند و می خواهند ((خلافت اسلامی)) را سرنگون نمایند. با توجه به اینکه بر اساس نوشته کتاب ((تبصره العوام)) مزدک پیغمبر باستانی ایران در ((تبریز)) متولد شده و مرام و مسلک خود را بیشتر در آذربایجان رواج داده بود لذا این اتهام برای بابکیان از کاربرد خاصی برخوردار بود.
به هرحال اتهام مزدکی بودن برای بابک و بی پایه و اساس بودن آن ((اظهر النار من المنار)), ((روشنتر از آتش در بالای منار)) می باشد. چه همانطوریکه می دانیم دستگاه خلافت عباسی هر ((قیام شیعی)) را به اتهام ((باطنی گری و مزدکی گری)) و سایر تهمتهای گوناگون به مردم می شناساند و سند بطلان این نوع اتهامات همان نوشته          ((ابن حوقل)) در کتاب ((صوره الارض)) است که خود در کوههای بذ (مرکز اصلی قیام سرخ جامگان) گردش کرده و به صراحت می نویسد: ((در قریه های ایشان (سرخ جامگان) مساجدی است و قران می خوانند.))(3)
((خواجه نظام الملک طوسی)) وزیر ((ملکشاه سلجوقی)) نویسنده کتاب ((سیر الملوک)) یا ((سیاست نامه)) – که دشمن خونی شیعیان بود و عاقبت نیز به دست فداییان اسماعیلای کشته شد- با نفرت تمام از باطنیان یعنی اتهام کلیه شیعیان تاریخ؛ می نویسد: ((بهر وقت که خرم دینان خروج کرده اند باطنیان با ایشان یکی شده اند و ایشان را قوت داده و هرگاه که باطنیان خروج کنند خرم دینان بیاایشان یکی شوند و به تن و مال ایشان را قوت دهند که اصل هردو مذهب ... یکیست.))(4)
او باز به تاکید تمام در فصل چهل و هفتم در بخش ((خروج بابک)) در رابطه با ((باطنیان)) می نویسد:((در ایام مامون خرم دینان خروج کردند از ناحیت اصفهان و... قومی از باطنیان با ایشان پیوستند و به آذربایگان شدند و به بابک پیوستند.))(5)
برای اینکه بدانیم اتهام ((مزدکی)) بودن برای ((سرخ جامگان)) چقدر کمرنگ است بهتر است اشاره شود که ((سرخ جامگان)) به ((تناسخ و حلول)) معتقد بودند در صورتیکه ((مزدکیان)) بیشتر به تناسخ اعتقاد داشتند و اعتقاد به ((تناسخ و حلول)) از اعتقادات ((غلات شیعه))(شیعیان افراطی) و مخصوصا ((گوران های آذربایجان)) است که به غلط ((علی اللهی)) نامیده می شوند. و نیز برای اینکه بدانیم خرمدینان شاخه ای از این شیعیان افراطی بوند کافی است اشاره کنیم که ((سرخ جامگان)) باقی مانده چهارهزار سپاهی اعزامی از آذربایجان بودند که در جنگ قادسیه بعد از کشته شدن فرمانده کل قوای ایران به نام رستم فرخزاد که از یک سلسله نیمه مستقل آذربایجانی به نام((آذریان)) بودند؛ با سعد وقاص فرمانده سپاه مسلمانان صلح کرده و چون از ننگ شکست سپاهیان ایران روی برگشت به آذربایجان را نداشتند به اطراف پراکنده و به خصوص در کوفه ساکن گردیدند. کم کم در اثر برخورد محبت آمیز مسلمانان و به خصوص آل علی(ع) آنها تمایل و رغبت به اسلام پیدا کردند و تحت نام ((حمراء)) که در فارسی همان ((سرخ جامگان)) می شود به طرفداری از حضرت علی(ع) پرداختند و حتی عده ای از آنها مثل            ((مسلم بن عوسجه آذربایجانی)) به قدری به حضرت علی(ع) نزدیک و یار وفادار او گردید که امام علی(ع) او را در بیشتر مواقع ((برادر)) خطاب می کرد. جنگجویان آذربایجانی((الحمراء)) بعد از به خلافت رسیدن حضرت علی(ع) در رکاب مشارالیه در جنگهای مختلف شرکت کردند و بعد از فاجعه کربلا نیز- که حدود ده الی دوازده تورک در رکاب امام حسین(ع) بودند- برای گرفتن انتقام از قاتلان امام حسین(ع) به قیام((مختار بن ابوعبیده ثقفی)) پیوستند. در آن زمان تعداد آنها با توالد و تناسل روبه فزونی نهاده بود به طوریکه در قشون مختار ثقفی بیست هزار نفر از همین شمشیرزنان آذربایجانی حضور داشتند که اعراب به خاطر پوشش سرخ آنها به ایشان ((حمراء)) می گفتند و زبان آذربایجانی زبان حاکم اردوگاه مختار ثقفی بود بطوریکه ((دینوری)) مولف کتاب معروف((اخبارالطوال)) از قول عمیربن حباب – که از لشکر شام به سپاه مختار پناهنده شده بود- نقل می کند که در دیدار با((ابراهیم بن مالک اشتر)) فرمانده ارتش مختار به او می گوید: ((هنگامی که وارد اردوگاه تو شده ام اندوهم شدت یافته است و این به آن جهت است که تا هنگامی که پیش تو رسیدم هیچ سخن عربی نشنیدم.))(6)
یعنی در اردوگاه قیام کنندگان بر علیه امویان تنها زبان آذربایجانی رواج داشت.
لذا بی جهت نیست که در قیام مختار ثقفی انواع و اقسام کمک های مادی و معنوی از طرف آذربایجان به قیام کنندگان می رسید و بعد از شکست قیام نیز بیشترین ضربه را نیز همکین ((سرخ جامگان)) یا به قول اعراب ((حمراء)) ی آذربایجانی متحمل شدند و گروهی از آنان از خوف بنی امیه مجبور به مهاجرت دوباره به موطن خود یعنی آذربایجان گردیدند تا ترتیب قیامهای بعدی را بدهند که یکی از همین قیامها قیام بابک خرمدین بود.
((سرخ جامگان)) چنان رعب و وحشتی در دل حکام بغداد ایجاد کرده بودند که خلفای بغداد مجبور شدند از منفورترین مهره های خود یعنی((علی بن هشام))- به شهادت رساننده ی حضرت امام رضا(ع) امام هشتم شیعیان- جهت سرکوبی جنبش((سرخ جامگان)) استفاده کنند و این فرد منفور را که امام رضا(ع) را با انگور زهردار مسموم کرده بود با لشکری گران به سوی آذربایجان بفرستند که عاقبت او نیز سر در راه همین سودا نهاد و سرش بقرباد رفت.
البته دلایل دیگری نیز مبنی بر ((غلات شیعه)) بودن خرمیان در دست است و حتی((ابو منصور بغدادی)) مولف کتاب((الفرق بین الفرق))- که دشمن خونی شیعیان بود- مجبور به اعتراف گردیده که ((بابک خرم دین)) مسلمانانی راکه در میان اتباع او بودند در اقامه شعائر دینی منع نمی کرد و حتی ((بابکیان)) ایشان را در ساختن مساجدشان کمک می کردند.(7)
ولی بااینهمه باز تاریخ نویسان مغرض همیشه بر ماهیت ((مزدکی)) قیام بابک این فرزند غیور آذربایجان تاکید داشتند و تحت تاثیر تبلیغات شدید حکومت ((سیاهپوش)) عباسی بر آن دامن می زدند ولی جواب تمام این تبلیغات پوچ و توخالی حکومت عباسی را یک عرب مسلمان جغرافی دان و سیاح که خود به کوههای بذ یعنی محل اقامت ((سرخ جامگان)) رفته بود به صراحت و روشنی داده است و آن اینکه ((در قریه های ایشان مساجدی است و قران می خوانند.))(8)
جالبتر اینکه همان نظام الملکی که عاقبت به دست شیعیان ترور گردید و سخت بر ماهیت مزدکی قیام بابک اصرار داشت ناخودآگاه در مورد ((جلسات مهم)) سرخ جامگان می نویسد:((خرمدینان هرگاه که مجمعی سازند یابه مهمی نشینند و به مشاورت پردازند بر ابومسلم و مهدی و فیروز پسر فاطمه که او را کودک دانا خوانند صلوات دهند.))(9)
که ((صلوات)) فرستادن بر حضرت ((صاحب الزمان))(عج الله) آن هم در اول جلسات مهم مشورتی واصلا نفس خود ((صلوات)) نشانگر پوچی اتهامات حکومت عباسی مبنی بر ((مزدکی)) بودن آنهاست و جالب اینکه اسم اصلی بابک هم ((حسن)) و نام برادرش هم((عبدالله)) بود.(10)
باز جالبتر این است که ((سرخ جامگان)) حکومت بغداد را نه مسلمان بلکه ((یهودی)) و به اصطلاح امروزی ((صهیونیستی)) می دانستند چنانکه ((طبری)) مولف((تاریخ الرسل و الملوک)) در مورد جنگ یکی از سرداران بابک به نام ((آذین)) با افشین می نویسد که وقتی آذین در مقابل لشکر افشین صف آرایی کرد خانواده اش را نیز به همراه داشت. بابک پیغام فرستاد که بهتر است خانواده را به قلعه بفرستد که امن تر است و آذین به بابک پیغام داد ((من از یهودیان حصاری شوم هرگز خانواده ام را وارد قلعه ای نمی کنم.))(11)
در متون تاریخی وقتی سخن از لشکریان خلیفه بغداد می رود ((سرخ جامگان)) از آنها به لفظ ((یهودی)) و((یهودیان)) نام می برند که نشان می دهد از دیدگاه بابکیان آنها نه با مسلمانان بلکه با یهودیان غاصب می جنگیدند. حال با این تفاصیل باید چه کسی جوابگوی این اتهام بابکیان مبنی بر یهودی و به اصطلاح امروزی صهیونیستی بودن حکومت خلفای عباسی باشد؟!
در خاتمه با تاسف؛ لازم به یادآوری است که همانگونه که آن شاعر فارس زبان در مورد عقاب و پر عقاب شعری سروده مبنی بر اینکه تیری از چله کمان صیادی خارج و برتن او در اوج آسمان نشست و او متعجب از اینکه هیچ تیری را قدرت اینهمه پرتاب به اوج را نبود که برتن او نشسته است:
چون نیک نظر کرد پر خویش بر آن دید                               گفتا زکه نالیم که از ماست که بر ماست
به مصداق همین شعر نیز ترکان باید از خود بنالند که ((خلیفه بغداد)) یعنی((المعتصم بالله)) هشتمین خلیفه عباسی خود یک ترک زاده از مادری به نام ((زمرد خاتون)) بود و در زمان او قدرت ترکان در خلافت بغداد  در مقابل عناصر عرب و عجم اوج گرفت و او پایه گذار ورود عنصر جدید ترک به صحنه سیاست و خلافت بغداد محسوب می شود و ((حماسه فتح عموره)) به دست او از حماسه های بزرگ جهانی است که به خاطر نجات یک زن اسیر ترک- که اسیر رومیان گردیده و باتفاخر گفته بود که معتصم نمی گذارد او اسیر رومیان باشد بلکه با((دویست هزار سوار ابلق)) آمده اورا نجات خواهد داد و مورد استهزاء و تمسخر رومیان قرار گرفته بود- دستور داد ((دویست هزار سوار ابلق)) فقط با اسبهای ابلق چون صاعقه بر سر رومیان فرود آیند و آن زن ترک را نجات دهند که بدین ترتیب بزرگترین شهر رومیان که از اول اسلام سقوط نکرده بود توسط او فتح گردید و نیز ((افشین)) که خو یک ((شاهزاده ی ترک)) از ترکستان بود که سپهسالار ((المعتصم بالله)) ترک گردیده بود به همراه سایر سردارن ترک مثل((بغای ترک)) و ((بشیر ترک)) به جنگ کسی رفتند که او نیز همزبان آنها بود و می توانستند اتحاد و مثلثی تشکیل داده و خلافت را به تمامی از آن ترکان کنند ولی نکردند و هرسه عنصر ترک در مقابل هم قرار گرفتند و یکی به دست دیگری نابود گردیدند. بابک به دست افشین و افشین نیز که خود قصد کودتا برعلیه معتصم را داشت با یک ((ضد کودتای المعتصم)) نابود گردید و بناچار دایی افشین که فرمانروای آذربایجان بود و ((منکجور)) نام داشت بر علیه خلیفه شورید و با خرمیان دسیت به یکی کرد که خود مبحثی دیگر و شورشی دیگر در آذربایجان الست.


منابع و ماخذ:    
1-   الفرق بین الفرق- ابو منصور عبدالقادر بغدادی- باب چهارم- ترجمه دکتر محمد جواد مشکور- ص 203
2-   مروج الذهب- ابوالحسن علی بن حسین مسعودی- جلد دوم- ترجمه ی ابوالقاسم پاینده- تهران- انتشارات علمی و فرهنگی- چاپ پنجم- 1374- ص 471
3-   سفرنامه ابن حوقل(ایران در صوره الارض)- ترجمه وتوضیح دکتر جعفر شعار- انتشارات امیرکبیر- تهران- چاپ دوم- 1366- ص 116
4-   سیر الملوک(سیاست نامه)- خواجه نظام الملک- به اهتمام هیوبرت دارک- بنگاه ترجمه و نشر کتاب- تهران 1340- ص 290
5-   همانجا- ص 291
6-   اخبار الطول- ابوحنیفه احمدبن داود دینوری- ترجمه دکتر محمود مهدوی دامغانی- نشر نی- تهران 1364- ص 339
7-   الفرق بین الفرق- ص 204
8-   سفرنامه ابن حوقل- ص 116
9-   تاریخ ادبیات ایران(که از سیاستنامه نقل کرده)- ص 486
10-   تاریخ طیری یا تاریخ الرسل والمنلوک- محمدبن جریر طبری- جلد سیزدهم- ترجمه ابوالقاسم پاینده- انتشارات اساطیر- چاپ دوم- 1354- ص 5825  

يازينين آدي: قرآندا تورك منشألي سؤزلر   یازان:  و . م محمــد عليف

كلاسيك عرب ديلي‌نين اَن مؤحتشم ديل آبيده‌سي ساييلان قرآن اؤز لئكسيكاسي باخيميندان چوخ زنگين و رنگارنگدير. قرآندا عرب سؤزلري ايله ياناشي، بير چوخ فارس، آرامي، يهودي (عبراني)، يونان سؤزلري ده ايشله‌ديلميشدير. بونو گؤزل باشا دوشن اورتا عصر عرب قراماتيك و لئكسيكولوقلاري قرآنين ديليندن بحث ائدركن اوردادا منشأ اعتباريله غير عرب سؤزلري‌نين ايشلندييني گؤسترميش فارس سؤزلري: جناح، زنجبيل، مداد، كافور، سجيل، تنور، درهم؛ يونان سؤزلري: ابليس، قيستاس؛ يهودي (عبراني) سؤزلر: يم، آمين، ربانيّون؛ قبطي سؤزو: حيطه و الي آخر، لاكين عيني زاماندا همين سؤزلرين آرتيق چوخدان عربلشدييني ده (معربون)  قئيد ائتميشلر. (1)
عرب قراماتيكلري قرآندا يالنيز بير تورك منشألي سؤزون (غسّاق) ايشلندييني گؤستريرلر. (2)
لاكين قورراشديرمالار قرآندا بير دئييل، بير نئچه تورك منشألي سؤزون مؤوجود اولدوغونو ثوبوت ائديركي، بو كيچيك مقاله ده قرآندا ايلشه‌نميش اوچ سؤزدن بحث ائديله‌جكدير.
1 ـ جواليقي قرآندا يابانجي سؤز ايشلديلمه‌دييني ايشله‌ديلسه‌ده، بونون بير تصادف اولدوغونو قئيد ائدن عرب عاليمي ابوعبيده‌نين بو ايدّيعاسينا قارشي چيخيب «غساق» (قوخوموش، اييله‌نميشي سويوق) سؤزونون تورك منشألي اولدوغونو قئيد ائدير اونون رأييجه، قرآندا «غساق» كيمي ايشله‌نيب بعضاً‌ «غساق» كيمي ده اوخونان بو سؤز تورك دييلنده «قوخوموش» ، «سويوق»  (البارد المنتن) معنالاريني بيلديرير، قرآندا ايسه همين سؤز «ساري سو» معناسيندا ايشله‌نميشدير، جواليقي اوز فيكرينده مؤحكم دورماييب «غساقين» عرب سؤزوده اولا بيله‌جه‌ييني گؤسترير. (3)
مشهور عرب عاليملريندن سيوطي و شهاب الدّين احمد خفاجي ده همين سؤزون تورك منشألي اولدوغونو يازيرلار. (4)
قرآندا «لايذوقون فيها برداً و لاشراً با الاهيماً و غساقا» (23 ـ 24 ـ 25) «اونلار اورادا (جهنّمده) قاينار سو و ايريندن (قوسونتودان‌) ‌باشقا نه بير سرينليك، نه ده بير ايچگي داداجاقلار» آيه‌لرينده كي«غساق» سؤزونون اصليند «‌سويوق سو» ايله هئچ بير علاقه‌سي يوخدور. بونو قرآنين مشهور مفسّرلريندن فخرالدّين قاضي دا قئيد ائدير. (5)
«غساق» سؤزو محمّد پيغمبرين ديليندن سؤيله‌نيلن «لوان دلو من غساق يهراق في الدّنيا لانتن اهل الدّنيا»  «اگر غساقدان (ايريندن، قوسونتودان) بير چاناق يئر اوزه‌رينه (دونيايا) تؤكولسه‌يدي، دونيا اهاليسي چوخ پيس قوخوياردي» ‌حديثينده ده عئيني معنادا ايشله‌نميشدير.(6)
محمّد پيغمبرين عميسي اوغلو علي ابن ابوطالب و قيزي (علي‌نين آروادي) فاطمه‌دن روايت اولونان «‌شرابهم الحميم الغسلين» «اونلارين (جهنّمده‌كيلرين) ايچگيسي قاينار سو و ايريندير (قوسونتودور)» ‌حديثينده‌كي «غيسلين» سؤزوده عئيني معناني ايفاده ائدير. (7)
«غساقين» تورك منشألي اولدوغونو قئيد ائدن اورتا عصر عرب مولّيفلري بو سؤزون ائيتمولوژيياسيني ايضاح ائتمه‌ميشلر، قئيد ائتمك لازيمديركي ، تورك ديللرينده عئيني زاماندا هم «‌سويوق»‌، همده «قوسونتو» معناسيندا ايشله‌نن واحيد بير سؤز (اومونيم) مؤوجود دئييلدير. سؤزون ترجومه‌سيندن گؤروندويو كيمي او، «قوسماق» فعليله علاقه‌داردير.
عرب لوغتلرينده «غساق»، «غساق»، «غيسلين»‌، «غساله» سؤزلري‌نين بير ـ بيرينه ياخين معنادا ايشلنديكلري گؤستريلديگي حالدا، بونلارين باشقا ـ باشقا كؤكلردن دوزه‌لديگي قئيد ائديلير، عئين زاماندا «‌غسق» كؤكونون «فا / عيـ / لا» مدللرينده «گئجه زيل قارانيلق اولماق»، «ياشار/ ماق گوز»، «سويوق اولماق»، «قوخوماق»، «ياردان ساري سو (ايرين) آخماق» كيمي موختليف معنالاردا ايشلنمه‌سي لئكسيكوقرافلاري تعجّوبلنديرير. لاكين تورك ديللرينده كي «كا ـ كي ـ قوس» كؤكونون معنالاريني نظردن كئچيرديكده بو تعجّوب و حئيرت آرادان قالخير. (8)
يوخاريداكي مولّيفلرين اثرلرينده منشأ‌ اعتباريله تورك سؤزو حساب ائديلن «غساق» كلمه‌سي تورك ديللرينده كي «كوسوك، كوسكو» قوشما سؤزلري ايله علاقه‌داردير (موق، ائت: تورك ديلينده «كوس» ـ ياقوت ديلينده «هوتو آ» ـ چوواش ديلينده «هوس» كؤكلري). عرب ديلينده «كوسيق»، «كوسوق» سؤزلريندن فونئم عوضلنمه‌لريله دوزه‌ليب، بعضاً بير ـ بيرينه ياخين، بعضاً ده تاماميله آيري ـ آيري معنالار ايفاده ائدن كؤكلر اولدوقجا چوخدور: تزع وه‌نين باييرا آتديغي «چؤر ـ چؤپ»، «دوه‌نين آغزيندان چيخان كؤپوك» تصيع (دوه‌نين كووشمه‌سي)، يارادان خسع gavama «حئيوانين كووشمه‌سي»، «‌قوسما» و ساير. بو جور ياخين معنالار (قوسما، بير شئيين ايچَريدن باييرا آتيلماسي و الي آخر). جمعي: غلمان، اغلمه ـ (19)
«اوغلان»، «‌بيغ يئري تزه‌جه ترله‌ين گنج»، «خيدمتچي» و ساير. عرب ديلينده ايلك باخيشدا «‌غلام» سؤزونون اساسي كيمي قبول ائديله بيلن «‌عالما»‌، «‌احتيراصا گلمك» «شهوته قاپيلماق» فعلينين همين سؤزله سئمانتيك باخميدان او قدر ده علاقه‌سي يوخدور، «يئتيشميش قيز» معنالاريني وئرن ـ غيلم ـ سؤزوده ايشله‌نمكده‌دير.
عرب قرآندا ايشله‌نن «غلام» سؤزو ايلك سسليسي دوشن، تورك منشألي «اوغلان» سؤزونون عربلشميش واريانتيندان باشقا بير شئي دئييلدير. (10)
تورك و آذربايجان ديللرينده همين سؤزله باغلي اولان سسليسيز واريانتلاردا مؤوجوددور، (كولو «‌بالا، دايچا، كولون، كولوم، قولون)، عرب ديلينده بونونلا علاقه‌دار «حلام» (حولام، حوللام)، «حلان» (حوللان) «قوزو»، «اوولاق» سؤزلري ده واردير.
«غلام» سؤزوندن «غيلم» دوزه‌لديگي كيمي، «حلام» ‌سؤزوندن ده «‌حيلم» (حئيوان بالاسي) سؤزو دوزه‌لديلميشدير.
عرب ديلينده‌كي كؤك باخيميندان تورك ديللرينده‌كي «‌اوغلان» سؤزو ايله عئيني اولان «غلن»، «گنجليك» دَلي قانليغي، تئاتوتدو‌ فعلينده، همين سؤزون سئمانتيكاسي ايله باغي اولان «جاوانليق»، «دَلي قانليليق» مفهوملاري داها باريز شكيلده موشاهيده اولونور.
«‌طلاق» (آزاد اولماق، بوشانماق، قادين) مجهول نؤوع: «دوغوش آغريسي چكمك»، تالقون، تولقون، «‌آياغي باغلي اولمايان»، «سربست، آزاد آدام»، بو ايصطيلاح چوواش ديلينده كي «تولوك» «دول قادين»، ياقوت ديلينده كي «تولاياك» (دول، كيمسه‌سيز، تك باشينا)، «تولوك» (قورتارما) سؤزلرينه اويغون گلير.
معلومدوركي، عرب ديلينه فعلين مجهول نؤوعونون بير وظيفه‌سي ده اونون سؤز دوزه‌لتمه فونكسيياسيندا ايشله‌نمه‌سيدير. يوخاريداكي سؤزون تورك ديللرينده (آغري) ايله باغلي اولان باشقا معناسي عرب ديلينده، مجهول نؤوع واسيطه‌سيله ايفاده اولونور. توليغا «دوغوش آغريسي چكمك»، «تالقان» (چوواش ديلينده «آغريدان قيوريلماق» «چيرپينماق»، «تولقاك» (شور ديلينده) «دوغوش آغريسي». (11)
عرب ديللريندن احمد فارس شدياق قرآنين «يوسف» سوره‌سينده‌كي «هايتا»، «هايدي» «تئز گل، تئز اول» سؤزونون منشألي اولدوغونو قئيد ائد‌ن شرحچي و گراماتيكلرله راضيلاشماياراق اونو هايدي تورك سؤزو ايله باغلايير. (12)
تورك تدقيقاتچيلاريندان «ناعم حاضم اونات» ايسه قرآنداكي «دلوك» «گونشين باتماسي» بعضي لوغتلرده «گونشين» «قالخماسي» سؤزونو يئنه تورك منشألي سايير. او عرب ديلينده‌كي «طلوع» (گونشين دوغماسي» ،«قالخماسي») سؤزلري‌نين‌ده منشأ باخيميندان «دلوك»لا باغلي اولدوغونو قئيد ائدير. (13)
بيزه بئله گليركي، قرآندا ايشله‌نميش ‹‹طلغوت››، ‹‹شيطان›› ‹‹بت›› ‹‹آللاهدان باشقا هر هانسي بير معبود›› ( بعضي عرب گراماتيكلري اونو تورك آلاهلاريندان بيري‌نين آديني بيلديرن ‹‹تانقوت›› ( قورد تانريسي، الهي قوه) سؤزو ايله علاقه‌دار دير. لاكن حال حاضرده )اليميزده كفايت قدر ماتئريال اولماديغي اوچون هله‌ليك بومقاله‌ده همين سؤزلرين منشايي اؤزرينده دايانميريق.
اورتا عصر عرب لئكسيكوگرافلاري و مفسرلري قرآندا اولدوغو كيمي، حادثه‌ده اجنبي سؤزلرين، او جمله‌دن تورك سؤزلري‌نين ايشلندييني قيد ائتميش، لاكن اونلارين منشأيي ايله ماراقلانماميشلار.
گله‌جك آراشديرمالاراوچون ماراق دوغوران بئله مساله‌لردن بيري‌ده ابن معاذين ديليندن روايت ائديلين حديث‌ده‌كي ‹‹يرمق››، ‹‹پول›› پارا سؤزودور. (14)
احمد فارس شدياق (اعجمي ) غير عرب آدلانديريلان بو سؤزلرين عرب ديلينده اسلاميتدن اول ايشلندييني، لاكن اونلارين عرب ديلينه نه واخت  هاردان نئجه گئچدييني بللي اولماديغيني گؤسترير. (15)
طبيعيديركي، قرآندا او حديثلرده ايشله‌ديلين اجنبي او
جمله‌دن تورك منشالي سؤزلر عربلر آراسيندا اسلاميتيدن قاباق يايليميش.
حضرت محمدين پيغمبرليك ائتدييي دؤورده، بلكه ده اوندان چوخ ـ چوخ اول عرب ديلينده اؤزونه وطنداشليق حقوقو قازانميشدير. عربلر بو سؤزلري اؤزلري‌نين‌كي حساب ائتميش، ديللرين فونئتيك قانونلارينا اويغونلاشديرميشديلار و اونلاردان مختلف گراماتيك فورمالار دوزلتميش و همين سؤزلر حضرت محمدين ‹‹گؤيدن تميز و آيدين عرب ديلينده يئره ائنديريملش›› قرآنينا بئله داخل اولموشدور ( انا انزلناه بلسان عربي مبين )
بو قبيلدن اولان تورك سؤزلري‌نين عرب ديلينه محض هانسي عصرده كئچديي عرب ديلينه اسلاميتدن اول كئچدييني آيدينلاشديرماق اوچون عربلرله توركلرين جاهليت (اسلامدان اول كي) دؤورونده‌كي علاقه‌لرينه، بير قدر ايره‌لي گئتسك، قديم سامي ـ تورك علاقه‌لرينه نظر سالماق لازيمدير البته بير سيرا متخصصلر طرفيندن مختلف درجه‌ده ايشيقلانديريلميش بو موضوع موجود اولان تاريخي قايناقلار، آرخئولوژي قازينتيلار و ديل فاكتلاري باخيميندان اطرافلي شكيلده تدقيق اولونماييب، بوگون اؤز حليني گوزله‌ين چوخ مهم و ماراقلي پروبلئمردن بيري‌دير. بيز بورادا همين علاقه‌لرين آراشديرماميزا و چون لازيم اولان يالنيز بعضيلرينه توخونماق ايسترديك.
ميلادي 6 ـ جي عصرين سونلاريندا باش وئرميش عرب ـ ايران محاربه‌لرينده تورك  اوردلاري‌نين‌دا اشتراك ائتدييي، انوشيروان اوردوسونون تركيبينده بير چوخ تورك عسكري‌نين دؤيوشدويو، اونلارين دئيلميلرله بيرليكده انوشيروانين همين سفرينده اشتراك ائتديكلري تاريخي قايناقلاردان معلومدور.(16)
هؤرموزون باش كومانداني بهرام چوبينين ميلادين 588 ـ جي ايلينده خراساندا گوي تورك خاقاني جولوباغايا قارشي آپارديغي محاربه‌ده دؤيوشن اورد‌و ايچريسنده قحطان و موعد عربلري ده وارايدي (17)
اسلاميتدن اول كي جاهليت دؤورو شاعيرلري‌نين اثرلرينده توركلردن بحث ائديلمه‌سي عربلرلر توركلرين قديم علاقه‌لره مالك اولماسيني ثبوت ائدير. بو دؤور شاعيرلريندن NabigatUzzibiani  (  اولوم : 604 . م ) حارث ابن نعمان ـ لغساني‌نين اؤلومونه حصر ائتدييي قصيده ده بئله دئيير:
تعود اله غسان يرجون اوبه   
و ترك ورهط الاعجميين وكابـل (18)
(غسانيلر، بير دسته تورك، بيردسته فارسي و كابللي اوتورب اونون حالينا آجي ييرلار ) جاهليت دؤورونون گؤركملي شاعيرليريندن الاعشا (اولوم : 629. م ) اطرافيندا توركلر و كابللي‌لرين بولوندوقلاري مجلسلرده شراب ايچدييني بئله خاطيرلايير:
لقد شربت الخمر ترك- في حولنا ترك و كابل
( اتوركلر و كابللي لر اطرافيميزدا  قاچديغي واخت، من شراب ايچيرديم ).
حضرت محمد پيغمبرين عيسي ابوطالبين (اؤلوم : 619. م ) قصيده‌سيندن وئريلين آشاغيداكي بيت جاهليت دؤورونده عربلرله توركلرين حياتين مختلف ساحه‌لرينده علاقه‌لري اولدوغونا گؤزل ثبوت دور:
يطاع بنا العدي وود والوتسا تسدبنا ابواب ترك و كابل (20)
(دوشمنلريميز مكه‌ني بوراخماميزي، تورك، كابل قاپيلاري‌نين‌دا اوزوموزه باغلانماسيني ايسترديلر).
جاهليت دوورونه عائد آدلاردان بعضي‌لري‌نين تورك قبيله و شخص آدلاري اولدوغو معلومدور. لاكن اونلارين عربلرين لئكسيكو گونا نه واخت داخل اولدوقلاري معلوم دئييلدير. بئله آدلاردان بيري ده ‹‹خزر›› سوزودور. عرب لغتلرينده دوزگون اولاراق خزرلرين تورك طايفالاريندان بيري اولدوغو گوستريلير.
ابن منظور اَن قديم عرب لغتي كتاب العين اثرينه استناداً‌ يازير: ( 21 )
الخزر جيل من الناس خزر العيون
( ‹‹خزرلر گوزلري كيچيك و قيپيق اولان بير جماعقدير›› )
يئري گلميشكن قيد ائدك‌كي ، ‹‹احزر العين›› ( كيچيك و قيپيسق‌گوزلولر ) ايفاده‌سي حضرت محمد پيغمبرين Huzeyfa  دن روايت اولونان بير حدثيينده‌ده ايشله‌ديلميشدير. (22 )
بو سوزون قديم تورك طايفاسي خزرلرين آدي اولدوغو بللي دير. كيچك و قيپيق  گوزلو خزرلري گؤره‌ن عربلر بو ظاهري علامتلرينه گوره همين طايفانين آديندان ‹‹احزر العين››        ‹‹كيچيك و قيپيق گوزلو›› مركب صفتيني دوزه‌لتميشلر. عربلرين همين آددان دوزه‌لتديكلري ‹‹‌خزر›› كوكونده خزرلرين : ( آدام )، ( خزور ) ‹‹گوجلو، قوتلي، دلي قانلي›› ماراقلي ديركي، ابن منظور ( خزر ) كؤكونون ‹‹قاچماق›› معناسيني بيلديردييني ده قيد ائدير.
عبر ديلينده ( حزع ) ( تحزع ) فعلي ‹‹گزيب دولاشماق››، ‹‹گئري ده قالماق›› ‹‹قبيله‌سيندن آيريلماق›› معنالاريندا ايشله‌نير. ابن منظور همين كوكدن يارانميش ( خزاعة ) آدلي عرب قبيله‌سي‌نين آدينين محض بو جور يارانماسي‌ باره‌ده بيرييرينه اويوشمايان مختلف روايتلره استنادائدير.
ابن منظور عيني سؤزلري ‹‹قضع›› ( تقضع )، ‹‹‌داغيلماق››‌، ‹‹قبيله‌سيندن آيريلماق، اوزاقلاشماق›› كوكوندن دوزه‌لديليشي قبيله‌سي حاققيندادا سويله‌يير.
سيوطي ‹‹قضاعة›› قبيله‌سي‌نين عرب ادبي ديلينده‌كي ‹‹ي›› سسيني ‹‹ج›› كيمي ائيدييني گؤسترير آناتولو توركجه‌سينده‌كي ‹‹ي›› سسي قازاق و قيرقيز ديللرينده ده ‹‹ج››‌كيمي اكثر حاللاردا سوزون اولينده، بعضاً اورتاسيندا، يعضاً ده سونوندا  تلفظ اولونور : بونلاري نظره آلان بعضي متخصيصلر همين قبيله‌لرين سامي‌لشميشن تورك قبيله‌لري اولدوغو ادعاسيني ايره‌لي سورورلر. (24 )
بئله بير فيكير موجوددوركي، باشقا خالقلاردا اولدوغو كيمي بير چوخ تورك قبيله‌لري‌نين‌ده آدي اونالارين كئچيردييي حيات طرزي ايله علاقه‌داردير، مقايسه اوچوق :
قاجار ( قاج، كوكو )، كازاك ( كاز، قاچماق، قورتولماق، يانيلماق ) توركمن ديلينده ‹‹‌كئزئك››
( كزَن، دولاشان، كؤچري ) دئمكدير ( كئزكوكو ). همين فورمانين قالينلاشماسي نتيجه‌سينده ‹‹كاز›› كؤكو مئيدانا گلميشدير. ‹‹كازار›› ( حزر ) طايفاسي‌نتن آدي دا ‹‹كاز›› كؤكوندن يارانمشيدير. ( 25 )
بئله‌ليكله يوخاريداكي تورك طايفا و خالقلاري‌نين آدلاري‌نين ايلك باخشيدا كؤچري‌ليك مفهومو ايله علاقه‌دار اولماسي گؤز قاباغيندا دير.
مشهور چئخ عاليمي ف . قروزني ( كازاك، قيرغيز، كزاخيستان ) آدلاري‌نين لاپ قديملردن خزر دنيزي اطرافيندا مسكون اولان كاسلارين آدي ايله باغلي اولدوغونو گوسترير او، ‹‹كاز›› كؤكوندن يارانميشدير ‹‹كزه‌ن››، ‹‹دربه در››، ‹‹دولاشان››، معنالاريني وئره‌ن، لاكن تورك ديللرينده عمومي ائيتمولوژياسي بللي اولمايان بو سوزون اصلينده قبيله‌نين حيات طرزي ايله دئييل، ائتنيك بير منشا له علاقه‌دار اولدوغونو قيد ائدير. ( 26 )
بيز ف ، قروزني‌نين يوخاريداكي فيكريله راضيلاشاراق يالنيز اونو علاوه ائتمك ايسته‌ييريك كي، ايلك باخشيدا ‹‹كزمك››، ‹‹دولاشماق›› مفهومونو بيلديرن همين سوز منشا اعتباريله تورك توتئملريندن بيري‌نين آديله باغليدير.اورتاعصرعرب منبعلرينده عرب قبيله‌لري‌نين بعضي‌لري‌نين تورك منشالي اولدوغودا قيد ائديلير.ابن منظور مشهور مصر گراماتيكي كوزا النمله استناداً عرب قبيله‌سي حساب ائديلن دئيلميين توركلر اولدوغونو بيلديرير. شمس الدين سامي دا دئيلمين قديمدن بري توركلرله سكون اولدوغونو يازير. (27)
گوروندويو كيمي، عربلرله توركلر آراسينداكي علاقه‌لرين تاريخي چوخ قديمدير بو علاقه‌لرسامي ـ تورك فونوندا گوتورولسه، اونلارين داها قديملره گئديب چيخماسي بللي اولار.
تاريخي قايناقلاردان بللي‌ديركي، سام طايفالاري اؤن آسيايا گلمدن چوخ اول همين رئگيون شومئرلر و اورتا آسيادان گلن قبيله و طايفالارلا مسكون ايدي. زاگروس داغلاريندان آناتولونون ايچريلرينه، ليوان فلسطين دولايلارينا قدر ياييلميش اؤن شومئرلردن ( پروتو شومئرلر ) سونرا بورايا شومئرلر گلميش، آشاغي مئسوپوتامييادا مسكن سالميشديلار. ساميلر هله عربستان ياريم آداسيندا ياشارديقلاردي زامان ( ميلاددان 4 مين ايل اول ) اون آسيااورتا آسيادان گلميش مختلف آدلي مدني خالقلارلا دولو ايدي. (28)
تيپولوژي باخيمدان اقتصادي (Aqqliutinativ ) ديللره منسوب اولان شومئر ديليله اورال ـ آلتاي ديل گروپو آراسيندا باغليليق، خصوصيله لئكسيك ياخينليق اولدوغو بير چوخ متخصصلر طرفيندن آرتيق اعتراف ائديلميشدير. ( 29 )
ائراميزدان اول اوچ مين ايليين اوللرينده سامي ـ اكاد قبيله‌لري مسئوپوتوميا گلميش، اوچ مين ايليين اورتاريندا شومئرلري مئسوپوتوميانين جنوبونا سيخيشديرميشلار. مئسوپوتوميانين اهاليسي اوچ مين ايليين اورتالاريندا شومئرلر و آكادلارين قاريشغيدن عبارت اولموشدور. شومئلر ائراميزدان اول ايكينجي مين ايلليين آخيرلاريندا بابلي‌لرين آسيميلاسياسينااوغرامشلادير. اورنالارين مدنيلتري‌نين ايزلري سوريه‌ده، فلسطينده، حتي هند چايي‌نين وادي‌لرينده بئله قالميشدير. ( 30 )
سام طايفالاري شومئرلري مغلوب ائديب مئسوپوتوميادا اوز حاكميتلرييني برقرار ائتديكدن سونرا اقتصادي و مدني باخميدان چوخ انكشاف ائتميش شومئرلرين بويوك تاثرينه معروض قالميشلار.
بو ثاثير اوزونو اجتماعي ـ  اقتصادي حياتين بوتون ساحه‌لرينده، خصوصيله مدنيت ساحه‌سينده بروزه وئريردي. ساميلر مئسوپوتامييادا و سوريه‌ده مسكون اولدوقلاري زامان شومئرلرين و بورادا ياشايان ديگر خالقلارين مدنيتني اخذ ائميش، لاكن سايجا اوستونلوك تشكيل ائيديكللريندن و اقتصادي ـ سياسي حاكميت الرينده الدوقالاريندان همين خالقلاري تدريجله سامي‌لشديرميشلر. ديگر طرفدن شومئرلرين و اورتا آسيادان گلميش بو خالقلارين بير قسي مئسوپوتوميياني ترك ائده‌ركن عربستانين ايچريلرينه دوغرو حركت ائمتيش، اورادااوزلرينه يورد سالميش، زامان گئجيكديكجه قوتلي آسيميلاسيا نتيجه‌سينده ساميلشمشلر. بو خالقلارين ديللري سامي ديللرينه لئكسيك ـ گراماتيك باخيمدان تاثير گوسترميش ( آكادا ديلينده شومئر ديلي‌نين تاثيري نتيجه‌سينده باشقا سامي ديللريله مقايسه‌ده فعلي جمله‌ده خبرين يئرينين داها سر بست اولماسي و ساير )، اونلاردان سامي ديللرينه بير چوخ سوزلر كئچميشدير. طبيعيديركي، بو اجنبي سوزلر عيني زاماندا غير مستقيم شكليده، يعني بير سامي ديليندن باشقاسينا دا كئچه بيلير ـ عصرلر كئچديكجه ساميلشميش بوسوزلرين عرب و باشقا سامي ديللرينه كئچمه‌سي محض همين واختلار دا باش وئرمشدير.
تصادفي دئيليدير كي متخصصلر شمالي عرب ديلي‌نين بيزه گليب چاتميشي اَن قديم يازيلايندا ـ  Lihyan / ( I-I  ميلادي عصرلر )، Fafa  ( 106 . م )، Annemare  ( 328 . م ) Zebel  ( 512 .م ) و Harram  ( 568 . م ) كيتابلاريندا بئله اجنبي تاثيرين مشاهده اولوندوغونو قيد ائديرلر. (31 )
محض بونا گوره‌ده اسلاميتدن اول، هابئله قرآندا ايشله‌نن تورك سوزلري‌نين عرب و باشقا سامي ديللري طرفيندن اخذ ائديلمه‌سي تاريخيني چوخ قديملره يعني سامي ـ شومئر، داها سونرالار ايسه عرب ـ تورك تماسي و علاقه‌لري دؤورونه عايد ائمتك لازيمدير.

‹‹ ايضـا حلار و ادبيــات ››




1ـ الجواليقي ، المعرب من اكللام الاعجمي ، ليبزيك ، 1867 ، السيوطي ، المزهر، ج ، 2 ، القاهره 1325 ، السيوطي ، الاتقان ، ج 10
2 ـ شهاب الدين احمد الخفاجي ، كتاب شفاء الغيل فيما في كلام العرب من الدخيل القاهره
3 ـ الجواليقي ، المعرب من الكلام  الاعجمي ، ص 107
4 ـ السيوطي ، الاتقان ،ج (   ) ، ص 107 ،شهاب الدين احمد الخفاجي ، كتاب شفاء‌ الغيل ، ص 161 .
5 ـ فخرالدين الرازي ، التفسير الكبير ، شرح سوره النباء‌.
6 ـ ابن الاثير ، النهاية ، القاهره ج (  ) ، ص 326 .
7 ـ ابن منظور ، لسان العرب ، القاهره ، ماده غسل .
8 ـ محمود كاشغري . ديوان اللغات الترك . استامبول ، 1333 ، ج 10 ص 314
9 ـ احتمال كي غسا ( ايـ ) قافعليينن بيرينجي اوچ معناسي عرب ديلي‌نين اوزونه مخصوص ‹‹ غ س ق ›› كؤكو ايله علاقه‌داردير . سونونجوا يكي معنا ايسه تورك منشألي كؤكدن دوزه‌لميش فعلله باغليدير .
10 ـ لرده‌دير سوزون اولينده سسلي نين دوشمه سي عرب ديلينده تئز- تئز باش وئره ن فونئيتك  حادثه لردندير
11 ـ بوكيچيك مقاله‌ده عرب ديلينده سس عوضلنمه‌لريندن و آلينما سوزلرين عرب ديليلنده نه جور فونئتيك دييشيك‌ليكلر ، اوغردايغيندان دانشيماق امكان خارجينده ‹‹ يالنيز اونو نظره چاتديرماق ايسته‌ييرك‌كي ، تورك ديليندن كئچن سوزلرين اولينده كي‹‹ ت ›› سس سيزي عرب ديليينده چوخ واخت ائمفاتيك ‹‹ ب ›› ايله عوض اولونور . عرب ادبي ديلينده‌كي همين ائمفاتيك سس‌سيز ايسه مالتادا و شرقي تونس لهجه لرينده عادي ‹‹ ت ›› كيمي تلفظ اولونور . باخ : Vaim HqimOnat Arapcaninturk Dilibekurulusu Istanbul.1944. S.189

12 ـ حمد فارس شدياق ، الجاسوس علي القاموس ، القاهره :  ص 213
13 ـ Naim Haqim Onat گوسترلين اثري . ص 181.
14 ـ ابن منظور ، لسان العرب ، ج .12 ، ص 217
15 ـ الشعالبي ، الغزر ، القاهره ، ص 167.
16 ـ السعودي ، مروج الذهب ، ص 236
17 ـ شعراء النصرفة ، بيروت ، ج 20 ، ص 703.
18 ـ شعراء النصرنية ، ج 30 ، ص 386
19 ـ طلبة الطالب ، استانبول ، 1327 ، ص 5.
20 ـ N.H.Ont گوسترلين اثري ، ص 20
21 ـN.H.Ont   گوسترلين اثري ، ص 20  ( بو ـ البته ـ مختلف سيستم لي ديللرده‌كي سس اويغونلوقلاري‌نين ماهيتينه وارمادان ائخئماتيك نتيجه‌يه گلمكدير .(ي ـ ج ) تورك ديللري نين اوزونه مخصوص قديم حادثه دير. )
22 ـA. Hont oglalo. Maggars ag Kilakulasa. Budopeste/1930
23 ـ .Hroaohy . Die Aelteste Geschichtevoz dezasiens. Ruy 1940  
24 ـ شمس الدين سامي ، قاموس الاعلام ،ج 53 استانبول ، 1891 ص 2215
25 ـ Kiny . Ahistory of Sumer aned Akkad . P.341
26 ـ H. do Borentonton Liargineclonguss . Pris > 193236
27 ـ
28 ـ N.H.Onat  گوسترلين اثري ، ص 29


كوچورن: محمد قضائي 30/2/1382

يازينين آدي: زنان‌ آمازون‌ در آذربايجان‌   یازان:  حسين‌ فيض‌الهي‌ وحيد

آمازونها  قبيله‌ اي‌  از  زنان‌  جنگجو  بودند  كه‌ هيچ‌  مردي‌  را ـ  به‌  غير  از  زمانهاي‌  ويژه‌  ـ به‌ قبيله‌  راه‌  نداده‌  و  براي‌  خود  ملكه‌ اي‌  جنگجو داشتند  كه‌  قدرت‌  سياسي‌  نظامي‌ قبيله‌ را  در اختيار  داشت‌ . آنها  روزگار  طولاني‌  در آذربايجان‌  سكونت‌  داشته‌  و  براي‌  خود حكومتي‌  به‌  پايتختي‌  شهر  بردع‌  داشتند .
آمازون‌  لفظي‌  يوناني‌  و  متشكل‌  از  دو  بخش‌ «آ»  و  «مازون‌»  است‌ . «مازون‌»  يعني‌ «پستان‌»  و  «آ»  حرف‌  نفي‌  در  زبان‌  يوناني‌ است‌  و  معني‌  آن‌  «بي‌ پستانها»  مي‌ شود  چه‌ زنان‌  آمازون‌  براي‌  اينكه‌  بتوانند  بهتر  شمشير زني‌ و  تيراندازي‌  نمايند  يكي‌  از پستانهايشان‌ را مي‌بريدند  و  يكي‌  ديگر  را براي‌  شير  دادن‌ نگه‌  مي‌ داشتند . اكثر نويسندگان‌  معتقدند  كه‌ آنها  پستان‌  سمت‌ راست‌  را  مي‌ بريدند  ولي‌ فردوسي‌  در شاهنامه‌ معتقد  است‌  كه‌  آنها پستان‌  سمت‌  چپ‌  را مي‌ بريدند . او  در  اين‌ مورد  مي‌ نويسد :
سوي‌  چپ‌  بكردار  جوينده‌  مرد   كه‌  جوشن‌  بپوشد  بروز  نبرد
سوي‌  راست‌  پستان‌  بسان‌  زنان‌  بسان‌  يكي‌  نار  بر  پرنيان‌  
زنان‌  آمازون‌  داراي‌  جامعه‌  بي‌  طبقه‌  بوده‌  و همه‌  با  هم‌  برابر  بودند  و  كسي‌  را  بر  كسي‌ برتري‌  كلي‌  نبود . آنها  همگي‌  با  هم‌  براي‌ پيشبرد  اهداف‌  قبيله‌  كار  و  كوشش‌  مي‌ كردند و  همگي‌  در  سود  و  زيان‌  امورات‌  قبيله‌  شريك‌ بودند .
«حمدالله‌  مستوفي‌»  در  كتاب‌  «نزهة‌  القلوب‌» در  مورد  زنان‌  آمازون‌  مي‌ نويسد :
«هر  كاري‌  كه‌  جهت‌  نظام‌  امور  دنيوي‌ ، مرد آنرا  بايد  كرد  از  فلاحت‌  و  صناعت‌  و.  غيره‌  آن‌ ، آنجا  همه‌  زنان‌  كنند  و  هر  چيزشان‌  كه‌ حاصل‌  شود  همه‌  را  با  هم‌  شركت‌  بود  و بزرگي‌  و  كوچكي‌  و  نزاع‌  جهت‌  سود  و  زيان‌ در ميان‌  ايشان‌  نيست‌  و  زيادت‌  جويي‌  و  تنعم‌ طلبي‌  و  زينت‌  خواهي‌  و  ذله‌  بندي‌  به‌  معتقد ايشان‌  حرام‌  است‌  الحق‌  خوش‌  مذهبي‌  و روشي‌  دارند  و  جنين‌  زنان‌  را  بر  بسيار  مردم‌ ترجيح‌  و  تفضيل‌  است‌»
زنان‌  آمازون‌  داراي‌  ملكه‌ هاي‌  مشهور  از جمله‌ ملكه‌  هيپوليته‌ ، ملكه‌  ميرنيا ، ملكه‌  پانتزيله‌ ، ملكه‌  اسپاترا ، ملكه‌  تومروس‌  و  ملكه‌ تالس‌ تريس‌  بودند . ملكه‌  اسپاترا  همسر  آمركس‌ حكمران‌  تركان‌  سكائي‌  آذربايجان‌  بود  كه‌  در كشمكش‌  دائمي‌  با  كورش‌  كبير بسر  مي‌بردند! چون‌  كوروش‌ همواره‌  سعي‌  مي‌ كرد  تا  بزور شمشير  و  نيزه‌ به‌  متصرفات‌  خود  بيافزايد .
در  جنگي‌  كه‌  آمرگس‌  با  كورش‌ كبير  كرد عليرغم‌  دلاوريهايش‌  شكست‌  خورد  و  اسير گرديد . كوروش‌  به‌  ملكه‌  اسپاترا  پيغام‌  داد  كه‌ با  اسير  شدن‌  شوهرش‌  بهتر  است‌  كه‌  بدون‌ مقاومت‌  تسليم‌  شود  ولي‌  ملكه‌  اسپاترا به‌ همراه‌ دويست‌  هزار  از  زنان‌  آمازون‌  و  سيصد هزار  از تركان‌  سكائي‌  به‌  مقابله‌  كوروش‌ شتافت‌  و  در طي‌  جنگي‌  سهمگين‌  كوروش‌ پادشاه‌  ايران‌ را شكست‌  سختي‌  داده‌  و  او  را اسير  نمود . چون‌ پادشاه‌  هر  كدام‌  از  طرفين‌ مخاصه‌  در  دست‌ ديگري‌  اسير  بود  لذا  قرار  بر مبادله‌  اسرا گرديد و  كوروش‌  كبير  با  آمرگس‌ سكائي‌  مبادله‌ شد .
دنباله‌  اين‌  مناقشات‌  به‌  زمان‌  حكمداري‌ ملكه‌ تومروس‌  كشيده‌  و  عاقبت‌  جنگ‌  بزرگي‌ دوباره‌ ميان‌  كوروش‌  كبير  و  ملكه‌  آمازونها  كه‌ رهبري‌  سكائيان‌  را  نيز  در دست‌  داشت‌  در گرفت‌ .
در جنگ‌  اول‌  ، كوروش‌  كبير  به‌  حيله‌ پسر ملكه‌ تومروس‌  را  كه‌  فرمانده‌  تركان‌ سكائي‌ بود گرفتار  كرد  و  كشت‌  و  اين‌  مسئله‌  موجب‌ خشم‌ ملكه‌ تومروس‌  گرديد .
ملكه‌ تومروس‌  كه‌  ـ  بروايتي‌  دختر  افراسياب‌  و بروايتي‌  از  نوادگان‌  او  بود -  در  رأس‌  يك‌ ارتش‌  بزرگ‌  سكائي‌ - آمازوني‌  به‌  مقابله‌ كوروش‌  كبير  شتافت‌  و  طي‌  جنگي‌  مخوف‌ سپاهيان‌  كوروش‌  را  تار  و  مار  و  خود  او  را اسير كرد .  به‌  دستور  ملكه‌  سر  كوروش‌  را  در طشتي‌ بريده‌  و  آنرا  در  ميان‌  طشت‌  خون‌  انداختند  و ملكه‌ تومروس‌  خطاب‌  به‌  سر  بريدة‌  كوروش‌ كبير !گفت‌ :
«در  زندگي‌  از  خون‌  خوردن‌  سير  نشدي‌  اكنون‌ ] از  خون‌  خود [  بنوش‌  تا  سير  شوي‌»
اكثر  شعرا  و  نويسندگان‌  آذربايجان‌  از  اين‌ ملكه‌  آمازوني‌  آذربايجان‌  در  اثرهاي‌  خود بانام‌
احترام‌  آميز  «آنام‌ تومروس‌» (مادرم‌ تومروس‌) با عزت‌  و  حرمت‌  فوق‌ العاده‌  ياد  مي‌ كنند  و  او را  از  ملكه‌ هاي‌  نمونه‌  آذربايجان‌  مي‌ شمرند .
از  ديگر  ملكه‌ هاي‌  جنجالي‌  آمازونها  ملكه‌ تالس‌تريس‌  يا ملكه‌  نوشابه‌  بود كه‌  ملاقات‌ او را با اسكندركبير را مورخين‌ ثبت‌ كرده‌اند  زنان‌  آمازون‌  گويا  در  اطراف‌ رودخانه‌ هاي‌  كر و ارس‌  زندگي‌  مي‌ كردند  چه‌  مرحوم‌  تربيت‌  در شرح‌  حال‌ قطران‌  به‌ مناسبتي‌  به‌ همين‌ مسئله‌ اشاره‌  كرده‌  و بصراحت‌  مي‌ نويسد:
«كرزن‌  و  كركر  عبارت‌  از  دو  ملتي‌  است‌  كه‌ يكي‌  از  آنها  جوزن‌  ، كرزوان‌  يا  كرميان‌ ميباشد كه‌  فعلا"  موجود  هستند  و  ديگري‌ ملتي‌  بودند كه‌  سرا  شيب‌  سلسله‌  جبال‌  قفقاز از  رود  كر تا ارس‌   ] در  جمهوري‌  آذربايجان‌ [ جايگير  شده‌  و  با  آمازونها  هم‌  حدود  و معاشر بودند »
فردوسي‌  پايتخت‌  زنان‌  آمازون‌ را  بنام‌ «هروم‌»
مي‌ خواند  كه‌  اسم‌  قديمي‌  «بردع‌» از  شهرهاي‌ آذربايجان‌  بود  او  در  سفر  اسكندر  به‌  شهر زنان‌  و  نوشتن‌  نامه‌  به‌  ملكه‌  آنجا  مي‌ نويسد :
هي‌  رفت‌  با  نامداران‌  روم‌   بدان‌  شارساني‌  كه‌  خواني‌  هروم‌
بفرمود  تا  فيلسوفي‌  ز روم‌   برد  نامه‌  نزديك‌  شهر  هروم‌
نظامي‌  گنجوي‌  شاعر  بزرگ‌  آذربايجان‌  در مورد  نام‌  قديمي‌  و  نام‌  جديد  شهر  زنان‌  در اسكندرنامه‌  خود  چنين‌  توضيح‌  مي‌ دهد :
هرومش‌  لقب‌ بود  ز آغاز  كار   كنون‌  بردعه‌ اش‌  خواند  آموزگار
َمقدسي‌  تاريخ‌ و  جغرافيا  نويس‌  بزرگ‌ مسلمان‌ از  شهر  بردعه‌ بنعوان‌  «بغداد آذربايجان‌»  در دورة‌  خود  ياد مي‌ كند . ملاقات‌ ملكه‌  تالس‌ تريس‌  يا  نوشابه‌ با اسكندر  كبير از  مباحثه‌ انگيزترين‌ بخشهاي‌ اسكندر نامه‌ هاست‌  و بالاتفاق‌ تمام‌ سرايندگان‌  و نويسندگان‌  بر پاكدامني‌  و عفت‌ و عدالتخواهي‌  و  آگاهي‌  به‌ رموز  سياست‌ جهاني‌ اين‌  زنان‌  اشارات‌ مختلف‌ دارند .
اسكندركبير كه‌  خود  بعنوان‌ سفير  به‌ همراه‌ نامه‌ و پيغامي‌ از  طرف‌  خود  با  لباس‌  مبدل‌  براي‌ وادار كردن‌ ملكه‌  تالس‌ تريس‌  به‌ پيش‌  او رفته‌ بود  از طرف‌  ملكه‌  آمازونهاي‌  آذربايجان‌ مورد شناسايي‌ قرار گرفته‌ و وقتي‌  مورد  انكار واقع‌ مي‌شود ملكه‌ آمازونها با نشان‌ دادن‌ تصوير حكمرانان‌ جهان‌ از جمله‌ تصوير خود اسكندر به‌ او  مي‌ گويد كه‌ تو اسكندري‌ نه‌ سفير اسكندر و اضافه‌ مي‌ كند:
مرا  خواندي‌  و  خود  بدام‌  آمدي‌    نظر  پخته‌تر  كن‌  كه‌  خام‌  آمدي‌  
در  خاتمه‌  اينجانب‌  نظريات‌  خود  را  در  مورد محل‌  جغرافيايي‌  زندگي‌  زنان‌  آمازون‌  با  توجه‌ به‌  منابعي‌ كه‌ در اختيار دارم‌  بدين‌ طريق‌ مي‌توانم‌  فورموله‌  كنم‌ : مسكن‌  اوليه‌  زنان‌ آمازون‌ بر  طبق‌  شواهد  تاريخي‌  مورخين‌ يونان‌  بايد كرانه‌ هاي‌  درياي‌  اژه‌   بويژه‌ شهر  ازمير تركيه‌ باشد  كه‌  بتدريج‌  به‌  طرف‌ درياي‌  سياه‌ در شمال‌  تركيه‌  « برابر  آخر  حد روم‌  از  ناحيت‌ شمال‌»   كشيده‌  شده‌  و  در اطراف‌  جلگه‌ هاي‌  دانوب‌  و  مخصوصا"  دامنه‌ هاي‌  قفقاز ساكن‌    شدند . زنان‌  آمازون‌ در سالهاي‌ بعد  از  شمال‌  دامنه‌ هاي‌  قفقاز  به‌ طرف‌  جنوب‌ سرازير  شده‌ «در  سراشيب‌ سلسله‌ جبال‌  قفقاز از  رود  كر  تا ارس‌  » جايگير شده‌  و  در آنجا  حكومت‌   مستقلي‌ به‌ پايتختي‌ شهر  «بردعه‌» در  آذربايجان‌  تشكيل‌ مي‌ دهند
زنان‌  آمازون‌  در  ادامه‌  مهاجرت‌  تاريخي‌  خود وارد  تركستان‌  چين‌  به‌  مسافت‌  پانزده‌  روز  از شهر سمرقند  شده‌   و  در  آنجا  شعبه‌اي‌  از طريق‌ بزرگراه‌  قره‌ قورم‌     وارد  پاكستان‌  و هندوستان‌     و  مالزي‌    و  فيليپين‌  شده‌ و  شعبه‌اي‌  به‌  طرف‌  چين‌  و  كره‌  و  ژاپن‌  و سيبري‌  ادامه‌  مسير  مي‌ دهند   آمازونها بعد از  سكونت‌  متوالي‌  در  مناطق‌  ترك‌  نشين‌ سيبري‌  از  طريق‌  تنگه‌  برينگ‌  از  آسيا  خارج‌ شده‌  و  به‌  آلاسكا  در  آمريكا  وارد  و  در نهايت‌ در  محل‌  فعلي‌  خود  در  اطراف‌ رودخانه‌ آمازون‌ در  ميان‌  جنگل‌هاي‌  صعب‌العبور آمازون‌ سكونت‌  اختيار  مي‌ كنند .
بدين‌  ترتيب‌  قومي‌  از  زنان‌  قهرمان‌  كه‌  روزي‌ آسيا  و  افريقا  و  اروپا  را  با جنگهاي‌  خود به‌ لرزه‌ در  آورده‌  و  جنگهاي‌  مشهوري‌  به‌  راه‌  انداخته‌ بودند  وارد آمريكا  گرديده‌  و  در  ميان‌  جنگلهاي‌ مخوف‌ برزيل‌  ساكن‌  مي‌ شوند .
اميد  است‌  تحقيقات‌  محققين‌  ديگر  پرده‌  از رازهاي‌  ديگري‌  از  اسرار  زندگي‌  اين‌  زنان‌ قهرمان‌  آذربايجان‌  بردارد .